Availability, existence and occurrence in Italian – Quiz & Audio

availability-existence-occurence

Learn how to express availability, existence and occurrence in Italian with a quiz and audio examples


When we want to say that somethings is there, exists in Italian, we use CI and ESSERE combined together.

For example:

  • Io ci sono. Tu ci sei?
  • “Venite al concerto domani?”- “Sì, ci saremo”.
  • Ieri al mercato c’erano un sacco di persone.
  • Vorrei andare a Palermo, non ci sono mai stato.

If we want to describe the position of something or someone, we can use the reflexive verb trovarsiIt could be a situation, as in the third example.

  • “Dove ti trovi?” – “Mi trovo al supermercato”.
  • La farmacia si trova in Piazza Dante, vicino al panificio.
  • Mi trovo in un mare di guai.

Do you understand the last one? If not, we can talk about that in class, on Skype.


We can use the notion of “to be present” with a different nuance, as to be physically in a place.

Essere presente

  • Alla festa erano presenti 35 persone.
  • La polizia è presente sulle strade per aiutarci.
  • Gli amici sono presenti quando servono davvero.
  • Non ero presente all’ultima lezione.

When something occurs, happens, takes place, we can use a few different words and verbs.

The verbs accadere, capitare and  succedere mean “to happen”, with slightly different functions. Capitare in particular, means that something happens by chance.

Succedere is arguably the most common of the three while accadere is rather formal. They are all impersonal verbs, since they don’t have a precise subject (in English “it” happens, in Italian also “they happen”).

  • Mi succede spesso di dimenticare le chiavi.
  • L’anno scorso sono successe un sacco di cose nuove.
  • La settimana scorsa ci è capitato di vedere l’arcobaleno.
  • Ti capita mai di dimenticare i sogni?
  • Non mi accade mai di trovare dei soldi.
  • Certe cose non accadono mai per caso.

Capito?


There are other verbs closer to the English “to take place”, usually describe events.

Svolgersi is a reflexive verb, literally “to unfold”, but meaning to “take place”. Tenersianother  reflexive verb, and clarifies when or where an event “is held”. Avere luogo is the closest translation of “take place” (lit. “to have place”). Ricorrere is “to recur”.

Please note that occorrere in Italian means “to be necessary”. The use of occorrere as “to occur” is obsolete. It’s a classic false friend.

  • La riunione si svolgerà all’Hotel Hilton di Torino.
  • La manifestazione si è svolta senza incidenti.
  • Ieri si è tenuto lo sciopero dei mezzi a Napoli.
  • Il mese prossimo si terrà un concerto in onore del Presidente.
  • A Roma hanno avuto luogo i più importanti eventi della storia italiana.
  • La premiazione avrà luogo subito dopo la gara.
  • Il quattro luglio ricorre l’anniversario dell’indipendenza americana.

When we want to express availability in Italian, we can use different adjectives (+ verbo essere) and verbs.

Common adjectives are for example essere + disponibile (available), libero (free), occupato (occupied / busy), scarso (scarse), impegnato (busy), finito (finished).

Among verbs, of course we have avere, but also rimanere (to remain / left over) and the expressions with the pronoun ne (some of / part of).

  • Il nuovo album di Jovanotti è disponibile su iTunes.
  • Scusi, questa sedia è libera?  – No, è occupata.
  • In estate, l’acqua in questo lago è scarsa.
  • Per caso sei disponibile oggi pomeriggio?  – Mi dispiace, sono impegnato.
  • Il pane è finito. Vado a comprarne un po’.
  • Quanti figli avete? Ne abbiamo due.
  • Per caso è rimasta della torta? – Sì, ce ne sono due fette in frigorifero.

By now you should be able to express availability, existence and occurrence in Italian. If you need more guidance, book a Skype trial class with me.

Solve the quiz and check your final score.

Alla prossima.


LOADING QUIZ...

Le congiunzioni: Italian coordinating conjunctions, a complete guide.

coordinating-conjunctions

Le congiunzioni, Italian coordinating conjunctions, connect sentences, parts of the same sentence or other groups of words.

Italian conjunctions, prepositions and pronouns, are all connectors, or connettivi in Italian. Congiunzioni connect different elements of a sentence. I already mentioned the role of the simple prepositions, or preposizioni semplici, and the difference between prepositions and conjunctions. Please have a look if you have doubts.

Italian conjunctions can be of two types, coordinating or subordinating (coordinanti o subordinanti), depending on the relation between the words they connect. Today we are going to see coordinating conjunctions. Sounds difficult? Let’s see some examples.

* All the examples will be in Italian. Please make and effort and try to understand the sentences. Add questions or suggestions in the comments if you wish.

Congiunzioni coordinanti

If words or clauses linked by a conjunction have the same weight and function, we talk about coordinating conjunctions. For example:

  • Subjects: Mario e Luigi sono due idraulici.
  • Objects: Ho mangiato il pane e il formaggio.
  • Adjectives: Voglio una maglietta rossa o verde.

If we simply look at the structure of conjunctions, we can identify 3 types.

  • Simple, just one word: Vuoi il caffè o il cappuccino?
  • Compound, two words form one: Ho fame perché (per + che) non ho mangiato.
  • Expressions working as conjunctions: Torno a casa visto che è tardi.

Now, we are going to see some examples of coordinating conjunctions based on their function.

Copulative

When a conjunction simply puts together “a couple” of words or sentences, we have a congiunzione copulativa.

  • e – Abbiamo incontrato Stefano e Claudia.
  • anche – Vieni anche tu al cinema?
  • e anche – Ho telefonato a tua sorella e anche a tuo fratello.
  • pure – Hai visto pure tu la partita della Juventus?
  •  – Stasera non ho mangiato né bevuto.
  • neanche – Non ho neanche un euro!
  • neppure – In albergo non funziona la doccia, e neppure l’aria condizionata.
  • nemmeno – Se non vai in piscina, non ci vado nemmeno io.

Avversative

When a conjunction links two opposite words or situations, we have a congiunzione avversativa.

  • ma – Mio padre ha molti soldi, ma non vuole spenderne mai.
  • d’altra parte – Non mi piace lavorare in ufficio, d’altra parte devo pagare l’affitto.
  • tuttavia – Sei sempre stato poco gentile con me, tuttavia ti aiuterò.
  • ciò nonostante – La mia squadra ha perso l’ultima partita, ciò nonostante ha vinto il campionato.
  • però – Nevica, però non fa molto freddo.
  • eppure – Faccio del mio meglio per cucinare bene, eppure i miei piatti sono pessimi.
  • anzi – Vorrei una casa al mare anzi due!
  • nonostante – La città è piena di gente nonostante il freddo.
  • bensì – Il signor Rossi non è mio zio bensì mio cugino.
  • invece – Pensavo di avere il serbatoio pieno di benzina, invece era quasi vuoto.
  • mentre – Le mie due figlie sono bionde mentre mio figlio ha i capelli neri.
  • al contrario – Io non ho finito l’università, al contrario di te.

Disgiuntive

When the conjunction creates an alternative between opposite words or sentences, we have a congiunzione disguintiva.

  • o – Preferisci la carne o il pesce?
  • oppure – Sei venuto in macchina oppure in treno?
  • altrimenti – Per favore, compra del pane altrimenti lo compro io.
  • ossia – Adoro l’entomologia, ossia lo studio degli insetti.

Dichiarative

They link a statement and an explanation (or declaration).

  • cioè – Ci vediamo il 19 agosto, cioè mercoledì prossimo.
  • infatti – Non mi piace Maurizio, infatti non andrò alla sua festa.
  • difatti – Il coltello di ceramica era molto fragile, difatti si è rotto.
  • ossia – Marina è la moglie di mio fratello, ossia mia cognata.
  • vale a dire – Tua madre ha la stessa età della mia, vale a dire sessant’anni.
  • in altre parole – Abbiamo deciso di vivere insieme, in altre parole ci sposeremo presto.
  • in effetti – Mi sembravi stanco e in effetti il tuo lavoro non andava bene.
  • in realtà – Sembrava che Flavio non avesse studiato ma in realtà si è impegnato molto.

Correlative

They work in couples and build a correlation between two elements.

  • o… o – O vendi la macchina, o la moto.
  • né… né . Non voglio né l’insalata verde, né gli spinaci.
  • sia… sia – Siete ridicoli, sia tu sia i tuoi amici.
  • tanto… quanto – Ho tanto bisogno di te, quanto tu ne hai di me.
  • tale… tale – tale padre, tale figlio.
  • sia che… sia che…  Devi finire i broccoli, sia che ti piacciano, sia che non ti piacciano!

Conclusive

When a conjunction introduces the conclusion of a sentence , we have a congiunzione conclusiva.

  • inoltre – Voglio dirti inoltre che sabato la scuola sarà chiusa.
  • quindi – Oggi è venerdì quindi ci vediamo tutti per un aperitivo.
  • insomma – Avevo finito i soldi, insomma ero disperato.
  • allora – Volevo studiare qualcosa di interessante, allora ho scelto la storia romana.
  • dunque – I tuoi amici sono arrivati, dunque possiamo iniziare la festa.
  • per cui – La lavatrice si è rotta, per cui ho chiamato il tecnico.
  • cosicché – Sono tornato a casa tardi, cosicchè non ho potuto mangiare.
  • perciò – Giulio è malato, perciò non può venire stasera.
  • pertanto – Adesso è già agosto, pertanto le giornate presto si accorceranno.
  • così – Ho pensato a te, così ti ho telefonato.
  • sicché – Non ho guardato l’orologio, sicché ho perso il treno.

Again, all the congiunzioni above connect elements that are independent of each other or sentences which can well stand alone. We’ll see pretty soon the congiunzioni subordinanti.

Thanks for reading. Please try the quiz and check your level.

photo credits

The versatile Italian word “NE” – PODCAST

Italian-for-beginners-22

We can use the Italian word NE to express different concepts.

The Italian word NE is a “quasi-pronoun”. In fact, NE is more than a simple pronoun and has three main functions. Let’s see them one by one and listen to the podcast.

1. NE as “partitivo”

  • Hai comprato il pane?

  • Sì, l’ho comprato.

  • Quanto NE hai comprato?

  • Ne ho comprato un chilo.

In the first answer, we use an object pronoun. Did you buy bread? Yes I bought IT, – LO ho  (l’ho) comprato. Then she wants to know how much bread. I bought one kilogram (of it) = NE

NE helps to identify the number of objects or the proportion of a part related to a whole. The use of NE always depends on nouns or adjectives defining a quantity, such as:

  • Un paio, un centinaio, una decina…

  • Nouns describing a number a part a portion: dieci, metà, un quarto, un pezzo…

  • Indefinite pronouns: qualche, tutto, niente, molti, parecchi, nessuno …

OTHER EXAMPLES

  • Quanti figli hai? – Ne ho due.

  • Ci sono tante zanzare? – Stasera non ce ne sono.

  • Hai dei biglietti della lotteria? – Ne ho comprati tre.

  • Avete dei francobolli? – Sì, quanti ne vuole?

  • Quanti anni ha tua nonna? – Ne ha novanta!

  • Vuoi un caffè? – No, ne ho già bevuti tre.

  • Quanti soldi ti servono? – Me ne servono molti.

  • Vuoi un panino? – Ne voglio solo metà.

2. NE as “motion from a place”

  • A che ora sei andato in ufficio? – Ci sono andato alle otto.

  • A che ora sei uscito? – Ne sono uscito alle 5 di sera.

This use of NE (example B) is related to its Latin origin INDE, similar to the English Thence, “from there”, NE = da lì. It’s possible but rather unusual in spoken Italian. It is instead of common use when NE reinforces idioms. For example: ANDARSENESono stanco, me ne vado – I’m tired, I hit the road (lit. I get myself away from here).

3. NE as “specification”

  • Avete parlato di calcio? – Sì, ne abbiamo parlato.

  • Sai qualcosa di Claudio? – Non ne so niente.

When we talk / think / about something or someone (using the preposition DI = of/about/’s) we can use NE as a pronoun. In other words, NE is the equivalent of “of/about it”.

So, the example A goes: Did you talk about football? – Yes, we talked about it.

Do you know anything about Claudio? – I know nothing about him.

That’s all, è tutto. Thanks for reading and listening. A presto!

Don`t copy text!