Superquark ; Un ormone speciale – 中級者クイズ

今回のブログはイタリアのドキュメント番組の一コマから聞き取りの問題です。レベルは中級者向けのものですがイタリアのドキュメント番組の雰囲気を味わうのもイタリアを近くに感じる良い勉強法。食べ物に関するコラムもどうぞお楽しみください。


出題はイタリアの国営放送局RAIのドキュメント番組 “Superquark”の一コマから問題。夜の時間帯に放送される番組(限定期間)で科学、技術、医学、自然など様々な分野から興味深いトピックを厳選し紹介してます。

番組進行役のピエロ・アンジェロさんは博学な方でイタリア語を聞く上でも非常に勉強になります。今回のクイズは中級者以上のレベルですがイタリアのドキュメント番組の様子を知る上でどのレベルの方にも参考になります。クイズの出題はイタリア語で記載してあります。正しい文章を選択してください(複数回答)

※クイズの下にある『ちょっと一息コラム』はクイズ挑戦後も閲覧できます。 

Loading...

ちょっと一息コラム 🍖le etichette 🍫


40代のイタリア人友人、最近になって乳糖不耐症であることが発覚したそうです。朝いつもより多くカプチーノを飲んだり旅行中フレッシュチーズを沢山食べてお腹を壊す頻度が高かったので調べたら実は乳糖を上手に消化できない体質だったとのこと。よく今まで発覚しなかったと不思議に思いましたが他にも同様なイタリア人が身近にいたので意外とある話なのかもしれません。

そんな彼らのようにアレルギーがある人やダイエット中の人、子供がいて特に食材に気をつかう人がチェックするものが食品表示のリスト。乳糖不耐症の人がまずチェックする文字は “senza lattosio”です。この文字はクッキーや朝食用の菓子パン、乳製品などでよく目にします。

今回のコラムでの単語は食品表示ラベルに出てくる役立つ単語を紹介しています。イタリアでの楽しい食事、お買い物にお役立てください。

  • valore energetico エネルギー
  • grassi 脂肪
  • acidi grassi saturi 飽和脂肪酸
  • carboidrati 炭水化物
  • zuccheri 糖分
  • proteine タンパク質
  • sale ナトリウム(食塩)
  • fibre alimentari 食物繊維
  • fosforo  リン
  • calcio カルシウム
  • ferro 鉄分
  • coloranti 着色料
  • conservanti 防腐剤
  • antiossidanti 抗酸化剤
  • addensanti 増粘剤
  • olio di palma パーム油
  • senza glutine グルテンフリー
  • senza lattosio ラクトースフリー

パーム油は食品油や石鹸などの材料として多く使われていますが健康に被害を及ぼす可能性があるといわれています。そのため健康志向の消費者に合わせ”senza olio di palma パーム油不使用” と表示している食品が目を引きます。

二度目以降のヴィチェンツァ/町と住民 単語集

世界遺産がひしめくイタリアは何度も訪れたい国。ローマやフィレンツェなどの主要観光都市を一通り廻ったら是非とも足を運んでみたい町のひとつであるヴェネト州のヴィチェンツァについて紹介します。もちろんイタリア語彙力アップのための単語集もあります。


建築家パッラーディオの町として知られるヴェネト州の都市、ヴィチェンツァは金細工の町としても世界的に有名であり città dell’oro (金の町)とも呼ばれています。 この町にはイタリアの主要都市を結ぶトレニタリア (Trenitalia)の駅があため大観光都市であるヴェネツィアから特急列車で45分程で到着できます。

ヴィチェンツァではパッラーディオが手掛けた建築物である世界遺産を楽しむのは勿論ですが今回はちょっと違った視点から楽しむヴィチェンツァを紹介します。

ヴィチェンツァにはアメリカ空軍基地があるため市内でアメリカ人家族やママ友グループをよく見かけます。ゴシップ話になりますがハリウッドで大活躍している米国女優エイミー・アダムス Amy Adamsはヴィチェンツァ出身とのこと(ご両親はアメリカ人)。

この町に来たら是非とも味わってもらいたいのが郷土料理のbaccalà alla Vicentina。Baccalà(バッカラ)は干しダラのことで今回の旅でなんと bigoli al baccalà 干しダラビーゴリをレストランのメニューで発見!ビーゴリもヴェネト州の代表的な郷土料理で太めのパスタ。どっぷり郷土料理を楽しみたい方にお勧めです。

美しい町をブラブラとしているとパッラーディオ最後の作品であるオリンピコ劇場(Teatro Olimpico)の近くでこの石碑を発見。道でよく目にする石碑は著名な人物が訪れた場所(ムッソリーニが演説をした場所/ガリレオ・ガリレイが訪れた宿…など)を刻んだり戦争や災害などの歴史上重要な出来事を記したりしたもの。しかしここに刻まれた内容は『この場所にローマから来た奇人が住んでいた。1548年7月3日、彼は友人と共に異例な程残酷な殺人事件を起こした。』・・・。偉大な歴史上の人物ではない彼がこんな石碑を残すとは、よっぽど残酷だったのでしょう。

This image has an empty alt attribute; its file name is citta-abitanti-600x450-1-300x225.jpg
This image has an empty alt attribute; its file name is citta-abitanti-600x450-2-300x225.jpg
This image has an empty alt attribute; its file name is citta-abitanti-600x450-3-300x225.jpg
可愛いドルチェのパッケージ

それほっど観光客でごった返すわけではない旧市街はイタリア北部の町らしくエレガントで洗練された印象を受けます。

ヴィチェンツァはコンパクトな町なので地図がなくても十分散策できますが目的地にすんなり辿りつけないという状況も起こります。それでも心配要らず、様子を察してくれたのかヴィチェンティーノが「道に迷った?」と親切にも声をかけてくれる・・・そんな素敵な町。
話を聞いていると『~通り』というのはイタリア語で『Via ~』というがこの単語が聞こえてこない。尋ねるとヴィチェンツァでは『Via ~』ではなく『contrà(contrada) ~』という呼び名を使うそうです。『contrada』といえばパリオで有名なシエナでは『地区』を表す単語

調べてみると地域毎に多少意味の違いがありヴィチェンツァでは旧市街の通りの名前を示すそうです。なるほど、地図なしで散歩するのも楽し、地図を見て違いを発見するのも楽し。

“Venexiani gran signori, padovani gran dotori, vicentini magna gati, veronesi tuti mati, trevisani pan e tripe, rovigoti baco e pipe. E belun? Ti belun, non ti vol nesun”.

“ヴェネツィア人は洗練された紳士・貴婦人、パドヴァ人は偉大な博士、ヴィチェンツァ人は猫を食べる、ヴェローナ人は皆気狂い、トレヴィーゾ人はパンとトリッパ、ロビーゴ人は酒とタバコ。ベッルーノは?...分からない。”

ヴェネトの主要都市に関するこんな慣用句があります。ヴェネツィアは世界有数の裕福な町であったこと、パドヴァはイタリアで2番目に古い大学があり学術の町として知られています。

トレヴィーゾのパンとトリッパというのは質素でシンプルであることを示しています。最後のベッルーノはヴェネト州の北部の山岳地帯にあるため昔は人々が訪れるには遠く険しい道のりだったためこのように言われたそうです。

何故ヴィチェンツァ人は猫を食べるといわれるのか・・・・これは17世紀にネズミを介して疫病が流行った際、当時ヴィチェンツァを支配していたヴェネツィア共和国が疫病撲滅のため猫の軍隊を送り、その後食糧不足だった当時は猫の肉も重要な食料として食べた経緯があることからこのように言われるようになりました。ただ現在のヴィチェンツァ人は猫は決して食べないのでご安心を🐾

それでは今回は町とその町の住民の単語を学習しましょう!

 Città & abitanti 町と住民

※住民の単語は単数形で記載

  • Milano – milanese ミラノ
  • Torino – torinese トリノ
  • Genova – genovese ジェノバ
  • Bergamo – bergamasco ベルガモ
  • Cremona – cremonese クレモナ
  • Vicenza – vicentino ヴィチェンツァ
  • Venezia – veneziano ヴェネツィア
  • Trieste – triestino トリエステ
  • Trento – trentino トレント
  •  Bolzano – bolzanese ボルツァーノ
  • Ferrara – ferrarese フェッラーラ
  • Bologna – bolognese ボローニャ
  • Parma – parmense パルマ
  • Modena – modenese モデナ
  • Mantova – mantovano マントバ
  • Rimini – riminese リミニ
  • Siena – senese シエナ
  • Firenza – fiorentino フィレンツェ
  • Pisa – pisano ピサ
  • Perugia – perugino ペルージャ
  • Orvieto – orvietano オルビエート
  • Roma – romano ローマ
  • Napoli – napoletano ナポリ
  • Pompei – pompeiano ポンペイ
  • Matera – materano マテーラ
  • Lecce – leccese レッチェ
  • Bari – barese バーリ
  • Palermo – palermitano パレルモ
  • Catania – catanese カターニャ
  • Agrigento – agrigentino アグリジェント
  • Cagliari – cagliaritano カッリャリ
  • Sassari – sassarese サッサリ

オンラインでイタリア語レッスン
Zoom又はSkype

無料トライアルレッスン申込


24時間以上前まで予約可。Skype又はZoomとWebカメラを準備してからご予約ください。 予約状況を確認後、レッスン確定をメールにてお知らせ。ネイティブ講師との楽しいオンラインレッスンをお楽しみください。


    氏名(フルネーム)

    メールアドレス(入力をチェックしてください)

    希望日選択(記入例〈yyyy-mm-dd〉; 2018-04-25) 


    このフォームより予約申請が送信できない場合はこちらよりご連絡ください。

     info@dante-learning.com

    Casa dolce casa! イタリアの家

    “Casa” はイタリア語で”家””家庭”という意味。イタリア人にとっても居心地の良い家を持つことはとても大切。今回のブログでは住居や生活に欠かせない単語とフレーズを音声付きで紹介。


    “Vuoi venire a casa mia?    家に来る?”   イタリア人の友人ができたらこんな誘いを受けることもあるでしょう。またイタリアで長期滞在、はたまたイタリアに家を購入することがあれば家探しという少し大変ながらも貴重でワクワクする体験をすることでしょう。

    家は最もリラックスできる空間。自分好みに家の中をコーディネートしていく楽しさがあります。
    家探しに、そして家や生活環境について話すときに役立つ様々な単語と役立つフレーズを紹介。ネイティブによる音声ガイドもありますのでどうぞお楽しみください。

    This image has an empty alt attribute; its file name is casa-2-300x225.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is casa-3-300x225.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is casa-1-300x225.jpg

    Stanze, spazi ed edifici – 部屋, 空間 ,建物

    • l’appartamento  アパート/マンション
    • la villetta a schiera テラスハウス
    • la bifamiliare  二世帯住宅
    • la mansarda ペントハウス/屋根裏の居室
    • la stanza /camera 部屋
    • la cucina  キッチン
    • la camera da letto  寝室
    • il bagno バスルーム/トイレ
    • il ripostiglio 物置/納屋
    • il soggiorno リビングルーム
    • l’ingresso 玄関/入り口
    • il palazzo 集合住宅/ビル
    • l’ascensore エレベーター
    • la sala da pranzo ダイニングルーム
    • il balcone バルコニー
    • le scale 階段
    • il cortile 中庭
    • la piscina プール
    • il posto auto 駐車場
    • la cantina 地下室

    Domande utili – 役立つ質問フレーズ

    • Quante camere ci sono a casa tua?  あなたの家にはいくつ部屋がありますか?
    • A che piano è l’appartamento?  (アパートの)何階ですか?

    • Quanti bagni ci sono?  バスルームはいくつありますか

      ?

    • Quanti metri quadri è?  何平方メートルありますか?
    • C’è l’ascensore?  エレベーターはありますか?

    家を選ぶにあたっていくつ部屋やトイレがあるのか、大きさはどのくらいなのか明確にしておきたいものです。またマンションやアパートの場合は何階になるのか、そしてエレベーターがあるのかも大切です。

    賃貸物件の値段はミラノやローマは同じヨーロッパの大都市ロンドンやアムステルダムなどに比べると若干安いです。東京や大阪と比べても平均的にイタリアの方が安いうえ間取りも大きなものを借りれます。もちろん便利な大都市は地方に比べると物価は全体的に高くなります。賃貸で安く抑えたいときには家具付きのmonolocaleというワンルームアパートがお勧め。

    不動産会社はイタリア語agenzia immobiliare .
    家やマンションの造りは日本のものと比べてバラエティ豊かな印象があります。想像力豊かで芸術気質なお国柄だからでしょうか・・・


    Utenze, servizi e distanze – 公益事業,サービス,距離

    • il gas   ガス
    • l’elettricità  電気
    • il telefono  電話
    • la bolletta  領収書
    • l’affitto  家賃
    • il mutuo 貸付/担保
    • la banca  銀行
    • l’ufficio postale  郵便局
    • il supermercato  スーパーマーケット
    • la metropolitana  地下鉄
    • la stazione del treno 駅
    • i negozi  商店
    • l’autobus  バス
    • il parco  公園
    • la biblioteca  図書館
    • il comune  市役所
    • la vita notturna  夜の娯楽
    • un quartiere tranquillo 閑静な地区

    Domande utili – 役立つ質問フレーズ

    • Le spese sono incluse?  諸経費は含まれていますか?
    • Quanto si paga per … (il gas)?  (ガス代)はいくら?
    • C’è (la metropolitana) vicino?  近くに(地下鉄)はありますか?
    • C’è vita notturna?   夜楽しめる所はありますか?
    • (Il comune) è lontano da qui?  (市役所)はこの近くですか? 

    イタリアのガス電気水道代などはヨーロッパ内でも高い方です。インターネットや携帯電話料金は全体的に日本より少し安い価格で利用できます。ただ携帯電話料金はよくオプションが変わったりするので気をつけないとあっという間に利用額を超えてしまうことがあるので注意が必要です。

    言うまでもなくお店や夜の娯楽施設はミラノやローマなどといった大都市部ほど様々な選択肢があります。イタリアでは地方や南部などの地域ではお店やスーパーにもお昼休みがあり平日でもうっかり午後1時以降に買い物に行くととお店が午後4時くらいまで閉まっているということはよくあります。
    家選びの条件としてお店やスーパーなどが便利であること、そして郵便局や病院などのサービスが充実していること、憩いの公園があるかどうかなどがあげられます。

    自動車大国のイタリアは通勤や通学(こちらは親が子供の学校まで見送りする)の足は自動車が主ですがバスや電車を使う人もいます。公共交通機関においてはイタリア全国を走るTrenitaliaという鉄道の他、ミラノ、ローマ、ナポリといった大都市に地下鉄が通っています。地下鉄工事においてイタリアでは「地下を掘れば遺跡にあたる」と言われており実際にローマでは沿線拡張工事を開始して間もなく遺跡発見し幸か不幸か工事は中断されてました。一方ミラノは着実に地下鉄の延長工事が進められ現在では4路線が運行中で2路線が工事中となっています。

    This image has an empty alt attribute; its file name is casa-4-300x225.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is casa-5-300x225.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is casa-6-300x225.jpg

    イタリアの家・・・入り口となる玄関ドアは日本のものと比べると重厚でうっかり鍵を持たずに外に出てしまうと施錠されてしまうドアが結構あるのでご注意を。


    オンラインでイタリア語レッスン
    Zoom又はSkype

    無料トライアルレッスン申込


    24時間以上前まで予約可。Skype又はZoomとWebカメラを準備してからご予約ください。 予約状況を確認後、レッスン確定をメールにてお知らせ。ネイティブ講師との楽しいオンラインレッスンをお楽しみください。


      [無料トライアルレッスン-予約申請フォーム]

      氏名

      メールアドレス

      希望日選択 (土曜日休講)


      このフォームより予約申請が送信できない場合はこちらよりご連絡ください。

       info@dante-learning.com

      I FIORI IN ITALIANO ~イタリア語で花~

      今回のブログでは様々な花の名前と花に関するフレーズをイタリア語で何というのか紹介します。このブログが良い春の知らせとなりますように❁


      寒い冬が去り色鮮やかな春の到来。花粉症で悩むひとには少しつらい季節でもありますが多種多様の色・形・匂いで楽しませてくれる花のシーズンです。

      花は結婚式や誕生日、そしてイースターやクリスマスなど生活には欠かせないアイテムのひとつ。イタリアでは女性の日のシンボルである黄色いミモザ、そしてアーモンドの花が開花し春が始動します。各地でアーモンド花祭りや花びらを使った絨毯アートが開催され人々は花の美と匂いに酔いしれます。

      春から夏にかけての季節で花を贈るイベントとして忘れてはならない日が『母の日 la Festa della Mamma 』。日本では母の日と言えばカーネーションが定番。イタリアでは日本ほどの定番はないもののアザレア(=西洋ツツジ)がシンボルの一つとされているようです。アザレアの花言葉として”愛をイメージ”するものがありそれが理由の一つ。アザレアに限らず基本的に母の優しい大きな愛をイメージするピンク系のエレガントで凛とした美しさがあるバラやダリア、チューリップなどが選ばれているそうです。


      因みにお花を購入するときにはfioreria【フィオレーア】、苗木や大きな鉢植えを購入するときにはvivaio【ヴィァイオ】に行くとより目的に合った植物を購入できます。また町の青空市場でも花や家庭菜園の苗、植木の屋台が出ており地元の人たちが自分の家や庭を豊かに彩るため賑わいをみせています。

      日本と同じく四季がはっきりしたイタリアはミモザ、アイリス、バラ、紫陽花、向日葵、シクラメン…など月日の流れと共に花や木を通して季節を感じられる美しい国。

      日本では春の象徴である桜が国花の一つとされています。ちなみにもうひとつは菊。ではイタリアは…デージーが国花です。デージーは別名「雛菊」「長命菊」と言われておりなんとなく長寿国の一つとして有名なイタリアらしい感じがします。


      • margherita デージー
      • mimosa      ミモザ
      • tulipano     チューリップ
      • garofano     カーネーション
      • azalea  アザレア(西洋ツツジ)
      • rosa          バラ
      • ortensia   紫陽花
      • gelsomino   ジャスミン
      • stella alpina エーデルワイス
      • giacinto      ヒヤシンス
      • giaggiolo    アイリス
      • girasole       ひまわり
      • giglio          ユリ
      • ciclamino  シクラメン
      • camelia   椿
      • anemone  アネモネ
      • stella di Natale ポインセチア
      • dalia  ダリア

      Ascolta le frasi


      🌸 La mimosa e’ il simbolo della festa della donna.     
      ミモザは女性の日のシンボルだ。

      🌸 I fiori di ciliegio sono in piena fioritura.  
      桜が満開だ。

      🌸 Mio marito mi ha regalato un mazzo di fiori.    
      夫が花束をプレゼントしてくれた。

      🌸 Ho comprato una bella camicia a fiori.  
      私は素敵な花柄のブラウスを買った。

      🌸 Mi piacerebbe vedere grandi campi di girasoli in Italia.   
      イタリアで向日葵の広大な花畑を見てみたいなぁ。

      🌸 Sapete dove si trova una fioreria qui vicino?   
      この近くの花屋さんがどこにあるか知っている?

      🌸 Se volete comprare un albero  da frutto,  è meglio andare al vivaio.  
      果実の木を購入したいなら園芸店にいくと良い。




      モザイクの町Piazza Armerinaの花祭り
      旧市街を彩る花びらの絨毯アート
      Piazza Armerina in Sicilia

      🌸 それでは春に関するクイズをお楽しみください 🌸

      クイズ PRIMAVERA

      Loading...



      冬の寒さを伝えるフレーズ~イタリア語~

      冬の寒さを伝えるフレーズ~イタリア語~

       

      何気ない日常会話でよく天気について話します。会話のちょっとしたきっかけになる様々な『冬の寒さを伝えるフレーズ』をイタリア語で何と表現するのか見てみましょう


       冬が寒いのは当たり前だけれども寒さは体に堪えます。近年異常気象で東京でも半世紀ぶりの氷点下の日が続く超極寒が記録されたり急に春のような気温になったりと体がついていくのが大変な気候変動。
      各地で観測史上最低気温を観測し道路が凍ってしまったり大雪が降ったりすると雪になれていない大都市では交通の大混乱が起きてしまいます。

      この極寒に役立つ「ほんと寒い!」「~ぶりの寒さ」「タイヤチェーンをつける」など冬の寒さを伝えるイタリア語フレーズを紹介します。

      1. Com’è il tempo oggi?
        今日の天気は?
      2. Domani si gela. ( Domani fa un freddo cane)
        明日は凍りそうに寒い
      3. Che freddo!
        なんて寒いんだ!
      4. Che tempaccio!
        なんてひどい天気だ!
      5. Sta nevicando.
        雪が降っている
      6. Ci sarà una grande bufera di neve a Sapporo.
        札幌では大吹雪になるだろう。
      7. Con questo freddo il lago di Como è ghiacciato.
        この寒さでコモ湖は凍った。
      8. Quanti gradi ci sono?
        気温はどのくらい?
      9. Ci sono meno otto gradi stamattina.
        今朝はマイナス8度だ。
      10. Siamo sotto zero.
        零下だ
      11. Quest’inverno è particolarmente rigido.
        今年の冬は特に寒さが厳しい
      12. A Tokyo non nevicava così tanto da più di 55 anni.
        東京でのこれほどの雪は55年ぶりだ。
      13. Questo fine settimana l’ondata di freddo colpirà la parte del Mar del Giappone.
        今週末は日本海側に寒波が訪れる
      14. Hai messo le catene da neve sotto le ruote?
        タイヤにチェーン付けた?
      15. Questa strada è scivolosa.
        この道はすべる。
      16. Puoi spalare (rimuovere) la neve, per favore?
        雪かきしてくれる?
      17. Quanta neve c’è?
        積雪はどのくらい?
      18. Sendai si è risvegliata coperta da un manto di quasi 2 metri di neve.
        仙台は約2メートルの積雪だ。
      19. I bambini hanno fatto un pupazzo di neve.
        子供たちは雪だるまを作った
      20. Per non scivolare ho messo gli stivali da neve.
        滑らないように雪用のブーツを履いた。
      21. Ieri i mezzi pubblici non funzionavano a causa dalla neve.
        昨日雪の影響で交通機関は機能しなかった。
      22. Tanti passeggeri hanno dovuto aspettare più di tre ore per prendere un’autobus.
        多くの乗客がバスに乗るまで3時間以上待たなければならなかった。
      23. Alcuni voli sono cancellati a causa della neve.
        雪の影響で幾つかの飛行機がキャンセルになった。
      24. È senza speranza.
        絶望的だ。
      25. Ci abbiamo messo più di sei ore per tornare a casa.
        帰宅するのに6時間もかかった。
      26. Fimalmente sono arrivata!
        ようやく着いた!(女性単数の場合、男性単数は arrivato)
      27. La neve è caduta dal tetto.
        雪が屋根から落ちた
      28. Bisogna fare particolare attenzione per il rischio della caduta della neve dai tetti quando si cammina sul marciapiede.
        歩道を歩くときには屋根から落ちてくる雪に対し特に気を付けなければいけない。
      29. Fracesca, attenta a dove cammini!
        フランチェスカ、足元に気を付けて!
      30. Mio padre è scivolato sulla neve e si è rotto il femore.
        私の父は滑って大腿骨を骨折した。
      31. La neve comincia a sciogliersi.
        雪解けが始まった。

      イタリア北西部に位置するValle d’Aosta(ヴァッレ・ダオスタ自治州)はイタリアで一番小さな州。フランスと国境を面したこの州での公用語はイタリア語とフランス語。今回紹介するこちらの写真は西アルプス山脈のモンテ・ローザ地域にあるスキーリゾート地として有名なChampoluc(シャンポルク)のもの。

      イタリアには絵本の中にいるような中世の街並みや壮大な山や美しい海がある様々な魅力をもった州があります。イタリアの魅力をひとつひとつ見つけていってください。イタリアの州についての楽しいブログはこちらをご参照ください。

      This image has an empty alt attribute; its file name is inverno-freddo-400x300-2.jpg
      This image has an empty alt attribute; its file name is inverno-freddo-400x300-3.jpg



      オンラインでイタリア語レッスン
      Zoom又はSkype

      無料トライアルレッスン申込


      24時間以上前まで予約可。Skype又はZoomとWebカメラを準備してからご予約ください。 予約状況を確認後、レッスン確定をメールにてお知らせ。ネイティブ講師との楽しいオンラインレッスンをお楽しみください。


        氏名(フルネーム)

        メールアドレス(入力をチェックしてください)

        希望日選択(記入例〈yyyy-mm-dd〉; 2018-04-25) 


        このフォームより予約申請が送信できない場合はこちらよりご連絡ください。

         info@dante-learning.com


        クリスマス🔔Skype又はZoomでオンラインイタリア語レッスン🎁

        クリスマス🔔Skype又はZoomでオンラインイタリア語レッスン🎁

        Babbo-dante-200x200

        Merry Xmas ! 自分へのご褒美。Zoom又はSkype無料オンラインレッスンをゲットしてお家で楽しくしっかりイタリア語を満喫しよう!カルチャーセンターなどで教授した経験豊富なネイティブ講師が担当します。イタリア語が初めてという方も日本人スタッフのサポートで安心。


        クリスマスに関する単語、そしてお腹も心も甘く温かく満たされるドルチェのお話をどうぞお楽しみください。

        • 12月 dicembre
        • クリスマス  Natale
        • クリスマスイブ vigilia di Natale
        • サンタクロース Babbo Natale
        • トナカイ  renna
        • ワイン vino
        • 発泡性ワイン spumante
        • ドライフルーツ  frutta secca
        • パンドーロ pandoro
        • パネットーネ panettone
        • クリスマスツリー albero di Natale
        • イルミネーション luminaria
        • ポインセチア stella di Natale
        • プレゼント regalo
        • 豪華な晩餐 cenone
        • 良いクリスマスを! Buon Natale!
        • 乾杯! Salute!
        • いただきます Buon appetito!
        • 美味しい! Che buono!
        • ありがとう Grazie

        ✦パンドーロもパネットーネもNataleには欠かせない焼き菓子。パンドーロはシフォンケーキのようなものでパネットーネは生地の中にレーズンやオレンジピールなどのドライフルーツが入っています。毎年定番のパネットーネだけでなく進化したパネットーネ、パンドーロも登場し選ぶのに苦労するくらいです。老舗のお菓子屋や食料品店では少しお値段は高くなりますが職人による大満足できるドルチェを堪能することができます。


        Nataleはイタリア人にとって家族や親戚、そして仲間があつまる大イベント。パンドーロもパネットーネもどちらかひとつあれば十分な気がしますがスーパーでは5つ、6つと買う人をよく目にします。大切な人たちが集まる場所には美味しい料理とドルチェが欠かせないのです。

        パンドーロ、パネットーネに関する美味しいブログはこちらでお楽しみください。

        イタリアのクリスマスで欠かせないプレセーペについてはこちらをどうぞ。


        cenone-300x225-up
        luminarie-300x225-up

        ✦✦ちょっと一息 ~FRUTTA SECCA~✦✦

        This image has an empty alt attribute; its file name is frutta-secca-300x225.jpg

        イタリアのクリスマスで欠かせないアイテムのひとつがナッツ類。イタリア語ではfrutta secca といいます。そのまま訳すと”ドライフルーツ”ということ。確かにマンゴーやイチジクなどの私達がイメージするドライフルーツもfrutta seccaということができますがクリスマス時期のイタリア人にはピーナッツやクルミなどのナッツ類がまず思い浮かぶそうです。イチジクなどの乾燥させたドライフルーツはより正確にいうとfrutta essiccata といいます。各家庭にナッツ類を割る道具がありそれらを使って食べるナッツ類は普段以上に美味しく感じます。


        • pistacchio ピスタチオ
        • nocciola ヘーゼルナッツ
        • mandorla アーモンド
        • noce クルミ
        • fico secco ドライイチジク
        • prugna secca プルーン
        • mango secco ドライマンゴー
        • ananas secco ドライパイナップル

        Buon Natale e Felice Anno Nuovo a tutti voi!


        Loading...

        “Va tutto a gonfie vele”: 動詞 andare に前置詞が伴った厳選イディオム15つ

        今回はよく使う動詞 “andare” に前置詞が伴った慣用句についてみてみましょう。見慣れた “andare ” が使われた面白い表現を音声と共にお楽しみください。


        動詞”Andare” はよく使われる単語でこの動詞自体には ” 行く、進む ” といった意味です。その他文面によっては ” 調子がよい ” など別の意味がありますが前置詞が伴ったものにはイディオム(慣用句)であることがあります。

        例えばタイトルにもある “andare a gonfie vele” は”とても順調に進んでいる、順風満帆でいく”という意味になります。膨らんだ帆で全速力で進むことから、仕事や物事が勢いよく順調に進んでいることを表現するときに使われます。

        今回のブログでは単純前置詞 a, in, di 又は副詞 を伴った動詞 andare に関するイディオムをピックアップしました。


        ★andare a gonfie vele – (仕事や物事が)順調に進む、順風満帆である

        例)Il lavoro sta andando a gonfie vele. 仕事は順調に進んでいる。


        ★andare a rotoli – (計画などが)ダメになる、破滅する

        例)Il matrimonio di Lucia e Andrea sta andando a rotoli. ルチアとアンドレアの結婚はダメになりそうだ。

        ※ rotoli › rotolo は名詞で「ロール、転がること


        ★andare a ruba – 完売する、売りつくす

        例)L’ultimo libro di Alessandro Baricco sta andando a ruba.
        アレッサンドロ・バリッコの新刊は完売に近い。


        ★andare a tentoni – 手探りで進む

        例)E’ molto buio, vado a tentoni. ものすごく暗いから手探りで進む。

        ※tentoni/tentoneこの単語自体が副詞で「手探りで、やみくもに」という意味


        ★andare a genio – 気に入られる、性分に合う

        例)Gli amici di mio figlio non mi vanno a genio. 私は息子の友人たちが気に入らない。

        genio は名詞で「天才、才能、好み…」など様々な意味がある。


        ★andare a fagiolo – 完璧に合う

        例)Il giovedì libero mi va proprio a fagiolo.  私にとって木曜日は空いているから完璧

        fagiolo はインゲン豆のこと。直訳だと「豆に行く」ということで意味が全くわかりません...面白い表現です


        ★andare in fumo – (煙のように)はかなく消える、おじゃんになる

        例)L’investimento che ho fatto l’anno scorso è andato in fumo. 去年した投資ははかなく消えた。


        ★andare in giro – 散策する

        例)Il mio gatto va sempre in giro per i fatti suoi. 私の猫はいつも気ままに歩き回っている。


        ★andare in palla -うろたえる

        例)Durante l’esame orale, alcuni studenti sono andati in palla.
        口頭試験で何人かの生徒はうろたえた。


        ★andare in rosso – 赤字になる

        例)Non avevo più soldi sul mio conto in banca, quindi sono andato in rosso.
          口座にお金がなく、私は赤字になってしまった。

        rosso は「赤い」、日本語と同じような表現。同じく色を使った表現で ” essere al  verde ” は「 verde 緑」という別の色が入った金欠に関する慣用句で意味は” 一文無しである、財産を使い果たす “。意味合いとして andare in rosso は資金がマイナス、一方で essere al verde はマイナスではないがお金がない。


        ★andare in bestia – 自制心を失う、カッとなる

        例)I politici in televisione mi fanno andare in bestia!
        テレビで政治家をみると腹立たしい。

        ※bestia は「獣」


        ★andare di lusso – 大当たりをとる、ついている

        例)Il poliziotto non mi ha fatto la multa. Mi è andata di lusso.
        その警官は私に罰金を科さなかった。ついていたな。


        ★andare di male in peggio – 悪化する、ますます悪くなる

        例)Ieri ho perso il lavoro e oggi si è rotta la mia macchina. Va di male in peggio.
         昨日は仕事を失って、今日は車が壊れた。状況はますます悪くなっている。


        ★andare di pari passo – 歩調を合わせていく、伴う

        例)La disoccupazione va di pari passo con la crisi economica.
        失業は経済危機に伴っていく。


        ★andare d’amore e d’accordo – とてもうまくやる, 意気投合する

        例)L’anno scorso in ufficio andavamo tutti d’amore e d’accordo.
        昨年、オフィスではみんな意気投合していた。


        ★andare di sfiga – ついていない、運が悪い

        例)Ho perso l’ultimo treno per due minuti. Mi è andata di sfiga.
        最終電車をあと二分というところで逃した。ついていないな。


        andareのように不規則変化をする動詞はよく使用される重要動詞がほとんどです。参考までに幾つかの活用形をピックアップしました。

        動詞 andare の活用(一部抜粋)

        オンラインでイタリア語レッスン
        Zoom又はSkype

        無料トライアルレッスン申込


        24時間以上前まで予約可。Skype又はZoomとWebカメラを準備してからご予約ください。 予約状況を確認後、レッスン確定をメールにてお知らせ。ネイティブ講師との楽しいオンラインレッスンをお楽しみください。


          氏名(フルネーム)

          メールアドレス(入力をチェックしてください)

          希望日選択(記入例〈yyyy-mm-dd〉; 2018-04-25) 


          このフォームより予約申請が送信できない場合はこちらよりご連絡ください。

           info@dante-learning.com

          Manca l’acqua 水不足

          近年気になる自然災害の一つである水害。豪雨や河川の氾濫などの急激な水量変化による被害の他、干ばつによる水不足問題も年々深刻化しています。
          今回はイタリアでの水不足問題について目を向けてみましょう


          毎年夏になると水不足のニュースが流れる。その度農作物やワイン用ブドウ収穫、畜産業が心配されるがなんとか事なきを得ているがどうやら今年の水不足はいつもと違う深刻さが伝わってくる。


          2017年は去年の秋から続いている干ばつの影響で全国的に水不足に陥っているイタリア。7月28日時点ではイタリア半島の2/3が乾燥地帯と化している。重要な水源である湖や川が標準水位を下回っている状態が続いているとのこと。

          “manca l’acqua 水不足”、”lo stato di emergenza 非常事態宣言” そして”siccità 干ばつ”というタイトルがニュースや新聞一面をかざる。そして7月下旬『Il Vaticano ha deciso di chiudere tutte le fontane バチカン市国は全ての噴水を止める決断を下した』というニュースが流れた。バチカン市国が隣接しているイタリアの大都市ローマは噴水停止はもちろんのこと、給水制限を行う予定とのことで生活にもかなり深刻な影響が出てくることになる。給水制限は地域を区切って1日8時間止める予定で実施されると150万人の市民が対象となるそう。

          私自身シチリア州で水不足で給水制限を経験したことがある。シャンプーをしていた時に突然水が止まり泡だらけのままリビングに戻り断水したことを知った。その当時、給水制限が予定されていることは知らされていたが断水は予定を変更し突然行われた。東京育ちの私には思いもかけないことが起こるイタリア、この給水制限も今となっては良い思い出になっているが深刻さのレベルがかなり異なるようだ。

          長引く干ばつで雨が降らない。。。と思ったら突然の豪雨や雹が降る地域もありその一つの例として先月ヴェネト州のVicenzaヴィチェンツァという町の近くでは乾き切った地に豪雨が襲い恵みの雨ではなく土砂崩れを起こしてしまい家屋や農作物に更なる被害をもたらした。

          深刻さを増している水不足。当たり前のように使っている水や電気などに制限がきてようやくその大切さに気が付く。今後水不足が解消されることを願うばかりだ。

          • afoso  蒸し暑い、うだるような
          • arido 乾燥した、不毛な
          • siccità  干ばつ、日照り
          • nubifragio 豪雨、大雨
          • grandine  雹
          • temporale 嵐、豪雨
          • fulmine 雷、稲妻
          • temperatura massima 最高気温
          • temperatura minima 最低気温
          • il risparmio dell’acqua 節水
          • la carenza d’acqua  水不足
          • la crisi idrica 水危機
          • potabile 飲用に適した
          • l’inquinamento idrico 水質汚染

          UPDATE;

          2022年6月時点では近年で最悪と言われるほどの水不足が深刻化しています。毎年『異常な気候』『世界規模の温暖化』と言われ猛暑と干ばつがニュースで取りざたされますが北イタリアを流れるポー川、そしてコモ湖やマッジョーレ湖など多くの場所で過去70年で一番ひどい状態だと言われています。ある船の所有者は「皮肉にもこの干ばつで水位が下がり水底がむき出しになり今まで手の届かなかった船底を修理できている」と話していました。

          日本でも7月を前に40度を超えた町がありますがイタリアでも5月から真夏のような暑さが始まりました。そして今年になってから殆ど雨も降らず平均降水量の半分ほどしかないとのこと。水不足だけでなくエネルギー源問題、そしてまだ続くパンデミックなど大きな課題が山積み状態です。


          オンラインでイタリア語レッスン
          Zoom又はSkype

          無料トライアルレッスン申込


          24時間以上前まで予約可。Skype又はZoomとWebカメラを準備してからご予約ください。 予約状況を確認後、レッスン確定をメールにてお知らせ。ネイティブ講師との楽しいオンラインレッスンをお楽しみください。


            氏名(フルネーム)

            メールアドレス(入力をチェックしてください)

            希望日選択(記入例〈yyyy-mm-dd〉; 2018-04-25) 


            このフォームより予約申請が送信できない場合はこちらよりご連絡ください。

             info@dante-learning.com

            “ancora ancora”, “giusto giusto” 2回繰り返すと異なる意味を成す単語

             イタリア語の語句の中にはその言葉を2回繰り返すことにより違う意味を成すものがあります。例えば 副詞の”ancora “は“もう一度/まだ”という意味ですが2回繰り返すことにより異なった意味を持つようになります。


            ancora ancora

            副詞の ancora には様々な意味があることを以前紹介しました。 “もう一度”, “まだ” , “更に”, “もっと”などの意味があり文章によってニュアンスが異なります。


            単語だけでも様々な意味をもつ “ancora” , 繰り返し2語から成る ancora ancora には更に異なる意味があります。
            “ancora ancora” の意味は受け入れ難い何かと比べて、あるいは劣等な何かと比べ”まだ選択肢としてあり” “まだマシ”といった意味の時に使います。

            • Gioco malissimo a calcio, ma a pallavolo ancora ancora me la cavo.
              (私は)サッカーは全然だめだけれどもバレーボールはなんとかできる。
            • Sono vegetariano e non mi piace la carne. Le uova ancora ancora.
              私はベジタリアンなので肉は好きではない。でも卵はまだ選択肢としてありだね。
            • Ci sono troppi turisti  a Venezia in Agosto. A Verona ancora ancora si riesce a camminare.
              8月のヴェネツィアは観光客で溢れかえっているがヴェローナはまだなんとか散策することができる。


            quasi quasi

            ” quasi ” の意味は”ほとんど”。
            例えば ” Ho quasi finito.” の意味は “(私は)ほとんど終えた” となります。一方, 繰り返し2語から成る “quasi quasi ” も先程の ancora と同じく異なる意味になります。”quasi quasi” の意味は “よほど…しようかと思う/ …してしまおうかな”

            • Oggi fa bel tempo, quasi quasi vado al mare.
              今日は良い天気だから海に行こうかなぁ。
            • Ho un po’ di febbre. Quasi quasi non vado in ufficio.
              私は熱がある。会社に行くのはやめてしようかと思う。
            • Si è fatto tardi, quasi quasi è meglio tornare a casa.
              すっかり遅くなってしまった・・・そろそろおいとまします。


            giusto giusto

            次に紹介する単語は”giusto”、単語としての意味は”正しい/ちょうど良い”。これが繰り返し2語を成すことで”giusto giusto”となり意味は1単語のみの時より精密さが増した”完璧な/正に適切な”という意味になります。

            • Queste scarpe mi vanno giuste giuste.
              この靴は私にピッタリだ。
            • Laura è giusta giusta per Federico.
              ラウラはフェデリコにとてもお似合いだ。
            • Oggi è una giornata giusta giusta per correre al parco.
              今日は公園をジョギングするのに完璧だ。


            piano piano

            次の単語は音楽絡み。もしあなたがピアノなどの楽器を弾いたことがあるならおそらくピアノはイタリアが発明した楽器だというのをご存知なのではないでしょうか。ピアノをイタリア語でいうと pianoforte, この単語は”ゆっくり&早く” (又は “弱く&強く”)を合わせたもの。

            “piano” は副詞で”ゆっくり”という意味。例えば” Corro piano.” の意味は “私はゆっくり走る。” piano piano ” と繰り返すことにより”非常にゆっくりと/慎重に/少しずつ”という意味にになります。

            語学を学習しているとどうしても思うように覚えられなかったり話せなかったりします。そんな時先生がはきっとこんなアドバイスをくれるでしょう…『Non ti preoccupare, piano piano. 心配しなくて大丈夫、少しずつでいいんだよ』。

            • Se parli l’inglese piano piano, ti capisco.
              (君が)とてもゆっくり英語を話してくれたらわかります。

            • Mia nonna ha 90 anni, ma piano piano va in paese a piedi a fare la spesa.
              私の祖母は90歳だが徒歩でゆっくりと町へ買い物へ行く。

            • Piano piano, studiando molto, ho imparato lo spagnolo.
              一生懸命少しずつ勉強して私はスペイン語を習得した。


            zitto zitto

            最後に紹介する単語は“zitto” , 意味は”黙っている/口を利かない”。”stare zitto (or zitta)” という熟語は”静かにする/黙っている”。
            2回繰り返す “zitto zitto” 、これはある人が誰にも言わず”内密に””こっそり” 何かをする時に使います。そして通常この語句は文章の初めに置かれます。

            • Zitto zitto, Michele ha comprato la casa al mare.
              ミケーレは内密に海岸沿いに家を買った。
            • Zitta zitta, Laura ha lavorato molto ed è stata promossa.
              ラウラはこっそり沢山働いて昇進した。
            • Zitti zitti, i tuoi amici hanno organizzato una festa a sorpresa.
              君の友人たちは内緒でサプライズパーティーを企画した。


            今回のブログ”ancora ancora”, “giusto giusto” など2回繰り返すと異なる意味を成す単語。単語自体は知っていても繰り返すことによりまた違ったニュアンスを持ちます。

            聞いて、話して・・・もっと会話が楽しくなるイタリア語を楽しんでもらえたらと思います。経験豊かなネイティブ講師による無料トライアルレッスンは下記のフォームから予約できます。イタリア語はまだ初めてという方も日本語スタッフによるサポートがあるのでどうぞお気軽にいらしてください。

            オンラインでイタリア語レッスン
            Zoom又はSkype

            無料トライアルレッスン申込


            24時間以上前まで予約可。Skype又はZoomとWebカメラを準備してからご予約ください。 予約状況を確認後、レッスン確定をメールにてお知らせ。ネイティブ講師との楽しいオンラインレッスンをお楽しみください。


              [無料トライアルレッスン-予約申請フォーム]

              氏名

              メールアドレス

              希望日選択 (土曜日休講)


              このフォームより予約申請が送信できない場合はこちらよりご連絡ください。

               info@dante-learning.com

              フォトクレジット – Cristiano Banti, Passeggiata sotto la pioggia – 1880

              ラッファの料理教室 ヴェネトのクッキーZaeti

              今回はヴェネト州のお菓子作りの名人主婦ラッファから学ぶ料理教室ブログです。お菓子作りに欠かせない様々なアイテムや動作がイタリア語が何というのかチェックしつつヴェネトのクッキーであるZaeti を作ってみてください。


              地方毎に独特な郷土料理があるイタリアは食の宝庫。イタリアの人はドルチェにもこだわりがありホームパーティーやお祝い事があるときなど手作りのお菓子を作ります。

              今回もヴェネト州のお菓子作りの達人ラッファ(Raffaella 通称 Raffa)にヴェネト州ならではの美味しくて簡単なクッキー Zaeti の作り方を教えてもらいました。
              zaeti はzaetti, zaletti…と場所によって若干名前が変化しますがもともとは”黄色の gialletti”を意味する方言が語源です。その名の通りこのクッキーの特徴が黄色。材料にヴェネト州でよく食されている黄色いポレンタ粉が使われているため美しい黄金色になります。それでは早速美味しいお菓子作りを開始しましょう。

              This image has an empty alt attribute; its file name is zaeti-veneziani-ricetta-630x280-3.jpg

              § ヴェネトのクッキーZaeti のレシピ 材料 §

              This image has an empty alt attribute; its file name is zaeti-3-300x225.jpg
              • ポレンタ粉(トウモロコシ粉)150g
              • 小麦粉 150g
              • 1/2袋又は1袋のイースト菌 ※今回のお菓子用イースト菌は1袋16g
              • バター100g
              • 砂糖100g
              • 干しブドウ100g
              • コップ半分のグラッパ
              • コップ半分の水
              • 卵の黄身3つ

              🍪 Preparazione  準備 🍪

              ➊tirate fuori un po’ prima il burro dal frigorifero per farlo ammorbidire. 
              お菓子作りの前に適度な柔らかさになるようバターを冷蔵庫から出しておく。


              ❷mettete dell’uvetta nella ciotola e aggiungete la grappa e l’acqua per ammorbidire e insaporire.
              干しブドウをボールに入れグラッパと水で柔らかくしておく。これにより風味もよくなる。



              ❸quando il burro diventa morbido, mescolatelo bene con lo zucchero in una ciotola. 
              バターが柔らかくなったらバターと砂糖をボールでよく混ぜる。


              ❹sbattete bene i tuorli e aggiungeteli
              黄身をかき混ぜ③のバターなどに加える。



              ❺preparate la farina di mais, la farina 00 e il lievito. Aggiungete tutto insieme e mischiate bene in una ciotola.
              ポレンタ粉、小麦粉、イースト菌の量を計り先程のバター、砂糖そして黄身と一緒によく混ぜる。


              ❻scolate l’uvetta e aggiungetela all’impasto.
              グラッパ&水に浸しておいた干しブドウを軽く絞り生地と合わせる。



              ❼lasciate riposare l’impasto per un po’ e date la forma ai biscotti, di circa 6cm e schiacciati.
              生地を少し休ませてからビスケットを作る。大体6cmほどの大きさになるようにするといいが形は適当で構わない。


              ❽mettete i biscotti nel forno preriscaldato a 170° (gradi) per circa 15-20 minuti. I biscotti saranno cotti quando avranno assunto un bel colore.
              予め170°に温めておいたオーブンに15~20分ほど入れて出来上がり。美味しそうな焼き色が付いたらOKです。


              ヴェネツィアで

              おやつや朝食のクッキーとしてミルクやカプチーノと一緒に食べる素朴で美味しいZaeti。干しブドウが苦手な人は代わりにチョコチップを入れてみてください。ヴェネト州の特色を活かしたポレンタやグラッパを使っているのもお勧めのポイント。

              今回のレシピの写真ではドルチェ用のポレンタ粉を使いましたが普通のポレンタ粉でもOkとのこと。日本でも輸入食材を扱っているお店でポレンタ粉を見たことがあるので是非探してみてください。

              Buon appetito! ≪ブォナアッペティート≫ 😋


              あなたが食べてみたい、または作ってみたいドルチェや食べ物についてイタリア語で話してみませんか。
              当スクールでは経験豊かなネイティブ講師のオンラインレッスンを提供しています。まずは下記の無料トライアルレッスンをお試しください。イタリア語レベルがまだまだという方でも日本人スタッフがいるので安心してお問い合わせください。

              オンラインでイタリア語レッスン
              Zoom又はSkype

              無料トライアルレッスン申込


              24時間以上前まで予約可。Skype又はZoomとWebカメラを準備してからご予約ください。 予約状況を確認後、レッスン確定をメールにてお知らせ。ネイティブ講師との楽しいオンラインレッスンをお楽しみください。


                [無料トライアルレッスン-予約申請フォーム]

                氏名

                メールアドレス

                希望日選択 (土曜日休講)


                このフォームより予約申請が送信できない場合はこちらよりご連絡ください。

                 info@dante-learning.com

                Don`t copy text!