命令形と補語代名詞の結合 imperativo e pronomi

「~しなさい」「~しないでください」といった命令形の文中に補語代名詞やCI & NEなどの代名小詞がある場合、これらは動詞と結合します。例文と共にみていきましょう。


イタリア語レベル:中級者以上向け

◆命令法の規則活用表◆

-are-ere-ire-ire(2)
parlarecorrereaprirefinire
tuparlacorriaprifinisci
noiparliamocorriamoapriamofiniamo
voiparlatecorreteapritefinite
tu (negativo)non parlarenon correrenon aprirenon finire

既に命令法についてはこちらのブログで解説しました。命令法の活用は直説法現在 presente indicativo の活用と非常によく似ています。
規則活用する動詞で気をつけなければいけないのは 君に(tu)の -are 動詞の活用です。一方 -ere動詞と -ire動詞の命令形は現在形と同じです。

★ -are 動詞の tu 命令形⇒  語尾が -a 
命令形)Parla! 話してよ!
現在形)Parli ⇒ -are 動詞の tu 現在形の語尾は -i

★ NOI 及び VOI の否定命令  ⇒ 【Non】 + 【IMPERATIVOの活用形】

例; Non parlate! (君達)話さないでください!≒ 静かにしなさい!

★  TU の否定命令 ⇒ 【 Non 】 + 【動詞の原形】 
例;Non parlare! 話さないで!≒ 静かにしてよ!


◆命令形と補語代名詞の結合◆

命令形の文中に補語代名詞、CI や NEなどの代名詞がある場合、これらは動詞と結合します。例文をみていきましょう。

  • Prendi il telefono –> PRENDILO
    電話取って
  • Finisci i compiti –> FINISCILI
    宿題を終わらせなさい
  • Dai i soldi a Lucia –> DAGLIELI
    ルチーアにお金を渡して
  • Regala la bicicletta a Dario –> REGALAGLIELA
    ダリオにその自転車をプレゼントして
  • Aiutiamo le tue amiche –> AIUTIAMOLe
    君の女友達(複数)を手伝ってあげようよ
  • Dite a Francesca di venire –> DITEGLIELO
    (君達)フランチェスカに来るように伝えて
  • Compra le sigarette per me –> COMPRAMELE
    私にタバコを買って
  • Porta i bambini al cinema –> PORTACELI
    子供たちを映画に連れて行って
  • Assaggia una fetta di torta –> ASSAGGIANE UNA FETTA
    タルト一切れ味見しなよ

※ 直接補語代名詞についての詳しいブログはこちらをご参照ください。

※ 間接補語代名詞についての詳しいブログはこちらをご参照ください。

※ CI, NEの代名小詞についての詳しいブログはこちらをご参照ください。


命令形の文中に直接補語代名詞と間接補語代名詞がある場合、これらも結合してひとつの単語になります。
例)DAGLIELI!


◆TU の命令形活用で ´  (apostrofo) のある動詞◆

andaredaredirefarestare
tuva’/vaida’/daidi’fa’/faista’/stai
noiandiamodiamodiciamofacciamostiamo
svoiandatedateditefatestate
tu (negativo)non andarenon darenon direnon farenon stare

TU の命令形活用で ´  (apostrofo) を付けたかたち(縮約形)のある動詞が補語代名詞と一緒に用いられる場合は ci, miなどの補語の子音語頭を二重にします。例外として gli は二重にせずそのまま。

  • Vai al mercato –> VACCI
    市場に行ってよ
  • Dai a me i soldi –> DAMMI I SOLDI –> DAMMELI
    私にお金渡してよ
  • Dai a me le chiavi –> DAMMI LE CHIAVI –>DAMMELE
    私に鍵(複数)を渡して
  • Di’ a noi cosa pensi –> DICCI COSA PENSI –> DICCELO
    君がどう思うかか私達に言ってよ
  • Fai il tuo lavoro –> FALLO
    自分の仕事をしろ!
  • Fai a noi un piacere  –> FACCI UN PIACERE –>FACCELO
    私達のお願い、聞いてくれる?
    ※fare un piacere  頼み事をきく

  • Stai a casa –> STACCI
    家にいなさい
  • Dai a lui questo –> Daglielo ( Dagglielo とはならない)
    これを彼に渡して

TU の否定形は 【 Non 】 + 【動詞の原形】. 結合される補語代名詞は動詞の語尾に付けくわえても、動詞の前においてもよい。

  • Non salutare Luigi –> Non salutarlo = Non lo salutare
    ルイジに挨拶しないで
  • Non bere la birra –> Non berla = Non la bere
    ビールは飲むな
  • Non comprare la moto a Davide –> Non comprargliela = Non gliela comprare
    ダビデにバイクは買わないように!
  • Non dare i soldi a loro –> Non darglieli –> Non glieli dare
    彼らにお金を渡さないで

LEI & LORO

Lei (敬称 あなたは)と Loro(彼らは) があります。Loro は三人称複数なので感覚としては敬称である「あなた」の複数形である「あなた方」を示しますがこの形ではあまり使われておらず親称も敬称も二人称複数への命令形を表現するときには voi に対する命令形で表現することがほとんどです。

Lei と Loro の命令法も指示や命令を与える機能を果たしているのですがこれらは命令法というより 接続法現在 congiuntivo presente に分類したほうが正しいでしょう。
LEI と LORO の命令的表現として;

LEI

  • Vada a casa –> Ci vada.
    どうぞお引き取りください。
  • Mi saluti Suo marito  –> Me lo saluti.
    ご主人によろしくお伝えください
  • Prenda il mio ombrello –> Lo prenda.
    私の傘を取っていただけますか。

LORO

  • Vadano a casa –> Ci vadano
    お引き取りください
  • Prendano il treno –> Lo prendano
    皆様, その列車にお乗りください。


Loading...

5 1 評価
このブログの評価は❓
Photo of author
Mariko & Riccardo
留学経験や豊富なイタリア語教授経験を活かし、小さなスクールならではのアットホームで個々のニーズに対応したサービス提供をモットーとする。 無類の猫好き、そして美味しいものが大好きでイタリアや日本の食文化をこよなく愛する。最近は食への探求心から家庭菜園でズッキーニやちょっと珍しいトマトを栽培中

登録
更新通知を受け取る
guest

0 全てのコメント
Inline Feedbacks
View all comments
Don`t copy text!
0
コメントをどうぞ!x