「~しなさい」「~しないでください」といった命令形の文中に補語代名詞やCI & NEなどの代名小詞がある場合、これらは動詞と結合します。例文と共にみていきましょう。
イタリア語レベル:中級者以上向け
◆命令法の規則活用表◆
-are -ere -ire -ire(2) parlare correre aprire finire tu parla corri apri finisci noi parliamo corriamo apriamo finiamo voi parlate correte aprite finite tu (negativo) non parlare non correre non aprire non finire
既に命令法についてはこちらのブログ で解説しました。命令法の活用は直説法現在 presente indicativo の活用と非常によく似ています。 規則活用する動詞で気をつけなければいけないのは 君に(tu)の -are 動詞の活用です。一方 -ere動詞と -ire動詞の命令形は現在形と同じです。
★ -are 動詞の tu 命令形⇒ 語尾が -a 命令形)Parla ! 話してよ! 現在形)Parli ⇒ -are 動詞の tu 現在形の語尾は -i
★ NOI 及び VOI の否定命令 ⇒ 【Non】 + 【IMPERATIVOの活用形】
例; Non parlate! (君達)話さないでください!≒ 静かにしなさい!
★ TU の否定命令 ⇒ 【 Non 】 + 【動詞の原形】 例;Non parlare! 話さないで!≒ 静かにしてよ!
◆命令形と補語代名詞の結合◆
命令形の文中に補語代名詞、CI や NEなどの代名詞がある場合、これらは動詞と結合します。例文をみていきましょう。
Prendi il telefono –> PRENDILO 電話取って Finisci i compiti –> FINISCILI 宿題を終わらせなさい Dai i soldi a Lucia –> DAGLIELI ルチーアにお金を渡して Regala la bicicletta a Dario –> REGALAGLIELA ダリオにその自転車をプレゼントして Aiutiamo le tue amiche –> AIUTIAMOLe 君の女友達(複数)を手伝ってあげようよ Dite a Francesca di venire –> DITEGLIELO (君達)フランチェスカに来るように伝えて Compra le sigarette per me –> COMPRAMELE 私にタバコを買って Porta i bambini al cinema –> PORTACELI 子供たちを映画に連れて行って Assaggia una fetta di torta –> ASSAGGIANE UNA FETTA タルト一切れ味見しなよ
※ 直接補語代名詞についての詳しいブログはこちら をご参照ください。
※ 間接補語代名詞についての詳しいブログはこちら をご参照ください。
※ CI, NEの代名小詞についての詳しいブログはこちら をご参照ください。
命令形の文中に直接補語代名詞と間接補語代名詞がある場合、これらも結合してひとつの単語になります。 例)DAGLIELI!
◆TU の命令形活用で ´ (apostrofo) のある動詞◆
andare dare dire fare stare tu va’/vai da’/dai di’ fa’/fai sta’/stai noi andiamo diamo diciamo facciamo stiamo svoi andate date dite fate state tu (negativo) non andare non dare non dire non fare non stare
TU の命令形活用で ´ (apostrofo) を付けたかたち(縮約形 )のある動詞が補語代名詞と一緒に用いられる場合は ci, miなどの補語の子音語頭を二重にします。例外として gli は二重にせずそのまま。
Vai al mercato –> VACCI 市場に行ってよ Dai a me i soldi –> DAMMI I SOLDI –> DAMMELI 私にお金渡してよ Dai a me le chiavi –> DAMMI LE CHIAVI –>DAMMELE 私に鍵(複数)を渡して Di’ a noi cosa pensi –> DICCI COSA PENSI –> DICCELO 君がどう思うかか私達に言ってよ Fai il tuo lavoro –> FALLO 自分の仕事をしろ! Fai a noi un piacere –> FACCI UN PIACERE –>FACCELO 私達のお願い、聞いてくれる? ※fare un piacere 頼み事をきく Stai a casa –> STACCI 家にいなさい Dai a lui questo –> Daglielo ( Dagglielo とはならない) これを彼に渡して
TU の否定形は 【 Non 】 + 【動詞の原形】. 結合される補語代名詞は動詞の語尾に付けくわえても、動詞の前においてもよい。
Non salutare Luigi –> Non salutarlo = Non lo salutare ルイジに挨拶しないで Non bere la birra –> Non berla = Non la bere ビールは飲むな Non comprare la moto a Davide –> Non comprargliela = Non gliela comprare ダビデにバイクは買わないように! Non dare i soldi a loro –> Non darglieli –> Non glieli dare 彼らにお金を渡さないで
LEI & LORO
Lei (敬称 あなたは)と Loro(彼らは) があります。Loro は三人称複数なので感覚としては敬称である「あなた」の複数形である「あなた方」を示しますがこの形ではあまり使われておらず親称も敬称も二人称複数への命令形を表現するときには voi に対する命令形で表現することがほとんどです。
Lei と Loro の命令法も指示や命令を与える機能を果たしているのですがこれらは命令法というより 接続法現在 congiuntivo presente に分類したほうが正しいでしょう。 LEI と LORO の命令的表現として;
LEI
Vada a casa –> Ci vada. どうぞお引き取りください。 Mi saluti Suo marito –> Me lo saluti. ご主人によろしくお伝えください Prenda il mio ombrello –> Lo prenda. 私の傘を取っていただけますか。
LORO
Vadano a casa –> Ci vadano お引き取りください Prendano il treno –> Lo prendano 皆様, その列車にお乗りください。
Information
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
0 of 5 questions answered correctly
Time has elapsed
You have reached 0 of 0 points, (0 )
Question 1 of 5
4 points
ドラッグ&ドロップして正しい組み合わせを作って下さい。
例)Vuoi una birra? –> Prendila
Prendiamole!
Lo prenda!
Prendetela !
Prendilo !
Volete una macchina nuova.
Correct
正解は
Vogliamo delle patatine.→ Prendiamole!
Volete una macchina nuova.→ Prendetela !
Vuoi un gelato.→ Prendilo !
Signora, vuole un caffè? → Lo prenda!
Incorrect
正解は
Vogliamo delle patatine.→ Prendiamole!
Volete una macchina nuova.→ Prendetela !
Vuoi un gelato.→ Prendilo !
Signora, vuole un caffè? → Lo prenda!
Question 2 of 5
5 points
動詞 dire と dare の命令形。補語代名詞を使って言い換えてください。
ドラッグ&ドロップして正しい組み合わせを作って下さい。
例)Devi dire a Mario di venire —> Diglielo
Diciamoglielo!
Dammela!
Dagliele!
Diamoglielo!
Glielo dica!
Dobbiamo dire a Stefano di aspettarci.
Devi dare le chiavi a mio padre.
Signora, deve dire ai suoi figli di studiare.
Devi dare a me la tua bicicletta.
Dobbiamo dare il regalo ad Anna.
Correct
Dobbiamo dire a Stefano di aspettarci.→Diciamoglielo!
Devi dare le chiavi a mio padre.→Dagliele!
Signora, deve dire ai suoi figli di studiare.→ Glielo dica!
Devi dare a me la tua bicicletta.→ Dammela!
Dobbiamo dare il regalo ad Anna.→Diamoglielo!
Incorrect
Dobbiamo dire a Stefano di aspettarci.→Diciamoglielo!
Devi dare le chiavi a mio padre.→Dagliele!
Signora, deve dire ai suoi figli di studiare.→ Glielo dica!
Devi dare a me la tua bicicletta.→ Dammela!
Dobbiamo dare il regalo ad Anna.→Diamoglielo!
Question 3 of 5
5 points
Vuoi raccontare a noi le tue vacanze?
上記の文に続けて”私達に君のバカンスを話し聞かせてよ!”命令形でいうと?
Correct
正解は
Raccontacele!
Incorrect
正解は
Raccontacele!
Question 4 of 5
1 points
Dovete comprare il vino rosso
e bevete poco vino rosso.
補語代名詞を使って命令法で言い換えると?
Correct
Compratelo e bevetene poco.
Incorrect
Compratelo e bevetene poco.
Question 5 of 5
1 points
Dovete comprare una macchina fotografica
e dovete dare questa macchina a Cesare.
補語代名詞を使って命令法で言い換えると?
Correct
Compratela e dategliela !
Incorrect
Compratela e dategliela !