Conversational Italian – Avere and Fare – Quiz & Audio

Conversational Italian - Avere and Fare - Quiz & Audio

Today we’ll talk about the verbs Avere and Fare in conversational Italian

Ciao a tutti.

Important Italian verbs such as avere and fare can be used for building simple and complex expressions that people use every day. Essere and fare are often confusing to English speakers because the equivalent verbs have a slightly different function.

Today we are going to see rather simple, useful and common sentences with avere and fare. 

Try to translate the examples below. Listen and repeat after the audio.

Avere

  • Avere mal di … (to have an ache)  – Ho mal di testa, oggi non lavoro.
  • Avere bisogno di … (to need) – Abbiamo bisogno del tuo aiuto.
  • Avere sete/sonno/ fame (to be thirsty, sleepy, hungry) – Non ho fame, non mangio.
  • Avere caldo / freddo (to feel hot/cold). Abbiamo caldo, apri la finestra per favore.
  • Avere voglia di … (to feel like doing…) – Hai voglia di andare al cinema?
  • Avere a che fare … – (have to deal with…) – Non ho niente a che fare con te.
  • Avere da fare (to be busy) – Scusa ma oggi ho da fare, non ho tempo.
  • Avere da bere/mangiare (have something to eat / drink). Hai qualcosa da bere?
  • Avere paura di … (to be afraid of). Mia moglie ha paura dei cani.
  • Avere ragione / torto (to be right/ wrong). Tua madre ha sempre ragione.

 

Fare

  • Fare caldo / freddo (to be warm/cold *in a place). In Italia fa caldo in agosto.
  • Fare attenzione (to pay attention / to be careful). Mio fratello non fa attenzione a questi dettagli.
  • Fare un viaggio (to take a trip). Abbiamo appena fatto un viaggio in Francia.
  • Fare finta di… (to pretend). Michele fa finta di dormire ma è sveglio.
  • Fare un giro (to go for a walk/ride). Mi sto annoiando a casa. Faccio un giro e torno.
  • Fare schifo (to be disgusting) – I broccoli non mi piacciono, fanno schifo.
  • Fare il bagno/la doccia/- (take a bath / shower) – Oggi non ho fatto la doccia!
  • Fare due chiacchiere (chitchat) – Quando hai tempo, facciamo due chiacchiere.
  • Fare presto (to hurry) –  Abbiamo bisogno di te, fai presto per favore.
  • Fare tardi (to be late / to stay out late) – Oggi ho sonno perché ieri ho fatto tardi.

 

Thanks for reading, try the quiz and ask your questions in the comments. Alla prossima!

 

LOADING QUIZ...


 

Angelo Inganni – Ritratto di signora – 1880

 

Quiz & Audio – Conversational words and phrases in Italian


Learn and practice some important sentences that Italians use every day


Today we’ll focus on “to happen, take place, to exist”, some indefinite pronouns (anyone, everyone, someone, something etc), expressing needs and desire and finally a few “verbi pronominali” (Italian phrasal verbs) such as fregarsene, piantarla etcetera.

If you are a member, log in and get the quiz score in your inbox. If you are not, please try a free live class on Zoom.

Cominciamo!


If you are on a mobile device, flip it horizontally.

LOADING QUIZ...


Giulio Aristide Sartorio – Avvenimento d’arte e di cultura – 1906

Pronomi diretti e indiretti – Quiz

Today we are going to review direct and indirect Italian pronouns with a quiz

Questions about the Italian pronomi diretti e indiretti, direct and indirect object pronouns?

Book a trial class on Zoom.


LOADING QUIZ...



Italian painting of today: Guercino – Tamar e Amnon – 1650

Preposizioni articolate – Italian compound prepositions – PODCAST

Learn the Italian “preposizioni articolate”, compound prepositions, with examples and a free podcast.

Ciao a tutti.

Italians love to connect simple prepositions and articles for creating compound prepositions. The reason why compound prepositions exist is quite simple. They help different elements of a sentence to connect smoothly and keep a musical cadence when you speak or read. In fact, Italian wouldn’t be such a musical language without preposizioni articolate. Once you learn them, they will come out naturally and help you to speak more fluently. Ready to start?

Let’s take a very basic example, the classic “pen on the table”:

La penna è sul tavolo

=

La penna è su (+) il tavolo

Try to repeat the two sentences using SUL and the SU IL and compare the results. The first sentence is much smoother than the second.

Have a look at all the preposizioni articolate. 

preposizioni-articolate

If you read carefully the overview of the preposizioni articolate, you will notice they all follow the same pattern.

A few notes before diving into some live language examples.

  • We use only articoli determinativi (il, lo, la, i, gli, le, and l’ = THE) and not articoli indeterminativi (un, un,o una = A) for creating preposizioni articolate
  • Italian preposizioni semplici include per (for) tra and fra (between/among) but they don’t create any preposizioni articolate. So, for example we simply say: “Mi piace camminare tra la gente
  • Con is rapidly following the destiny of per tra and fra. Compound prepositions col and coi are used in the spoken language, less in writing. Con il and con i are more common.
  • All the preposizioni articolate with di can be used as articoli partitivi, which indicate a part of uncountable nouns. e.g. Vorrei del latte ( I’d like some milk).

Ok, now we are ready. We’ll go through all of them with some examples

DI

  • DI + IL = DEL —> Il Milan è la mia squadra del cuore.

  • DI + LO = DELLO —> La macchina dello zio è una Alfa Romeo.

  • DI + LA = DELLA —> Stasera mangerò della pizza.

  • DI + I = DEI —> Giulia e Andrea sono amici dei miei figli.

  • DI + GLI =DEGLI —> Non è educato guardare nel piatto degli altri.

  • DI + LE = DELLE —> La mia favola preferita è “Alice nel paese delle meraviglie”.

A

  • A + IL = AL —> Domani mattina vado al mercato a fare la spesa.

  • A + LO = ALLO —> Il piatto di Milano è il risotto allo zafferano.

  • A + LA = ALLA —> Alla fine della cena di solito non bevo mai il caffè.

  • A + I = AI —> Venezia è cara, bisogna stare molto attenti ai prezzi.

  • A + GLI = AGLI —> Agli italiani piace tantissimo il calcio.

  • A + LE = ALLE —> Io e Laura abbiamo un appuntamento alle sette e mezza.

DA

  • DA + IL = DAL —> Mi fa male un dente, devo andare dal dentista.

  • DA + LO = DALLO —> Il satellite ha fotografato la terra dallo spazio.

  • DA + LA = DALLA —> Ho ricevuto un regalo dalla mia amica.

  • DA + I = DAI —> Mi piace quella ragazza dai capelli rossi.

  • DA + GLI =DAGLI—> Non accettare caramelle dagli sconosciuti.

  • DA + LE = DALLE —> Il supermercato è aperto dalle 7 alle 21.

IN

  • IN + IL = NEL —> Se hai sete, c’è della cola cola nel frigorifero.

  • IN + LO = NELLO —> Mario, metti la merenda nello zaino e vai a scuola.

  • IN + LA = NELLA —> Nella mia città ci sono due cinema.

  • IN + I = NEI —>  Di solito nei giorni di sole faccio una passeggiata.

  • IN + GLI = NEGLI —> Negli Stati Uniti si parla inglese.

  • IN + LE = NELLE —> Nelle campagne toscane ci sono tanti vigneti.

SU

  • SU + IL = SUL —> Sono salito sul Duomo di Milano.

  • SU + LO = SULLO —> I tuoi libri sono sullo scaffale.

  • SU + LA = SULLA—> Il prossimo anno ci saranno nuove tasse sulla casa.

  • SU + I = SUI —> La foto del nuovo presidente è sui giornali di tutto il mondo.

  • SU + GLI =SUGLI —> In Amazzonia, le scimmie vivono sugli alberi.

  • SU + LE = SULLE—> Sulle spiagge italiane ci sono turisti da tutto il mondo.

Grazie e a presto!

Italian Painting of Today: Giuseppe Amisani, La modella (1920)

 

Italian for travellers: Eating out – PODCAST

eating-out

LearnthecorrectvocabularyandsentencesfororderingfoodinItaly. PODCAST.

Therearesomecommonpractices,setphrasesandwordsyoucanuseanywhere inItaly fororderingfoodandmakeyourselfunderstood. Wearegoingtoseethemtogether.
Lacolazione-Breakfast

Italianbreakfastisverysimple.Peopleeatthecolazioneat homeoratcafeterias(inItalywesimplycallita”bar”).Weusuallyhaveacaffelatte,(coffeeandmilk),cappuccino,orevenasimplecaffèandasweetpastry,abriocheorcornetto(croissant).

InaB&B,a socalledagriturismo, youcaneattastylocalfoodlikesalameandprosciutto,formaggio(cheese)pane(bread)anddolcifattiincasa (homemadecakes)forbreakfast.

Ilpranzo-Lunch

Ilpranzoisusuallylighterthanlacena (supper).Onholiday however,proportionsandportionsarenotundercontrol.Ifyouwantalightmeal,youcaneata paninoconaffettati(delimeatlikeprosciuttoetc) porchetta (spit-roastedpork)formaggio.Youcanaskasalumiere (grocer)toprepareitforyouandfillitthewayyoulikeit.

Anothergoodandcheapoptionisamenùa10euro,ormenùturisticoalunchsetwhichincludesaprimopiatto (pastaorrisotto),secondopiatto-carneopesce (meatorfish), contornodiverdura (patate,pomodori,insalataverde – sidedish,usuallypotatoes,tomatoesorgreensalad),pane(bread)acqua(water)andsometimesevenavinodellacasa,1/4 literof  housewine.Uncaffèespressoisalwayspartofit.

Ifyourbudgetallowsafulllunchinatrattoriaorristorante,ofcourseyoucaneatanddrinkasmuchasyouwant.ThecoursesofanItalianmealare:antipasto(appetizer),primo(firstdish),secondo(maindish),contorno(sidedish),formaggio(cheese),dolce(dessert),caffèandifyouarereadytotakeanap,anamaro(typicalItaliantonicliquor).Readytopaythebill?Askthewaiter,Ilcontoperfavore.



Lacena-Supper

Lacenacanberather cheapatapizzeria orexpensiveinanelegantristorante.

 
Antipasto – Starter

Italiansusually startadinner withsomeappetizers.Weusuallyeataffettati, cheese,andthefamousgrilledvegetablesmarinatedinoliveoil,thesocalledsottolio.

Ifyoupreferfish,especiallyifyouarevisitingaplaceonthecoast,youcanorderanantipastodimare, aselectionofcoldseafoodandfish,pickled in oliveoilandlemon,ormoresophisticatedcoldentries.

Ifyoutrustyourwaiter,andseethatotherpeoplearehavinganiceantipasto,youcanaskfortheantipastodellacasa,aselectionofpopularappetizers.
Primipiatti

ForgetabouttheItaliandishesyoucanfindathome. YouwillneverfindAmerican fettuccineAlfredo ormacaroniandcheese.Italiansdon’tevenknowwhattheyare.

Pastaisking,from theextremenorthtoSicily.Thevarietyofshapes,fillings,saucesandcondimentsishuge.

Risottoisprettycommoneverywherebutitismorepopularin thenorthernpartofthecountry.Pastaisusuallyservedaldente.Ifit’sovercooked wesayitisscotta. Youcanunderstandiftherestaurantisdecentif theyserveyourpastawithaformaggiera, acheesebowl,withgratedparmigianoorpecorino. Askforitifthewaiter forgets.

Nowadaysrestaurantsservinggluten-freepastaareeasytofindinbigcities.

Maybeyou’renotinthemoodforeatingmuchoryouhadaquitecaloriclunch,soyoucanaskthewaiterforasmall portion,ortoshareyourprimopiatto.

Let’srecapwithapodcast:

  • Vorrei degliaffettati-I’dlikeamixofdelimeat
  • Vorrei unantipastodimare-I’dlikeaseafoodappetizer
  • Vorrei unantipastodellacasa-I’dlikesome houseappetizers
  • Vorrei unapastaalragù/alpesto
  • Chetipodipastamiconsiglia?Whatkindofpastado yousuggest?
  • Possoaveredelformaggiograttugiato?CanIhavesomegratedcheese?
  • Qualeprimodellacasamiconsiglia?
  • Vorrei unapastaaldente
  • Avetedellapastasenzaglutine?Doyouhaveglutenfreepasta?
  • Possiamoavereunaporzioneindue?Canweshareoneportionintwo?
  • Possoavereunaporzioneabbondante?CanIhavealargeportion?
Ilsecondo-Main course

“Primo”and”secondo”canbeequallyconsideredmaincourses,butthesecondoisfarmorediverse.Meatandfish arethemainingredientsofasecondo.

Ifyouorderasteak,thefamousbisteccafiorentina,grilled t-bonesteak, itoften comesalsangue(literally”bloody”rare),butyoucanhaveitcottaapuntino(medium)orbencotta(welldone).

TheItaliancoastlineisverylong,andsoisthemenuofpesce -fishandfruttidimare -seafood.

Bothmeatandfisharecookedindifferentfashions:bollito-boiled,grigliato-grilled,fritto-fried,inumido-stewed,alvapore-steamed,alforno-intheoven,inpadella-panfried.

Dependingonthemaincourseyoucanaskamatchingcontorno,sidedish.Freshandgreenvegetables(verdura)areas commonas theubiquitouspotatoes.

  • Qualesecondodicarne/dipescemiconsiglia?
  • Ilpesceèfrescoosurgelato?(freshorfrozen)
  • Vorreiunabistecca…
  • …alsangue,…cottaapuntino,…bencotta
  • Vorreidelpesce…
  • …alvapore,…grigliato…inumido,
  • …bollito,…fritto,…alforno,…inpadella
  • Percontornovorrei…
  • …dellepatatealforno/bollite/fritte
  • …un’insalataverde/mista
  • …dellaverdurabollita
Bevande-Drinks

Italyisoneofthelargestproducersofwineintheworld.Andmineralwater.Thelatteriseasytoorder.Youcanhaveyouracqua naturale(still)orfrizzante(fizzy).

Youcanorderunacaraffa (apitcher)ofvinodellacasa(housewine)unbicchiere(aglass)orunabottiglia(abottle). Sometimesalocal vinodellacasaischeaperandbetterthanbottledwine.

  • Vorreiunabottigliadiacqua…
  • …naturale
  • …frizzante
  • Vorreiunabottiglia/caraffa/bicchiere
  • divino…
  • …dellacasa
  • …rosso-red
  • …bianco-white
  • …rosato-rosè
  • …fermo-still
  • …frizzante-sparkling
  • …secco-dry
  • …dolce-sweet

 
Dolce,caffè -Dessert,coffee

  • Vorrei lalistadeidolci
  • Vorreiuncaffè
  • …uncappuccino
  • …unamaro
  • ilcontoperfavore

 

Thanksforreading.Trythequizonthispageandwin afreeItalianSkype classwithanativeteacher

photocredit

Italian for beginners: “C’è” – “Ci sono”- PODCAST

c'è-ci-sono

Theverbessereisusedintheexpressionsc’èandcisono(thereis-thereare) followedbya singularorpluralnoun.Podcast.

C’èandcisono correspondtotheEnglishthereisandthereare. Asimplepostforbeginners

 

 

There’snoperfectmatchbetweenEnglishandItalian.Sometimesessereandesserci(tobeandtobethere)areinterchangeable.

Thenegativeformsare nonc’èand noncisono.


Afewnotes.Money(soldi)initalianisplural,people(gente)inItalianissingular,so”thereis”and”thereare”areobviouslyinverted.Theorderofthewordsinthesentencedoesn’tchangeinquestions.InItalian,whenyoudon’tneedinterrogativeadverbs(come,dove,quando,perchéetc…)we justaddaquestionmark.Soicanask:

  • Mariononc’è?
  • Nonc’ètempo?
Finally, fromalogicalpointofview,therearesomeverycommonItaliansentences(doublenegatives)thatinEnglishdon’tmakesense,butarecorrectinItalian.Forexample:

  • Nonc’ènessuno -lit.Thereisn’tnobody
  • Nonc’èniente-lit.Thereisn’tnothing
ThereareplentyoforedoublenegativesinItalian(withmai,nessuno,niente).Learn themastheyare.

Thanksforreading.VisitourhomepageandwinanItalianSkypeclasswithanativeteacher.

photocredit

What they don’t teach you #3 – “Il sole” the sun – PODCAST

Thisisthethirdpostabout Italianidioms younormallywon’tlearnatschool.Todaywetalkabout”ilsole”,thesun.Listentothepodcast.

  Unfortunately,Summer2014hereinItaly hasn’tbeen verysunny,butmycountry is”opaesedosole“thecountryofthesun.Forthisreason,therearemanyItalianidiomsrelatedtothesunandtheeffectsithasonourdailylife.Asusual,Iwon’ttranslatetheexamplesandthepodcast.Trytodoityourself. Cominciamo?

ilsolebaciaibrutti… …perchéibellilibacianotutti.Apparently,thesunkissesuglypeoplebecausetheprettyonesget alreadyplentyofkisses.Somepeoplesay”ilsolebaciaibelli”,meaningthatgettingtannedmakesyoubeautiful.Insummertime,”inestate”,everyonelooks moreattractive.Howaboutyou?

ilsolebaciaibruttiperchéibellilibacianotutti allalucedelsole Doingsomething”allalucedelsole”,underthesunlight,meanstobetransparent,togetthingsdoneaboveboard.Thisidiomisusedif wetalkaboutbusinessbut alsowhensomeone expressesopenlyideasor opinions.

vogliochetuttosifacciaallalucedelsole

…comenevealsole Melt likesnowunderthesun.Weuseittodescribesomethingdisappearingveryswiftly:wealth,doubts,secrets,feelingsandsoon.

labugiadiStefanosièscioltacomenevealsole

dovenonbatteilsole Thisoneisquitefunny.Italiansusethisidiominsteadof sayingdirectlythenameof somebodyparts.Yes,rightthere,where thesunlightisofflimits.

vorreidargliuncalciopropriolì,dovenonbatteilsole!

unsolechespaccalepietre

Whenthesunissohotandstrongthatbreaksstones.It’snotunusualtohearthisidiominsummertime,frompeopleorevenonTV.
Ogginonescodicasa.C’èunsolechespaccalepietre

nientedinuovosottoilsole ThisoneisavailablealsoinEnglish.Nothingnewunderthesun.ItcomesfromtheBible, Ecclesiastes. Justasidenote:itisamazingtoseehowLatinandItalianlookalike: Nihilnovisubsole, or Nihilsubsolenovum istheLatinversionoftheidiom.

Stannotuttibenecomealsolito.Nientedinuovosottoilsole.

bellocomeilsole Beautifulandshinylikethesun.InItalianwealsosay”unapersonasolare”literally”asunnyperson”whensomeoneishappyandpositive.Theoppositeislunatico, butbecareful,thisisatypicalfalsefriend.LunaticoinItalianmeansmoodyandnotLunatic.

Mariaèdavverounaragazzasplendida.èbellacomeilsole!

Sperochequestopodcastsiastatodivertente.Sevuoi,puoiaggiungereuncommento. We’llbebacksoonwithothernewidioms.Subscribetoournewsletterformore. Apresto!

Italian Imperfetto tense, modal verbs – PODCAST

Let’s have a look at the Italian imperfetto tense of the modal verbs dovere, potere, volere and sapere. Listen to the podcast.

 

We already introduced the Italian imperfetto tense and the difference with the passato prossimo tense, both belonging to the indicativo mood (realis mood). If you want to progress from the beginner-level to the intermediate-level, you need to master these two lesson points. Please have a look at the posts linked above and solve the attached quizzes before getting familiar with today’s quick lesson.

We are now going to focus on the imperfetto and the four main Italian modal verbs, the “verbi servili” dovere, potere, volere and sapere. We chose this particular topic because the verbi servili are extremely important and their conjugation is irregular in most tenses and moods, not in the imperfetto.  

Let’s see the conjugations and listen to the podcast for learning the correct pronunciation. Pay particular attention on the stress of the Loro pronoun.


 

We hope this fast lesson and podcast were useful. Please share and comment, feel free to ask questions.

Conversational Italian 4: Affittare una macchina: Rent a car – Podcast

Learnhowto”affittareunamacchina”,rentacarinItalian,listentothepodcast. ThislessonmaycomeinhandywhenyouaretravellinginItaly.Italianpublictransportationisabitmessy,notveryefficient,butdefinitelycheapandenjoyable.Thebestwaytotravelandfeelfreetogoanywhere,isofcourserentingacar.Learnthebasicvocabularyandpronunciation,listentotheFREEpodcast. Affittareunamacchina.

Thelessonisdividedinthreeparts:whatyouwillsaytorentacar,whatyouwillhearfromtheautonoleggio (carrentalagency) andthefinaldialoguewiththefreepodcast.Buondivertimento!

 
WORDBANK

autonoleggio=carrental/cliente=customer/ affittare=torent/assicurazione=insurance/franchigia= excess-deductible/ driver’slicence=patentediguida/benzina=gasoline/serbatoio=tank/ilpieno=fulltank/utilitaria=economycar/gomma=tire/ruota=wheel/volante=steeringwheel/freno=brake/parcheggio=parkinglot/incidente=accident/dent=ammaccatura/ furgone=van

 
WHATYOUWILLSAY-COSADIRAI

 

  • Vorreiaffittareunamacchinaperfavore.

I’dliketorentacarplease.

  • Vuolevederelamiapatente?

Wouldyouliketoseemylicense?

  • Dov’èlamacchina?

Whereisthecar?

  • Possolasciarelamacchinainun’altracittà?

CanIleavethecarinanothercity?

  • Hailcambiomanualeoautomatico?

Isitstickshiftorautomatic?

  • C’èunaammaccaturasullacarrozzeria

There’sadentinthebodywork.

  • C’èungraffiosullaportiera

There’sascratchatthedoor.

  • Qualèlatariffaoraria?

What’sthefeeperhour?

  • Qualèlatariffagiornaliera?

What’sthefeeperday?

  • Qualèlatariffaalchilometro?

What’sthefeeperkilometer?

  • Quantocostal’assicurazione?

Howmuchistheinsurance?

  • Qualèlatarga?

What’stheplatenumber?

  • Èabenzinaoèundiesel?

Doesittakepetrolordiesel?

  • Dovelalascioquandoritorno?

WheredoIleaveitwhenI’mback?

  • Dovelasciolechiavi?

WheredoIleavethekeys?

  • Miscusi,hoammaccatolamacchina.

I’msorry,I’vedentedthecar.

WHATYOUHEAR-COSASENTIRAI

 

  • Ilserbatoioèpieno

Thetankisfull

  • Perfavore,larestituiscaconilpieno

Pleasebringitbackwithafulltank

  • Lechiavisonosulcruscotto

Keysareonthedashboard

  • Lavetturaènelparcheggio,fila32,posto56

Thevehicleisintheparkinglot,aisle32,place56

  • Chiamiquestonumeroincasodinecessità

Pleasecallthisnumbershouldyouneedanyhelp

  • Compiliilmoduloperfavore

Pleasefillouttheform

  • Possovederelasuapatenteperfavore?

CanIseeyourlicenseplease?

  • Ilchilometraggioèillimitato

Themileageisunlimited

  • Hobisognodiunacartadicredito

Ineedtoseeacreditcard

  • Miservelasuafirma

Ineedyoursignature

  • Vuoleunavetturadiclassesuperiore?

Wouldyoulikeacarupgrade?

  • Perfavorecontrollilostatodellavetturaprimadipartire

Pleasechecktheconditionofthevehiclebeforeleaving

  • Buonviaggio!

Enjoyyourtrip!

AFFITTAREUNAMACCHINA-RENTACAR-PODCAST hitthespace-bartopause

 

Autonoleggio:Buongiorno,possoaiutarla?

Cliente:Sì,vorreiaffittareunamacchina.

Autonoleggio: Bene,chetipodimacchinaleinteressa?

Cliente: Vorreiunaquattroporte,utilitaria.

Autonoleggio: AbbiamounaFIATBravo.

Cliente:Vabenissimo.Qualèlatariffagiornaliera?

Autonoleggio: Sono90euroalgiorno,l’assicurazioneèinclusa.

Cliente: Hocapito.Cosacoprel’assicurazione?

Autonoleggio: C’èunafranchigiadi500euro.

Cliente: Chesignifica?

Autonoleggio: Significachesefaunincidenteecisonodeidanni,leipagaiprimi500euro.

Cliente: Sperodinonfareincidenti!Laprendo.

Autonoleggio: Perfetto.Puòriempireilmodulo?

Cliente: Certo.

Autonoleggio: Miservelasuacartadicredito.

Cliente:Eccolacarta.Dov’èlamacchina?

Autonoleggio: Bene,l’autoènelparcheggio,terzafila,posto41.Eccolechiavi

Cliente: Grazie

Autonoleggio: Ilserbatoioèpieno.Dovrebbetornareconilpieno.

Cliente:Certo.Faròilpienoprimaditornare.

Autonoleggio: Buonviaggio!Grazieearrivederci.

Cliente: Arrivederci.

WehowyouenjoyedthisItalianlesson.PleasesubscribeforaSkypefreetriallivelesson,onlywithanativeItalianteacher,!visitourhomepage.

Don`t copy text!