Speriamo è un’esclamazione molto usata. Impariamo il verbo sperare con alcuni esempi.
“Speriamo” is a quite common exclamation. Let’s learn how we can express hope with the Italian verb sperare.
Buongiorno a tutti. Oggi, invece di concentraci su un punto grammaticale preciso, vedremo come si usano delle parole chiave, molto comuni nella lingua parlata, per esprimere sensazioni e sentimenti come la speranza e il dubbio.
Hello everyone. Today, instead of studying a single grammar point, we are going to see a few keywords, widely used in the spoken language, and express very common feelings, such as hope and doubts.
Il verbo che andremo a esaminare è sperare. Abbiamo già incontrato questo verbo quando abbiamo studiato il congiuntivo, e anche oggi faremo alcuni esempi. Però, tenete presente che sperare, in differenti contesti, può anche rappresentare un’esclamazione e addirittura un’idioma.
The verb we are going to look at today is sperare, “to hope”. We already met the verb sperare with the subjunctive mood and we’ll see some more examples today.
Keep in mind that we can use sperare as an exclamation or even as an idiom.
Sperare + di + infinito.
- Spero di essere all’altezza della situazione.
- Alessandro sperava di uscire presto dall’ufficio.
- Abbiamo sperato fino alla fine di poter comprare quella casa.
- I tuoi amici speravano di incontrarti al bar ieri sera.
Possiamo usare il verbo sperare, la preposizione di e un altro verbo all’infinito quando il soggetto della frase è sempre lo stesso.
Non tradurrò le altre frasi. Provateci voi!.
We can use the combination of SPERARE + DI + INFINITIVE (are ere ire) when the subject of the two sentences does not change. I am not going to translate the examples in English.
Sperare + che + congiuntivo.
Usiamo le stesse frasi per creare scenari differenti.
Let’s use the same sentences and create different scenarios.
- Spero che tu sia all’altezza della situazione.
- Alessandro sperava che voi usciste presto dall’ufficio.
- Abbiamo sperato fino alla fine che Mario potesse comprare quella casa.
- I tuoi amici speravano che vi sareste incontrati al bar ieri sera. (condizionale composto= futuro nel passato)
In questa seconda serie di esempi invece, possiamo notare che i soggetti delle due frasi cambiano. Quindi, il classico caso in cui dobbiamo usare un congiuntivo.
In this second set of examples, we can notice that the two subjects are different. In this case we need to use the congiuntivo.
Se avete familiarità con il congiuntivo, saprete sicuramente che quando c’è un verbo che indica un dubbio o una speranza, insieme ad un cambio di soggetto, dobbiamo usare congiuntivo il giusto.
If you are familiar with the Italian subjunctive, you know that when we express doubt or hope, having two sentences linked with a “che” and two different subjects, we need to use the right congiuntivo.
- Spero che tu sia all’altezza della situazione (non
spero che tu “sei”).
L’ultima frase degli esempi, è abbastanza particolare. Rappresenta il futuro nel passato, Cioè, una situazione passata in cui si immaginava o si sperava in un risultato nel futuro. In questo caso possiamo usare il condizionale passato, chiamato anche condizionale composto.
The last sentence represents a situation in the past with a hope in the coming future, so we can use the condizionale composto. Don’t think too much about why we use this tense, just remember that this is how we express “the future in the past” in Italian.
Speriamo!
Usiamo questa esclamazione di italiano per esprimere una speranza quando ci troviamo in una situazione difficile o incerta.
We use Speriamo! a very common exclamation, when we face an uncertain outcome and hope for the best.
- Ho perso il portafoglio. Speriamo di ritrovarlo.
- Ho sentito dalle previsioni del tempo che oggi non pioverà. Speriamo!
- Se la nostra squadra di calcio perderà questa partita, la stagione è finita. Speriamo in bene!
Speriamo in bene, is a very common set-phrase, just like Let’s hope for the best in English.
Sperarci
Possiamo utilizzare “ci” insieme al verbo per “sperare in questa cosa”.
We can use “ci” with “sperare” to mean that we hope “in” a positive outcome.
- Purtroppo non ho potuto incontrare Luciano. Ci speravo tanto.
- Federico potrebbe vincere una borsa di studio. Ci spera ancora.
- Forse riuscirò ad allenarmi per la maratona ma non ci spero troppo.
Grazie mille per l’attenzione. Speriamo di vederci presto!
Adriano Cecioni: Solletico (1865)