Other Italian idioms introduced by the preposition CON.
Yet, another article about prepositions and idioms. We are halfway to complete the series. Like all the previous articles linked down below, this is a very brief introduction with some examples of idiomatic expressions, which hopefully will help you to remember new words and speak more naturally.
The Italian preposition CON is the fifth most used, after DI, A, DA and IN.
You probably have seen con in very simple sentences and, if you are an English speaker, you already know it is very similar to with.
Con introduces the concepts of compagnia (Vado a scuola con Mario), mezzo (Vado a scuola con la bicicletta), modo (Vado a scuola con piacere), causa (Con la pioggia, non vado a scuola) and other common situations of our daily life.
We can explore the unconventional use of this preposition
As usual, my translations in English are not literal nor complete. Feel free to correct or add your comments at the bottom.
Siete pronti?
con la coda tra le gambe / with the tail between your legs (humiliated)
E’ andato via mogio mogio, con la coda tra le gambe.
con l’amaro in bocca / with a bitter disappointment
La squadra italiana di calcio non ha partecipato ai mondiali, lasciando tutti con l’amaro in bocca.
con le mani nel sacco / caught red handed
Volevano fregarci con il vecchio trucco delle tre carte, ma la polizia li ha colti con le mani nel sacco.
con le buone o con le cattive / at all costs (by hook or crook)
Ti porterò a scuola oggi, con le buone o con le cattive.
con l’acqua alla gola / in dire straits (up to your neck)
Alla fine del mese finiamo sempre i soldi e stiamo con l’acqua alla gola.
con le mani in mano / inactive, passive attitude
Vieni ad aiutarci invece di startene lì con le mani in mano.
con le pinze / with a grain of salt
Non credere a Laura. Tutto quello che dice, va preso con le pinze.
con il senno di poi / in hindsight
Con il senno di poi, avrei studiato medicina e sarei diventato un chirurgo.
con i fiocchi / with all the trimmings (details)
In albergo ci hanno preparato una colazione con i fiocchi.
con i piedi di piombo / very carefully
Si offende facilmente, quindi ci sono andato con i piedi di piombo.
LISTEN TO THE CORRECT PRONUNCIATION
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 1 questions completed
Questions:
1
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Trial Class on Skype or Zoom
Want to try one for free?
55 minutes with a native Italian teacher
[process_steps type=”horizontal” size=”small”] [process_step title=”book your class” icon=”calendar-check-o”] [/process_step] [process_step title=”see you on zoom” icon=”video-camera”] [/process_step] [process_step title=”or skype” icon=”skype”] [/process_step] [/process_steps]
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
Answered
Review
Question 1 of 1
1. Question
Other Italian idioms introduced
by the preposition CON
Write the correct idiom at the right place.
Il capo mi ha detto che devo finire entro domattina. Sono (con l'acqua alla gola).
(Con il senno di poi), forse non avrei comprato una casa così grande.
Dopo avere perso la partita di calcio 5 a 0, sono andati via umiliati, (con la coda tra le gambe).
Il politico che ha mentito davanti a tutti, è stato colto (con le mani nel sacco).
(Con le buone o con le cattive), otterremo quello che vogliamo.
Non aiuta mai nessuno a casa, sta sempre seduto (con le mani in mano).
Non sarebbe la prima volta che mente. Ti consiglio di prendere (con le pinze) quello che dice.
L'anno scorso, i miei genitori hanno organizzato una vacanza (con i fiocchi).
Il professore oggi è nervoso. Forse è meglio andarci (con i piedi di piombo).
Non avere passato l'esame di inglese mi ha lasciato deluso, (con l'amaro in bocca).
Correct
Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
Incorrect
Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
I hope you understood the nuances of those expressions. They are all common and well known in Italy. I always suggest to use them con piedi di piombo.
All the Italian prepositions have a sort of personality. They are quite different, serve different purposes and are fundamental elements of our language.
We can use IN as a preposition of place, time, “mezzo“, “modo” and in many other ways. It is obviously related to the English IN, but not quite the same.
The focus of this exercise will be the use of “IN” for building Italian idioms and expressions typical of the spoken language. I’ll write ten random examples, out of many others, all pretty common.
Listen to the correct pronunciation and solve the quiz.
As usual, translations in English are not literal. Feel free to correct.
Siete pronti?
in arrivo / coming soon
Il treno da Milano è in arrivo al binario sette.
in barba (a)…/ in spite of…
In barba alla dieta, si è mangiato mezza torta.
in compenso / on the other hand
Ho perso l’autobus ma, in compenso, ho trovato venti euro a terra.
in gamba / capable OR in good health
Ti consiglio il mio dentista, è davvero in gamba.
in media / on average
In media, solo uno studente su quattro passa l’esame.
in sordina / quietly, unnoticed
Ha cominciato a lavorare in sordina, ma poi ha dimostrato il proprio valore.
in cattive acque / in a difficult situation
La nostra azienda si trova in cattive acque. Tra poco fallirà.
in pompa magna / in grand style
Hanno accolto il primo ministro in pompa magna.
in grado di / up to the task
Mi dispiace, non sono in grado di aiutarvi.
in stato interessante / pregnant
Signora, da quanto tempo si trova in stato interessante?
LISTEN TO THE CORRECT PRONUNCIATION
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 1 questions completed
Questions:
1
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Try an Italian Skype Class
With a native teacher, 55 minutes long
[process_steps type=”horizontal” size=”small”] [process_step title=”Give us date and time” icon_image=”21212″] Tell us when you are free, we’ll check our availability. [/process_step] [process_step title=”Check your inbox” icon_image=”20577″] We’ll get back to you with a confirmation and details. [/process_step] [process_step title=”See you on Skype” icon_image=”20586″] That’s it. See you in class. [/process_step] [/process_steps]
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
Answered
Review
Question 1 of 1
1. Question
Idioms introduced
by the preposition IN
Write the correct one at the right place.
Tua nonna ha novant'anni ma è davvero (in gamba).
E' talmente ubriaco che non è (in grado) di guidare.
Questi posti sono riservati alle donne (in stato interessante).
Da quando ha smesso di lavorare, si trova (in cattive acque).
Non parla bene l'inglese ma (in compenso) sa usare benissimo il computer.
(In barba) all'inquinamento, tutti usano sempre l'automobile.
E' (in arrivo) la nuova cucina. Sarà pronta la prossima settimana.
La mia squadra di calcio ha cominciato il nuovo campionato (in sordina).
I vincitori delle olimpiadi sono stati accolti (in pompa magna) dal Presidente.
Quante volte al mese fai esercizio fisico (in media)?
Correct
Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
Incorrect
Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
This is just a small sample of idiomatic expressions with the preposition IN.
Please take a free Skype class if you want to know more about spoken Italian and how people use idioms properly.
And of course, DA is useful for building idioms, which are the focus of this brief overview.
As usual, translations in English are not literal so, if you come up with a better one or want to correct my English, please feel free to add your comments at the bottom of the page.
Read the examples. listen to the correct pronunciation, solve the quiz.
Siete pronti?
da solo – alone / by oneself
Abbiamo pitturato la nostra casa da soli.
da strapazzo / lousy
Non ti fidare, è un avvocato da strapazzo.
da quando in qua..? / since when..?
Da quando in qua hai cominciato a fumare?
da che pulpito (viene la predica)! / look who’s talking!
Maria dice che fumo troppe sigarette. Da che pulpito!
da che mondo è mondo / since day one
Da che mondo è mondo, ai bambini piacciono i dolci.
d’altra parte / 1 after all 2 on the other hand
Devi aiutare Luigi. D’altra parte è tuo fratello.
d’ora in avanti / from now on
D’ora in avanti, nessuno potrà fumare a casa mia.
da un bel pezzo / for a long time (past)
Non vado in piscina da un bel pezzo.
da un giorno all’altro / all of a sudden
La nuova segretaria da un giorno all’altro non si è più fatta vedere.
dalla padella alla brace / out of the frying pan into the fire
Laura ha voluto cambiare lavoro ma è finita dalla padella alla brace.
LISTEN TO THE CORRECT PRONUNCIATION
Solve the quiz and check your score.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 1 questions completed
Questions:
1
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Skype Trial Class
Individual, live, with a native teacher, 30 minutes long.
If you already are a free member of Dante Learning, please check the box and get a full 55 minutes lesson.
[process_steps type=”horizontal” size=”small”] [process_step title=”Give us date and time” icon_image=”21212″] Tell us when you are free, we’ll check our availability. [/process_step] [process_step title=”Check your inbox” icon_image=”20577″] We’ll get back to you with a confirmation and details. [/process_step] [process_step title=”See you on Skype” icon_image=”20586″] That’s it. See you in class. [/process_step] [/process_steps]
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
Answered
Review
Question 1 of 1
1. Question
Italian idioms introduced
by the preposition DA
Write the correct one at the right place.
Some could change according to gender and number.
(you can write è with the apostrophe e’ if you don’t have an Italian keyboard)
I miei figli vanno sempre (da soli) a scuola, non li accompagno quasi mai.
Ho visto un concerto terribile in tivù. Erano tutti musicisti (da strapazzo).
(D'ora in avanti) dovrai chiedermi il permesso prima di usare la mia macchina.
Dobbiamo chiedere scusa per il ritardo. (D'altra parte), abbiamo sbagliato noi.
Non ci vedevamo (da un bel pezzo), almeno da quattro anni.
I politici dicono che dobbiamo essere onesti. (Da che pulpito)!
(Da quando in qua) sono cambiate le regole? Non lo sapevo.
(Da che mondo è mondo, Da che mondo e' mondo) i cani abbaiano agli sconosciuti.
Davide, oltre a perdere il lavoro, dovrà anche lasciare casa. (Dalla padella alla brace)!
L'inverno è tornato (da un giorno all'altro), proprio adesso che andiamo in vacanza.
Correct
Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
Incorrect
Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
Idioms, in any language, are nice to know and should be used with care, at the right moment.
This is just a small sample of idioms with the preposition DA.
Please book a complimentary Skype class if you want to know more.
Other useful Italian idioms introduced by the preposition A.
The Italian preposition A is the second most used in Italian, just after DI.
I already wrote another blog with idioms introduced by DI. Take a look.
All the Italian prepositions introduce very common expressions used in the daily spoken language. I’ve selected a few, introduced by A, and wrote some examples. You will notice that most explain “how” or “the way” something is done.
Translations in English are obviously not literal. If you have a better one or want to correct my English, please go ahead.
At the bottom of this page you can find a quiz with an audio sample and the correct pronunciation of the idioms.
Siete pronti?
a casaccio – randomly
Ho messo i vestiti a casaccio e sono uscito di fretta.
a colpo sicuro – without hesitation
Il testimone ha riconosciuto il ladro a colpo sicuro.
a malapena – barely
Quando avevi la gamba ingessata, camminavi a malapena.
a malincuore – reluctantly
Penso che venderemo la casa al mare, ma a malincuore.
a tu per tu – face to face
Quando mi sono trovato a tu per tu con quel cane feroce, sono morto dalla paura.
(avere i nervi) a fior di pelle – nervous, tense
Durante l’esame, avevo tutti i nervi a fior di pelle.
a forza di… – by constantly doing something
A forza di camminare, mi fanno male le gambe.
alla buona – in a simple way
Ho preparato un pranzo alla buona. Spero che vi piaccia.
a occhio e croce – approximately
A occhio e croce, la nostra casa dista da qui una decina di chilometri.
a più non posso – as much as (one) can
Durante le vacanze in Sardegna, abbiamo ballato a più non posso.
LISTEN TO THE CORRECT PRONUNCIATION
Hopefully, the idioms you have just read will help you to speak more naturally. I always suggest to use them at the right moment, just like a special spice in a dish. Not too much, only when it’s appropriate to the context.
There are many more. Please solve the quiz and book an Italian class via Skype if you want to learn and speak Italian naturally.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 1 questions completed
Questions:
1
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Skype Trial Class
Individual, live, with a native teacher, 30 minutes long.
If you already are a free member of Dante Learning, please check the box and get a full 55 minutes lesson.
[process_steps type=”horizontal” size=”small”] [process_step title=”Give us date and time” icon_image=”21212″] Tell us when you are free, we’ll check our availability. [/process_step] [process_step title=”Check your inbox” icon_image=”20577″] We’ll get back to you with a confirmation and details. [/process_step] [process_step title=”See you on Skype” icon_image=”20586″] That’s it. See you in class. [/process_step] [/process_steps]
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
Answered
Review
Question 1 of 1
1. Question
Other useful Italian idioms
introduced by the preposition A.
Completa le frasi usando gli idiomi corretti
(A forza di) lavare i piatti, le mie mani sono diventate secche.
Che ne diresti se parlassimo (a tu per tu) davanti a un caffè del tuo lavoro?
Abbiamo finito le vacanze (a malincuore). Ci eravamo abituati bene.
Siamo riusciti (a malapena) ad arrivare in orario, visto il traffico.
A Palermo abbiamo mangiato cannoli (a più non posso). Non erano mai troppi.
Se vi va, possiamo organizzare una festicciola (alla buona) e invitare qualche amico.
Conoscevo tutte le risposte del quiz. Sono andata (a colpo sicuro).
Durante la partita finale, i giocatori sentivano la tensione (a fior di pelle).
(A occhio e croce), ci saranno cento persone in fila.
Ho preso (a casaccio) un mazzo di chiavi ed erano quelle sbagliate.
Learn some useful Italian idioms introduced by the preposition DI.
The Italian preposition DI is the most widely used in our language.
When we learn simple prepositions in elementary school, the order is usually this:
DI – A – DA – IN – CON – SU – PER – TRA/FRA
All the prepositions are associated with idioms and natural expressions of the spoken language. Today we’ll see some in action with real examples. Since they are all idioms, translations are not perfect. If you have a better one in English, please feel free to add it in the comments.
At the bottom of the page, audio file with correct pronunciation and quiz.
Siete pronti?
D’accordo – Agreed / to agree
Ci vediamo stasera alle nove. D’accordo?
Di punto in bianco – Out of the blue
Mentre stavo parlando, di punto in bianco se n’è andata.
Di gran lunga – By far
Cristiano Ronaldo e Messi sono di gran lunga i migliori calciatori al mondo.
Di nascosto – Hiding / Secretly
Laura è uscita di nascosto dalla riunione per fumare.
Di nuovo – Once again
Avete sbagliato di nuovo la strada, come l’ultima volta.
Di male in peggio – From bad to worse
Come va l’università? – Di male in peggio.
Di cattivo umore – In a bad mood
Il capo stamattina è di cattivo umore
Di tutti i colori – (to see / do) all sort of…
I bambini ne hanno combinate di tutti i colori mentre eri via.
Di quando in quando – From time to time
Di quando in quando, mi piace mangiare da Burger King.
Di buon grado – Gladly
Ha accettato di buon grado la nostra proposta.
LISTEN TO THE CORRECT PRONUNCIATION
Hopefully, these ten examples will help you to speak more naturally. It’s a small fraction of all the Italian natural expressions introduced by DI that you can use in a daily conversation. If you want to know more, please try the quiz and book a free Skype class.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 1 questions completed
Questions:
1
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Skype Trial Class
Individual, live, with a native teacher, 30 minutes long.
If you already are a free member of Dante Learning, please check the box and get a full 55 minutes lesson.
[process_steps type=”horizontal” size=”small”] [process_step title=”Give us date and time” icon_image=”21212″] Tell us when you are free, we’ll check our availability. [/process_step] [process_step title=”Check your inbox” icon_image=”20577″] We’ll get back to you with a confirmation and details. [/process_step] [process_step title=”See you on Skype” icon_image=”20586″] That’s it. See you in class. [/process_step] [/process_steps]
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
Answered
Review
Question 1 of 1
1. Question
A bunch of random Italian idioms
with the preposition DI
Scrivi l’idioma corretto a seconda della situazione.
Non ho passato l'esame di guida, quindi devo farlo (di nuovo).
Allora siamo (d'accordo), ci vediamo domani alle 10.
Giuseppe da piccolo prendeva delle caramelle (di nascosto), senza farsi vedere.
Il mio lavoro va (di male in peggio). Tra poco l'azienda chiuderà.
Quando andavamo all'università, io e i miei amici ne facevamo (di tutti i colori).
Mio padre quando deve guidare è sempre (di cattivo umore).
Mio marito (di quando in quando) mi regala delle rose.
I tuoi nipoti ascoltano sempre i tuoi consigli (di buon grado).
Quella pizzeria è (di gran lunga) la peggiore del paese.
Senza dire una parola, (di punto in bianco) ha cominciato a cantare davanti a tutti.
Correct
Controlla le risposte giuste e controlla le risposte.
↓↓↓
Incorrect
Controlla le risposte giuste e controlla le risposte.
Learn how a small number of Italian verbs like “piacere” are different. With a quiz.
I hear this question quite often from my students. How is “piacere” different compared to other Italian verbs? Well, it is quite different. And other important verbs follow the same rules of “piacere”.
I remember I wrote a blog about that a few years ago, but I believe it’s time to put together a more comprehensive guide with a final exercise.
Since “piacere” is one of the first verbs our students see as beginners in their textbooks, I’m going to write this in English. Please feel free to correct my errors.
This lesson though is not just for beginners, since verbs change according to structures of a higher complexity. We’ll see some examples in a minute.
For the sake of simplicity, I will take “piacere” as an example and you can apply the same rules to other verbs on the list later on.
Mi piace la birra. —> I like beer.
Mi piacciono i libri. —> I like books.
I’m sure you read a sentence like that when you started to learn Italian. Obviously, you just translated it into your head and put this “mi piace, mi piacciono” somewhere, following your rules, as we all do when we learn a foreign language. Let’s have a second look.
What is the subject here?
Beer and books are subjects of respectively piace and piacciono, not “io”.
Beer “is pleasing” to me.
Books “are pleasing” to me.
The structure of piacere is different
What we like or dislike is the subject and the person who likes or dislikes is an indirect object
(mi, ti, gli/le, ci, vi, gli/a loro).
Often times in class, the use of “piacere” is limited to single pronouns, with little attention to plural indirect objects, because we tend to talk about ourselves or about other individuals.
A sentence like “We like you (plural).” translates into:
Ci piacete.
Capito?
If we break down the pronoun and “stretch” the sentence to a more articulate version, we can reveal the subject and the object:
Voi piacete a noi.
So, there’s a way to turn the sentence and make it look like a normal, linear phrase, but we (almost) never say it in real life. “Ci piacete” is easier than “(voi) Piacete a noi”, which becomes, by the way, a rather different sentence if we use a stressed pronoun (we like you, and no one else).
Sometimes we really need to clarify who likes what or who, so instead of using a pronoun, we can say:
A Mario piacciono i dolci.
Alla mia famiglia piacciono le vacanze al mare.
You can try all different matches of subjects and objects. Of course, native Italian speakers use this model of sentence without realising how complex this sounds to your ears.
Before proceeding further and see other verbs behave like piacere, it’s important to point out that this set of rules has nothing to do with reflexive verbs.
I always hear sentences like “Lui si piace”, which doesn’t mean “he likes”, but rather “he likes himself”. Funny, common, and incorrect.
Let’s try with a compound tense, for example the passato prossimo. We have a safe rule in this case. The auxiliary verb is always essere.
Vi è piaciuta la cena? – Sì, ci è piaciuta.
Gli sarebbe piaciuto essere qui.
This one is an example of condizionale composto and retains essere, just as the passato prossimo does. He would have liked to be here, so he’s not here.
Pensavamo che le piacesse correre.
If you have already studied the congiuntivo, you can figure the meaning of this sentence and the logic behind it. “We thought she liked running”. The verb correre is the subject, while “le” tells us that lei (she) is the person we are talking about. This sentence means that she did not like running. (We thought “running was pleasing to her”)
Se quella borsa ti fosse piaciuta, l’avresti già comprata.
Again, essere is the auxiliary verb of this periodo ipotetico. This is a congiuntivo trapassato (pluperfect). We can notice that “la borsa” is the subject, not “tu”, by the verb and the feminine piaciuta.
The examples above are just a fraction of all possible tenses and subjects we can use with piacere.
Let’s have a look at other verbs like piacere with different tenses and subjects. I’ll leave the translation to you.
bastare – to be enough
Ti basteranno i soldi per pagare l’affitto?
interessare – to interest
Quando mio padre era giovane, gli interessavano le macchine.
mancare – to miss
Da quando siete partiti, ci mancate molto.
occorrere – to need
Vi occorrerebbero molti giorni per finire quel lavoro.
parere – to seem
Mario mi pare un po’ stupido.
restare – to be left / remain
Credo che ti restino solo 10 minuti di pausa.
sembrare – to seem / look like
Ci sembrate stanchi.
servire – to need
Vi servirebbe il loro aiuto.
succedere
Speriamo che non vi succeda la stessa cosa.
Some of these verbs have a “conventional” structure as well as a version in line with that of “piacere”.
Stasera restano fuori a mangiare.
Ci restano solo i soldi per il taxi.
The following quiz contains questions of progressive difficulty. If you are a beginner, give it a try and write down the sentences you don’t understand. Studying this blog will come in handy in future. If you are an experienced student, do your best and try to score more points than the average. Log in if you want to get your score by email.
In bocca al lupo!
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 4 questions completed
Questions:
1
2
3
4
Information
–
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Il tuo punteggio è troppo basso. Riprova!
Non ci siamo. Riprova il quiz
Non male, ma potresti fare meglio. Riprova
Bene! Hai ottenuto un buon punteggio, ma non è ancora perfetto
Punteggio pieno. Sono orgoglioso di te!
1
2
3
4
Answered
Review
Question 1 of 4
1. Question
Piacere e verbi simili
Quiz
Presente
Questo film non (interessare + a noi) ci interessa.
Vostra nonna piange sempre. Voi (mancare a lei) (le mancate) molto.
Mario è in ritardo. (sembrare a noi) (Ci sembra) strano perché è sempre puntuale.
Le vacanze sono quasi finite. (Restare a voi) (Vi restano) solo tre giorni.
Queste vongole sono freschissime. (sembrare a me) (Mi sembrano) appena pescate.
Quanto pane vuoi? (bastare a te) (ti bastano, te ne bastano) due chili?
(occorrere a voi) (Vi occorre) qualcos'altro?
Non (servire a noi) (ci servono) i vostri consigli inutili!
Luigi è ignorante. Non (interessare a lui) (gli interessano) i libri.
Se (servire a te) (ti serve) una mano, fammi sapere.
Non so cosa scrivere. (Mancare a me) (Mi mancano) le idee.
Correct 10 / 10 Points
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Incorrect / 10 Points
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Question 2 of 4
2. Question
Piacere e verbi simili più difficile
Usa l’apostrofo invece dell’accento se non hai una tastiera italiana (è = e’)
Giulia si trasferirà presto. Noi (mancare a lei - futuro semplice) (le mancheremo) moltissimo.
Non avevo mai visto quel film. (sembrare a me - passato prossimo) (Mi è sembrato, Mi e' sembrato) interessante.
I miei amici sono arrivati ieri. (bastare a noi - passato prossimo) (ci sono bastati) pochi minuti per disfare le valigie.
In passato, la musica classica (interessare a noi - imperfetto) (ci interessava) di più.
Fate silenzio! (sembrare a me - presente) (Mi sembra) che ci siano rumori stranio in cucina.
Anna sta cercando un nuovo lavoro. (occorrere a lei - condizionale semplice) (Le occorrerebbe) aiuto per il curriculum.
Mi hai chiamato tardi ieri sera. (servire a te - imperfetto) (Ti serviva) qualcosa di urgente?
Quando ero studente, (mancare a me - imperfetto) (mi mancava) il coraggio per parlare in pubblico.
Se domani piovesse, (bastare a voi - condizionale presente) non (vi basterebbe) un'ora per andare all'aeroporto.
Quando Giulia era all'estero, (mancare a me - trapassato prossimo) (mi era mancata) moltissimo.
Ho pensato che il tuo discorso (sembrare a loro - congiuntivo imperfetto) (gli sembrasse) un po' forzato.
Ieri ho comprato i biglietti per il concerto che (interessare a noi - imperfetto) (ci interessava) vedere.
Se non mi fossi addormentata durante il primo tempo (bastare a me - condizionale passato) (mi sarebbe bastato) guardare il film una sola volta.
Abbiamo visto quella casa. (sembrare a noi - passato prossimo) (ci è sembrata, ci e' sembrata) perfetta per noi e il cane.
Correct 14 / 14 Points
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Incorrect / 14 Points
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Question 3 of 4
3. Question
Un po’ più difficile
Seleziona le frasi corrette e controlla il tuo punteggio
Correct 5 / 5 Points
☑ Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
Incorrect / 5 Points
☑ Controlla le risposte giuste e finisci il quiz.
↓↓↓
Question 4 of 4
4. Question
Ultima pagina
Due opzioni, ma più difficili. Seleziona le frasi giuste.
Il congiuntivo e il condizionale sono due modi della lingua italiana facili da confondere
Vediamo insieme quali sono le principali differenze e le somiglianze con una breve spiegazione e un quiz.
Ho già scritto alcuni blog e quiz sul congiuntivo e sul condizionale. Leggeteli. Non ripeterò qui le caratteristiche singole di questi due modi della lingua italiana. Vedremo a grandi linee solo le differenze più evidenti. Se avete domande, ne possiamo parlare a lezione su Skype o Zoom.
Solo a prima vista il congiuntivo e il condizionale potrebbero sembrare simili, dal momento che introducono situazioni ipotetiche, ma sostanzialmente sono due strutture estremamente diverse. Non dovete confonderli. Vediamoli insieme in una frase:
Sarei (condizionale) sempre abbronzato se avessi (congiuntivo) una casa al mare.
In questo caso particolare, il congiuntivo e il condizionale convivono nel periodo ipotetico, dove nella situazione ipotetica di avere una casa al mare (congiuntivo) otterremmo il risultato, la conseguenza altrettanto ipotetica (condizionale) di essere sempre abbronzato.
Possiamo subito notare che il congiuntivo, in generale, si trova in una frase dipendente. Questo significa che non troveremo (quasi) mai un congiuntivo in una singola frase principale. Ha sempre bisogno di un’altra frase di supporto.
Il condizionale invece può esistere da solo, in una frase principale che in italiano si chiama reggente, perché regge, sostiene altre frasi dipendenti.
Quindi, come regola generale, il condizionale descrive un risultato ipotetico, mentre il congiuntivo descrive una situazione soggettiva.
Il periodo ipotetico è un caso eccezionale dove, come abbiamo visto, condizionale e congiuntivo convivono. Normalmente li troviamo separati, in frasi totalmente diverse.
Farei sport, ma non ho tempo.
Credo che Mario lavori troppo.
In questi due casi differenti non possiamo confondere il condizionale e il congiuntivo. Hanno due funzioni totalmente diverse. Avete capito la differenza? Provate il quiz in fondo alla pagina.
Esistono, tuttavia, due casi molto comuni in cui il condizionale e il congiuntivo si sovrappongono, sono alternativi in una frase.
Il primo caso è il seguente:
Credevo che Mario sarebbe venuto alla festa.
Credevo che Mario venisse alla festa.
Si tratta del “futuro nel passato“, nelle frasi in cui possiamo solitamente trovare il congiuntivo.
In altre parole, (sabato scorso) credevo che Mario (il giorno dopo) venisse / sarebbe venuto alla festa.
Anche se sembra preferibile usare il congiuntivo imperfetto (venisse), introdotto da un classico “credevo che…”, è meglio usare il condizionale composto (sarebbe venuto), per descrivere una sequenza di azioni nel passato. Vi consiglio di leggere la sequenza dei tempi del congiuntivo e quella dell’indicativo.
Il secondo caso è un po’ più complesso e può confondere.
Quando abbiamo una frase che di solito introduce il congiuntivo (credo che…) possiamo usare anche il condizionale se la frase è enunciativa (= if it’s a statement).
Sarebbe bello andare in Italia —-> Credo che sarebbe bello andare in Italia.
In questo caso voglio dire “I think it would be nice…”, quindi posso usare il condizionale.
In genere, è possibile con “credere che…”, “pensare che…” e in pochi altri casi che confermano la frase enunciativa, con il condizionale.
L’uso del condizionale e del congiuntivo con “credo che…” è diverso nel significato.
Crediamo che tu saresti un ottimo cuoco. (è una possibilità)
Crediamo che tu sia un ottimo cuoco. (è la nostra opinione)
Bene. E’ tutto per oggi. Se ho dimenticato qualcosa o se avete domande, scrivetele nei commenti. Provate il quiz e fatemi sapere come va.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 2 questions completed
Questions:
1
2
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
2
Answered
Review
Question 1 of 2
1. Question
Congiuntivo VS Condizionale
esercizio di livello avanzato
Seleziona le frasi corrette e controlla il tuo punteggio
Potrebbero essere tutte giuste o tutte sbagliate. Fai attenzione.
Correct
☑ Controlla le risposte giuste e continua con il quiz.
↓↓↓
Incorrect
☑ Controlla le risposte giuste e continua con il quiz.
↓↓↓
Question 2 of 2
2. Question
Un po’ più difficile
Seleziona le frasi corrette e controlla il tuo punteggio
Non spiegherò il significato delle singole frasi. So che alcune saranno difficili da capire. Se avete domande, scrivete pure nei commenti e vi risponderò volentieri. Se siete miei studenti, ne possiamo parlare su Skype.
Come
La congiunzione come, può introdurre:
Un paragone – Non è difficile come credevo.
Un modo – Tratterò la tua macchina come fosse mia.
Tempo – Come sono arrivato a casa, ho fatto una doccia.
Una dichiarazione – Gli abbiamo spiegato come fossimo dispiaciuti.
Interrogativa indiretta – Spiegami come hai perso il portafoglio.
Ovviamente, possiamo usare come in funzione di avverbio. Come stai?
Perché
Oltre alla consueta funzione interrogativa, perché, usato come congiunzione, introduce:
Una causa – Mi sono perso perché non conosco la strada.
Uno scopo – Te lo dico, perché tu possa farti un’idea.
Una conseguenza – E’ un film troppo stupido perché ti possa interessare.
Interrogativa indiretta – Dimmi perché sei arrabbiata.
Quando
Ovviamente, quando è strettamente legato al concetto di tempo, ma può introdurre diverse situazioni.
Tempo – Usciremo quando la partita sarà finita.
Tempo (iterativo) – Quando vado a Roma, dormo sempre a Trastevere.
Valore condizionale – Quando si verificasse questa situazione, saremmo pronti.
Un contrasto (avversativo) – Hai deciso di parlare, quando potevi farti i fatti tuoi.
Una causa – Mi chiedi sempre di cucinare, quando sai che non ho tempo.
Un’esclamazione (sospesa…) – Quando uno è fortunato!
Pronome / aggettivo interrogativo – Che stai facendo?
Pronome / aggettivo esclamativo – Che bella città Padova!
Mentre
Mentre, introduce:
Tempo – Mentre corro, ascolto un podcast.
Un paragone (avversativo) – Dormi tutto il giorno, mentre dovresti darti da fare.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 1 questions completed
Questions:
1
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Skype Trial Class
Individual, live, with a native teacher, 30 minutes long.
If you already are a free member of Dante Learning, please check the box and get a full 55 minutes lesson.
[process_steps type=”horizontal” size=”small”] [process_step title=”Give us date and time” icon_image=”21212″] Tell us when you are free, we’ll check our availability. [/process_step] [process_step title=”Check your inbox” icon_image=”20577″] We’ll get back to you with a confirmation and details. [/process_step] [process_step title=”See you on Skype” icon_image=”20586″] That’s it. See you in class. [/process_step] [/process_steps]
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
Answered
Review
Question 1 of 1
1. Question
Scegli tra
come, perché, quando, se, che, mentre
Livello: intermedio
* puoi scrivere perché—> perche’ con l’apostrofo se non hai la tastiera italiana.
Mio figlio maggiore studia medicina (mentre) mia figlia studia psicologia.
Non sai (come) mi dispiace di non averti chiamata.
Non si telefona (quando, mentre) si è a tavola.
Mi chiedo (se, quando) la prossima volta arriverai ancora in ritardo.
Ti domandi mai (perché, perche') il capo indossi sempre la solita cravatta?
Tu hai un bel lavoro tranquillo, (quando, mentre) io faccio fatica a campare.
Tuo padre lavora la domenica (perché, perche') tu possa studiare.
Apri le tende (che) entra un po' di luce.
Tu e i tuoi amici non fate (che) criticare gli altri.
(Perché, perche') tutti possano vedere la partita, è necessario andare al bar.
So e Penso sono due verbi della frase principale, al presente, per esempio oggi. L’azione di Mario che torna a casa è antecedente, per esempio ieri.
Oggi ci occuperemo esclusivamente del congiuntivo. Ecco uno schema riassuntivo di tutte le combinazioni possibili.
Azione principale al presente.
Penso / che Mario…
(prima)
…sia tornato
…tornasse
…stesse tornando
(durante)
…torni
…stia tornando
(dopo)
…torni
…tornerà
Azione principale al passato.
Pensavo / Ho pensato / Pensai / Avevo pensato / che Mario…
(prima)
…fosse tornato
(durante)
…tornasse
…stesse tornando
(dopo)
…sarebbe tornato (futuro nel passato)
…tornasse (contiguità)
Azione principale al futuro.
Penserò / che Mario…
(prima)
…sia tornato
…sarà tornato
(durante)
…torni
…tornerà
(dopo)
…torni
…tornerà
Alcune precisazioni.
Come regola generale, sappiamo che il congiuntivo di solito non si usa quando il soggetto delle due frasi è lo stesso. Per esempio:
Mario pensa che lui sia simpatico.
Mario pensa di essere simpatico.
Non è sempre così. Per esempio:
Nonostante fossimo usciti tardi, siamo arrivati in tempo.
-+-+-+-
È possibile che il primo verbo sia al condizionale. In questo caso, la prassi vuole che la combinazione sia con il congiuntivo imperfetto o trapassato.
Vorrei che Mario venisse / fosse venuto con me.
Avrei voluto che Mario venisse / fosse venuto con me.
E’ una regola piuttosto debole che vale solo per alcuni verbi. Possiamo usare il congiuntivo presente anche con il condizionale.
Immaginerei che tu adesso fossisia stanco.
Se volete approfondire questo punto, possiamo parlarne a lezione.
-+-+-+-+-
Il caso della frase reggente al futuro è piuttosto raro. Si preferisce usare l’indicativo futuro, ma se il verbo richiede il congiuntivo lo si dovrebbe usare.
-+-+-+-
Il caso della reggente al passato prossimo può indicare un passato con “un piede nel presente”.
Non abbiamo capito perché Luigi si sia arrabbiato.
La frase è corretta perché “continuiamo a non capire” anche nel presente.
Decidere l’esatta concordanza del modo congiuntivo non sta solo nella scelta dei tempi, ma anche nelle situazioni che lo introducono: un’emozione, un’opinione, un pensiero, un desiderio, una situazione emotiva, un’eccezione, una condizione…
La scelta del tempo giusto può superare la rigidità degli schemi che trovate sui libri.
Facciamo un po’ di pratica con il prossimo quiz. Attenzione! Per alcune frasi esistono più soluzioni possibili.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 3 questions completed
Questions:
1
2
3
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
2
3
Answered
Review
Question 1 of 3
1. Question
La concordanza dei Tempi
del Modo Congiuntivo
Frase principale al presente
Mi pare che Fabio (andare) sia andato via cinque minuti fa.
Speriamo che adesso (smettere) (smetta) di piovere.
E' possibile che Luigi (dimenticarsi) (si sia dimenticato) dell'appuntamento di ieri.
Aspettiamo tutti che voi (sposarsi) (vi sposiate).
Dubitiamo che domani noi (potere) (possiamo, potremo) vincere la partita
Siamo contenti che tua sorella (capire) (capisca, abbia capito) la situazione.
Può darsi che adesso i tuoi amici (finire) (abbiano finito) già di mangiare.
Credo che (essere) (sia) meglio aspettare che il temporale (finire) (finisca). Poi partiremo.
E' probabile che mio figlio (svegliarsi) (si sia svegliato) appena adesso.
Non è carino che ieri lui (andarsene) (se ne vada, se ne sia andato) senza salutare.
Correct
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Incorrect
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Question 2 of 3
2. Question
Frase principale al passato
Non ho capito perché tuo padre (scegliere) (abbia scelto, avesse scelto) una cravatta così brutta.
Lui non si aspettava che tu (rifiutare) (rifiutassi, avresti rifiutato) il suo invito a cena.
Pensavo che il professore (essere) (fosse) più vecchio. Ha solo venticinque anni!
Speravo che tu (rinunciare) (rinunciassi, avessi rinunciato) a quel lavoro.
Dovevamo aspettare che (arrivare) (arrivasse, fosse arrivata) la baby sitter prima di uscire.
Pensavamo che voi (tornare) (tornaste, sareste tornati) qui anche l'anno prossimo.
Non ero sicuro che loro (capire) (capissero, avrebbero capito, avessero capito) la situazione.
Ho aspettato che (cominciare) (cominciasse, fosse cominciata) la primavera per piantare i pomodori .
Suo padre non voleva che lei (studiare) (studiasse) negli Stati Uniti.
Eravamo felici che lui finalmente (accettare) (accettasse, avesse accettato) il nostro invito.
Correct
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Incorrect
Controlla le risposte giuste e continua con la prossima domanda.
↓↓↓
Question 3 of 3
3. Question
Un po’ più difficile
Seleziona le frasi corrette e controlla il tuo punteggio
Attenzione, potrebbero essere tutte giuste o tutte sbagliate.
This website uses cookies to improve your experience. Accept and keep browsing if you're ok with this. Acceptour policy
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.