Mica and Manco: Popular Colloquial Words in Spoken Italian
Mica and Manco are widely used expressions in spoken Italian, often characterized as colloquial. However, their usage is rarely emphasized in academic settings or textbooks. These words are considered “too conversational” and may pose challenges when attempting to provide a comprehensive explanation. In this discussion, we will explore their meanings and usage in a simplified manner.
MICA
The term “mica” originates from the Latin word for “breadcrumb.” Its Latin root is still evident in some other Italian words. For instance, in Milan, the typical bread roll is known as “michetta,” meaning “little crumb.” While the original meaning of “mica” has faded, the modern Italian word for breadcrumb is “briciola.”
In conversational Italian, “mica” roughly translates to “not even a breadcrumb,” comparable to the English expressions “not one bit” or “not at all.” It is used to intensify the negation of a statement. Consider the following examples:
Mica male! – Not bad at all!
Mica tanto – Not really.
Mica “pizza e fichi” – Not “pizza with figs” (something extraordinary).
Non ho mica capito – I didn’t understand, not one bit.
Non sarà mica successo qualcosa? – I hope nothing (at all) happened.
Hai mica una sigaretta? – Do you happen to have a cigarette?
Marco non mi piace mica tanto – I don’t like Marco that much.
Non sono mica scemo – I’m not a fool, not at all.
Non ho mica fretta – I’m not really in a hurry
Io mica ci vado al concerto – I’m not going to the concert (not a chance).
“Mica” can’t be easily translated in English, as it includes the notion of “not as you think”, “not as it seems”, “not as you said” etc. For example:
Gigi, prendi l’ombrello!
Mica piove…
You asked Gigi to take the umbrella because you thought it was raining, but Gigi is telling you you it’s not, “at all”.
MANCO
“Manco” is a simpler alternative to the word “neanche” (not even) and is commonly used in conversation. While it is not recognized as a standard Italian word in academic literature, it finds frequent usage among Italian speakers. Consider the following examples:
Manco a dirlo… – Needless to say…
Manco a farlo apposta… – when something happens by coincidence
Manco fosse il capo – (He behaves) as if he were the boss.
Non sa manco cosa fare – He doesn’t even know what to do.
Sono in ritardo, non ho manco fatto colazione – I’m late, I even haven’t had breakfast.
Manco li cani! – (Sicilian) Not even dogs (would pay attention to them).
While “mica” and “manco” have distinct meanings, they are discussed together due to their widespread use across the country. “Mica” is more commonly used in northern Italy, whereas “manco” has roots in southern dialects, particularly Sicilian. However, both words are familiar to Italians and contribute to the richness and diversity of spoken Italian.
Thanks for reading – Grazie per avere studiato con me
Italian Classes on Zoom
Try one for free
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
Listen and solve the quiz – Italian irregular verbs – 40 sentences
As a beginner, you should learn the present tense of some important Italian irregular verbs. If your level is intermediate or advanced, a second look will help you to remember some basics.
Before we start:
Dovere, potere, volere and sapere (as “to know how to”) are the main Italian modal verbs.
Remember that conjugations made of just two letters (e.g. Lui va, Lei fa etc) don’t need any accent mark like Lui và, Lei fà. The only exception is Lui/Lei dà.
Personal pronouns are in order: IO – TU – LUI/LEI – NOI – VOI – LORO.
Please complete the quiz below and check your score.
Verbi irregolari – Presente indicativo
The following are “must learn” irregular verbs, you should memorise them as a beginner.
Fare (to do / to make)
faccio
fai
fa
facciamo
fate
fanno
Stare (to stay)
sto
stai
sta
stiamo
state
stanno
Sapere (to know)
so
sai
sa
sappiamo
sapete
sanno
Andare (to go)
vado
vai
va
andiamo
andate
vanno
Venire (to come)
vengo
vieni
viene
veniamo
venite
vengono
Dovere (must / have to)
devo
devi
deve
dobbiamo
dovete
devono
Potere (can)
posso
puoi
può
possiamo
potete
possono
Volere (to want)
voglio
vuoi
vuole
vogliamo
volete
vogliono
There are some more irregular verbs in the quiz. Please read the sentences carefully and repeat the exercise if necessary.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 4 questions completed
Questions:
1
2
3
4
Information
–
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
Il tuo punteggio è troppo basso. Riprova!
Non ci siamo. Riprova il quiz
Non male, ma potresti fare meglio. Riprova
Bene! Hai ottenuto un buon punteggio, ma non è ancora perfetto
Punteggio pieno. Sono orgoglioso di te!
1
2
3
4
Answered
Review
Question 1 of 4
1. Question
19 points
Italian Irregular Verbs
Presente indicativo
4 PARTS – 40 SENTENCES
Review some basic irregular verbs of the Italian Presente Indicativo.
Check your final score and your performance against the average score.
Please note: since most of you don’t have an Italian keyboard, feel free to replace accents with an apostrophe.
I verbi irregolari
Complete the sentences
(if you don’t have the dà key, you can write da or da’)
Stasera io e alcuni amici (andare) (andiamo) al ristorante e (bere) (beviamo) una bottiglia di vino.
Mi dispiace (io - dovere), (devo) andare a casa. Dopo ti (io - dire) (dico) a che ora ci vediamo.
I miei genitori (andare) (vanno) in vacanza la settimana prossima. (io - dovere) (devo) cucinare da solo.
Dove (tu - andare) (vai) questo fine settimana? Io (andare) (vado) al mare, vieni con me?
Mia fratello non mi (dare) (dà, da, da') la sua macchina, quindi (andare) (vado) in ufficio a piedi.
Il mio insegnante di francese (dire) (dice) che (noi - dovere) (dobbiamo) studiare di più.
Io non (bere) (bevo) mai la coca cola a casa, ma quando (andare) (vado) in pizzeria la prendo sempre.
I miei genitori (dire) (dicono) sempre che io (dovere) (devo) cambiare lavoro.
Fabio, (tu avere) (hai) una sigaretta? Dopo (io andare) (vado) a comprarle.
(tu dovere) (Devi) smettere di fumare, ti fa male.
Correct
Check your answers and go to the next question
↓↓↓
Incorrect
Check your answers and go to the next question
↓↓↓
Question 2 of 4
2. Question
17 points
Same as before. Write the correct conjugations.
(può is correct, you can type puo or puo’)
Che tempo (fare) (fa) oggi? Se piove (io - rimanere) (rimango) a casa.
L'ascensore non funziona. (noi - salire) (saliamo) le scale.
(tu - potere) (puoi) telefonarmi oggi pomeriggio?
Se stasera venite a casa nostra, (noi - fare) (facciamo) la pizza.
Mi dispiace ma stasera non (noi - potere) (possiamo) venire. (noi rimanere) (rimaniamo) a casa nostra.
Per favore, (voi spegnere) (spegnete) le sigarette, non (potere) (potete) fumare al ristorante.
Questo fine settimana non (noi - fare) (facciamo) niente di speciale. (rimanere) (Rimaniamo) in città.
Cosa (tu fare) (fai) in agosto? (tu rimanere) (Rimani) a Milano o (potere) (puoi) andare in vacanza?
I miei gatti (salire) (salgono) sempre sul tavolo ma non (potere) (possono).
È molto tardi. (noi spegnere) (Spegniamo) la televisione.
Correct
Check your answers and go to the next question
↓↓↓
Incorrect
Check your answers and go to the next question
↓↓↓
Question 3 of 4
3. Question
11 points
(tu sapere) (Sai) parlare il tedesco?
Mi piacciono le scarpe rosse e quelle marroni. (scegliere) (Scelgo) quelle rosse.
Davide, io non ho voglia di uscire stasera. (noi stare) (Stiamo) a casa?
Per favore, (tu - tenere) (tieni) le mie chiavi? Torno subito.
In Giappone, prima di entrare in casa, le persone si (togliere) (tolgono) le scarpe.
Mamma, (tu sapere) (sai) come si (togliere) (tolgono) le macchie di pomodoro sulla camicia?
Abbiamo trovato un gatto randagio. Lo (noi - tenere) (teniamo).
Scusate, (sapere) (sapete) dov'è l'ufficio postale più vicino?
Come (stare) (stanno) i tuoi bambini?
Mi piacciono le moto. Ho una Vespa e la (tenere) (tengo) nel garage.
Correct
Check your answers and go to the next question
↓↓↓
Incorrect
Check your answers and go to the next question
↓↓↓
Question 4 of 4
4. Question
14 points
Federica ha tante amiche. (loro uscire) (Escono) tutte le sere.
Hanno rubato due quadri di Picasso. (i quadri - valere) (Valgono) un milione di euro ciascuno.
Non (io volere) (voglio) correre oggi. Fa troppo freddo.
Laura e Andrea stasera (venire) (vengono) a cena da noi. (venire) (Venite) anche voi?
Mio figlio non (volere) (vuole) studiare. Preferisce lavorare.
Il tuo cane, quante volte al giorno (uscire) (esce)?
Io non (volere) (voglio) venire con te al mare. (tu volere) (Vuoi) venire con me al lago?
Ho una vecchia Fiat Cinquecento. Adesso (valere) (vale) un sacco di soldi.
Bambini, cosa (voi - volere) (volete) mangiare a merenda?
Le nostre amiche (uscire) (escono) spesso e (andare) (vanno) al cinema. Stasera (venire) (veniamo) anche noi.
The adjective “bello” is one of the most known Italian words. It follows a special rule, which you should learn and remember if you want to speak correctly
Foreigners make fun of Italians saying “Ciao bello!” or “Ciao Bella!”. I think it’s funny and also a good stereotype. We are friendly and everyone deserves the title of “bello”.
Let’s see more in detail what this word means and how we can use it correctly.
In English, adjectives come before a noun. In Italian we usually put them after.
Ho una penna rossa and not Ho una rossa penna. We can’t put rossa before penna.
Some adjectives however, can be put before or after a noun, changing the value of the noun itself.
Leonardo Di Caprio è un attore bravissimo.
Leonardo Di Caprio è un bravissimo attore.
In the first case, we express an objective fact. Di Caprio is a great actor. In the second example, we want to express a point of view, the value of Di Caprio as an actor according to the opinion of the speaker.
Since bravissimo is a superlative, the position of the adjective here does not change much the intensity or the perspective of the speaker.
A better example would be:
Mario è un vecchio amico.
Mario è un amico vecchio.
In the first case, we say that Mario is al old friend, in the second Mario is an old person and he’s a friend. So, the first case is an example of a qualitative use of the adjective vecchio, it’s about my friendship with Mario.
The adjective bello belongs to this second category. We can put it before or after the noun. If we put it after the noun, it acts as a normal aggettivo, changing as singular or plural, masculine or feminine. We express an objective situation:
Il bambino è bello – sm
La bambina è bella – sf
I bambini sono belli – pm
Le bambine sono belle – pf
However, if we put bello before the noun, it changes quite radically and instead of agreeing with number and gender, it follows the rules of definite articles IL – LO – LA – I – GLI – LE – L’.
il ragazzo
lo zaino
la macchina
i regali
gli anni
le colline
l’albero
We get as a result:
Mario è un bel ragazzo.
Hai un bello zaino.
La Ferrari è una bella macchina.
Ho ricevuto dei bei regali.
Ho passato dei begli anni all’università.
In Toscana ci sono delle belle colline.
Davanti a casa mia c’è un bell’albero.
We don’t simply say that an object is beautiful. We want to give an opinion, a subjective point of view.
Using correctly the Italian adjective “bello” will help you to speak naturally and, why not, to get along with Italian people.
Try the quiz. Alla prossima.
Time limit: 0
Quiz-summary
0 of 1 questions completed
Questions:
1
Information
LOADING QUIZ…
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
Time has elapsed
You scored 0 out of 0 points, (0)
Average score
Your score
Score by Level
Not categorized0%
[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]
1
Answered
Review
Question 1 of 1
1. Question
Bel or Bello?
Select the correct sentence. They could be all right or wrong.
Let’s have a look at the Italian imperfetto tense of the modal verbs dovere, potere, volere and sapere. Listen to the podcast.
We already introduced the Italian imperfetto tense and the difference with thepassato prossimo tense, both belonging to the indicativo mood(realis mood). If you want to progress from the beginner-level to the intermediate-level, you need to master these two lesson points. Please have a look at the posts linked above and solve the attached quizzes before getting familiar with today’s quick lesson.
We are now going to focus on the imperfetto and the four main Italian modal verbs, the “verbi servili” dovere, potere, volere and sapere. We chose this particular topic because the verbi servili are extremely important and their conjugation is irregular in most tenses and moods, not in the imperfetto.
Let’s see the conjugations and listen to the podcast for learning the correct pronunciation. Pay particular attention on the stress of the Loro pronoun.
We hope this fast lesson and podcast were useful. Please share and comment, feel free to ask questions.
Spending a nice holiday cycling in Italy is a wonderful experience. Learn basic words related to cycling and bicycles. “Andare in bicicletta” means cycling in Italian.
Cycling in Italian cities is not really safe, too many cars and stone-paved roads. However, spending a nice holiday immersed in the beautiful countryside, cycling in Italian Alps, lakes, sweet hills and natural parks is simply fantastic. The following words and sentences may come in useful in case you choose to pack your bike or rent one for your Italian holiday.
PAROLE – WORDS
VERBS AND SENTENCES
We hope you will have a chance to go cycling in Italy and enjoy the beautiful Italian countryside riding a bike. Feel free to comment and ask questions. If you need to brush up your Italian, please book a free Skype trial lesson, live and online with a native teacher. Ciao!
Learn how to express surprise in Italian with 10 examples coming from the live language.
Quick Italian lesson: try to translate into your language the following examples:
DI PUNTO IN BIANCO…
Exactly like “out of the blue”.
Di punto in bianco, Carlo si è alzato dal tavolo e se n’è andato.
Non se lo aspettava nessuno, è successo di punto in bianco.
Di punto in bianco ha cominciato a piovere.
CHE NE SO!
What do I know? – How am I supposed to know about it?
A: Non vedo Gianni, sai dov’è? B: Ma che ne so! È sempre in giro.
A: Qual è la capitale del Burundi? B: E che ne so!
A: Quanto costa una Ferrari? Che ne so!
COLTO SUL FATTO
Caught red handed.
L’assassino è stato colto sul fatto e arrestato dalla polizia.
IL MONDO E’ PICCOLO
It’s a small world! We can also say. Quanto è piccolo il mondo. How small the world is.
Ho incontrato il mio vicino di casa a Londra. Il mondo è piccolo!
CHE SORPRESA
What a surprise!
Che ci fai qui? Che sorpresa!
CHI NON MUORE SI RIVEDE
Look what the cat dragged in. Lit. Who is not dead shows up again.
Eccoti, chi non muore si rivede. Ti aspettavo alla mia festa il mese scorso.
MI E’ VENUTO UN COLPO!
I almost died!
Quando ho saputo che Claudio ha perso il lavoro, mi è venuto un colpo.
Maria è bruttissima, la prima volta che l’ho vista mi è venuto un colpo.
DAVVERO?
For real?
Hai solo 15 anni? Davvero?
NON CI CREDO!
I can’t believe it!
Non ci credo! La Juventus ha vinto la Champion’s League di Calcio!
ADDIRITTURA!
Seriously!
Hai speso un milione per la casa nuova? Addirittura!
Thanks for reading. Now you can express surprise in Italian! Please share, ask questions, put your translations in the comments or on Facebook. Please visit our facebook page for more. Ciao!
This website uses cookies to improve your experience. Accept and keep browsing if you're ok with this. Acceptour policy
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.