Perché, mentre, quando, come, etc… Italian subordinating conjunctions. Audio.

perche-mentre-quando

Subordinating conjunctions, congiunzioni subordinative. Examples with audio

 

We already talked about the congiunzioni coordinative in a previous post.

Just to recap in simple terms, the congiunzioni coordinative connect sentences or elements of a sentence that have the same importance.

  • Devo fare la spesa e cucinare.

In this example, the conjunction “e” (and) puts on the same level the verbs fare (la spesa) and cucinare. We could also use it with two nouns, adjectives, adverbs or two whole sentences.


Today, we are changing topic and describe in detail the Italian congiunzioni subordinative.

See the examples:

  • Non mangio perché non ho fame.
  • Non mangio se non ho fame.
  • Non mangio quando non ho fame.

 


The subordinating conjunctions are crucial for understanding the logical connection between the two clauses: because, if or when I am not hungry, I do not eat. In the three examples,  (io) non mangio is the main clause, it is the centre of the sentence; (…) non ho fame is a subordinate clause because it exists only for describing the main clause.

The congiunzioni can be simple (e, o, ma etc…), compound (perché /per+che/, sebbene /se+bene/ etc…), or a set of words working as conjunctions (dal momento che, per il fatto di, ect,).

Some of the examples you will see below, are common in the spoken language, others are more common in written Italian. We can sort out the differences during our Skype classes.

We can safely divide the subordinating conjunctions according to their different function. Note that many congiunzioni require the use of the congiuntivo.

All the examples are in Italian. Please make an effort and try to understand.

If you are a Skype student and have questions, with them down for our lessons. If you are a free member, please ask in the comments. Siete pronti?

 

The congiunzioni subordinative can be…

 

Causali, indicate a cause, a reason.

  • Non sono andato in ufficio perché ho la febbre.
  • Siccome ti sei comportato male, questa settimana non userai la Play Station.
  • Non comprerete una macchina nuova visto che quella vecchia funziona ancora.
  • Dal momento che non mi hai aiutato, io non aiuterò te.
  • Non ho comprato la carne dato che sono vegetariano.
  • Luisa è stata bocciata all’esame per il fatto che ha copiato.

 


Finali, indicate an objective.

  • Giorgio lavora giorno e notte affinché sua figlia possa studiare.
  • Abbiamo fatto una riunione perché tutti riescano a capire.
  • Ho comprato due biglietti per il concerto in modo che possiamo andare insieme.

 


Concessive, (despite…).

  • Mio padre vuole regalarmi un orologio benché sappia che non  mi piace.
  • Voglio andare in Giappone sebbene il viaggio sia molto lungo.
  • Non riesco a imparare il russo per quanto mi impegni.
  • Andremo in vacanza in montagna malgrado ci sia poca neve.
  • Vado sempre al lavoro a piedi nonostante faccia molto freddo.
  • Domattina mi sveglierò presto anche se non voglio.

 


Limitative, introduce a limitation, an obstacle, an exception.

  • Amo fare sport, fuorché giocare a calcio.
  • Farei di tutto per diventare ricco, tranne rubare.
  • Non andrò al supermercato salvo che mia madre me lo chieda.
  • Mi piacerebbe vedere un film a meno che tu non preferisca il teatro.
  • Devi pulire la tua stanza, senza che io te le dica
  • Non riuscirò mai a chiedergli scusa, per quanta volontà ci metta.

 


Interrogative indirette, asking questions without “?”

  • Dimmi se hai bisogno di aiuto.
  • Vogliamo sapere come ti guadagni da vivere.
  • Ti chiedo quando mi restituirai il prestito.
  • A volte mi chiedo perché sono così ingenuo.
  • Vorrei sapere quanto tempo ci vuole per arrivare a Napoli.

 


Temporali, introduce “when”.

  • Quando ho incontrato Luigi, aveva i capelli lunghi.
  • Fammi sapere come (= appena) arrivi all’aeroporto.
  • Mi hai chiamato al telefono appena sono uscito dalla doccia.
  • Ti pagherò dopo che avrai finito il lavoro.
  • Prima che sia troppo tardi, devi cambiare idea.
  • Non mi disturbare mentre studio.
  • Finché vivi in questa casa, farai quello che ti dico io.
  • Puoi scrivermi ogni volta che vuoi.

 


Consecutive, introduce a consequence.

  • Ero così stanco che mi sono addormentato immediatamente.
  • Ti vuole così tanto bene che farebbe qualsiasi cosa per te.
  • Faceva caldo a tal punto che una donna è svenuta-
  • Ama talmente sua moglie che le regala dei fiori ogni giorno.

 


Comparative, introduce a comparison.

  • Amo cucinare piu che mangiare.

 


Modali, tell us “how” things happen.

  • Gridava come se fosse impazzito.

 


Condizionali, introduce a condition.

  • Ti dirò tutto se mi prometti di non raccontarlo.
  • Prenoterò quella stanza purché abbia la vasca da bagno.
  • Qualora abbiate bisogno di una mano, fatemi sapere.
  • Potrai guardare la televisione a condizione che mangi tutti i broccoli.
  • Ti venderò la mia macchina a patto che tu la paghi subito.

 

 

 


 

Grazie mille. Alla prossima.

Italian painting of today: Aleardo Terzi, Donna elegante con il cane (prima metà ‘900)

Quiz livello principianti A2-1: ask questions, the present tense regular verbs

principianti-bicicletta-icona

Quiz livello principianti A2-1: ask questions, the present tense regular verbs

LOADING QUIZ...

© 2016 – Dante Learning – All rights reserved

Icon pack by Icons8

Quiz Livello A1

principianti-bicicletta-icona

Quiz Livello A1: domande e risposte

LOADING QUIZ...

© Dante Learning – All rights reserved

Quiz livello avanzato C1-1: Kobe Bryant parla italiano (video), modi di dire.

kobe bryant

avanzato-500-icona

Quiz livello avanzato C1-1: Kobe Bryant parla italiano (video), modi di dire.

LOADING QUIZ...

© Dante Learning – All rights reserved

 

 

Quiz livello B1-1: Cerchiamo un lavoro? (video), Pronomi, Verbi.

intermedio-vespa-icona

Quiz livello B1-1: Cerchiamo un lavoro? (video), Pronomi, Verbi.

LOADING QUIZ...

© 2016 – Dante Learning – All rights reserved

Icon pack by Icons8

“Ce l’hai con me?” Italian idioms with pronouns – Audio examples

A list of italian idioms with pronouns (verbi pronominali)

Level = intermediate.

Italians use verbs and pronouns to create very colorful and useful idioms. This is something you really need to get used to if you want to be fluent. I’m going to teach you some important idioms after a brief explenation and some examples.

Let’s take for example the verb…

FARE, (to do/to make)

  • Di solito faccio colazione alle 7 di mattina.

If we add a pronoun and an adjective to the verb, in some cases we can obtain an idiom

FARE + LA = FARLA FRANCA –> to get away with it.

  • I ladri non sono stati arrestati e sono riusciti a farla franca.

If we add two pronouns we can obtain another idiom

FARE + CI + LA = FARCELA –> to succeed / to make it

  • Le borse della spesa sono troppo pesanti, non ce la faccio.

Technically, we are talking about verbi pronominali, pronominal verbs. It doesn’t matter if you don’t remember this term. Most italians don’t and personally I don’t focus too much on definitions. Let’s see some examples.

Try to understand the meaning of the sentences. Translations often times do not reflect all the nuances of conversational Italian, so if you have a better translation in English, feel free to add it to the comments.

If you want to learn more, please book a trial class on Zoom. I’ll be happy to talk about it.

ANDARSENE

ANDARE + SI + NE (go away from…)

  • Il film era così noioso che me ne sono andato dal cinema.
  • Mi dai fastidio, vattene!

ASPETTARSELA/O

ASPETTARE + SI + LA (LO) (to expect it)

  • Ho vinto alla lotteria e non me l’aspettavo.
  • Federico è stato licenziato perché è pigro. Doveva aspettarsela.

AVERCELA

AVERE + CI + LA (to have it in for someone)

  • Federica ce l’ha con te perché le hai rubato il fidanzato.
  • Perché ce l’hai con me?

CAVARSELA

CAVARE + SI + LA (to get by)

  • In cucina me la cavo.
  • Non parlo bene il francese, me la cavo appena.

DARSELA A GAMBE

DARE + SI + LA (A GAMBE) (to run away)

  • Quando ha visto che il lavoro era troppo faticoso, se l’è data a gambe.
  • Perché te la dai a gambe? Hai paura?

FARCELA

FARE + CE + LA (to make it / succeed)

  • L’università è stata dura, ma mio figlio ce l’ha fatta.
  • Purtroppo non ce l’ho fatta.

FARLA GROSSA

FARE + LA (grossa) (to make a fine mess)

  • Ho dimenticato l’anniversario di matrimonio, l’ho fatta grossa.
  • L’hai fatta grossa al lavoro, sarai licenziata!

GODERSELA

GODERE + SI + LA (to enjoy it)

  • La vita è breve, bisogna godersela.
  • Ho meritato questa vacanza, adesso me la godo.

LEGARSELA (al dito)

LEGARE + SI + LA (to bear a grudge against s.b.)

  • Un giorno mi vendicherò, questa me la sono legata al dito.
  • Se mi offendi ancora, me la lego al dito!

METTERCELA TUTTA

METTERE + CI + LA (to try hard)

  • Ti prometto che ce la metterò tutta.
  • Ce l’ha messa tutta ma l’hanno bocciata all’esame.

PASSARLA LISCIA

PASSARE + LA liscia (to have a lucky escape)

  • Stavolta non la passerai liscia.
  • I miei genitori non lo sanno, l’ho passata liscia.

PRENDERCI GUSTO

PRENDERE + CI + gusto (get a taste for something)

  • Studiare il cinese non mi piaceva ma adesso ci ho preso gusto.
  • Ti presto la mia macchina, ma non prenderci gusto.

PRENDERSELA

PRENDERE + SI + LA (to get upset)

  • Tua sorella se la prende per ogni minima cosa.
  • Non prendertela perché hai perso. Avrai un’altra occasione.

SAPERCI FARE

SAPERE + CI + FARE (have a feel for something)

  • Certo che Andrea ci sa fare con le ragazze!
  • Ci sai fare con le macchine? Io sono negato.

SENTIRSELA

SENTIRE + SI + LA (be in the mood / ready for)

  • Vorrei avere un cane ma adesso non me la sento.
  • Non  me la sono sentita di dirgli di no.

SMETTERLA

SMETTERE + LA (put an end to it)

  • Adesso è ora di smetterla con questo rumore!
  • Smettila di dire bugue, sono stanco.

SPASSARSELA

(to enjoy oneself)

  • Vedrai che ce la spasseremo in vacanza.
  • Mentre tu te la stai spassando, noi stiamo lavorando.

TENERCI

TENERE + CI (to care about)

  • Siate puntuali, ci tengo.
  • A mia madre piace essere elegante, ci tiene molto.

There are other verbi pronominali. If you like italian movies, songs, books or have friends in Italy, pay attention to italian idioms with pronouns and memorize them. Your Italian will sound more natural. Alla prossima!




    Learn Italian Now!

    Book a Free Level Check on Zoom

    👩🏻‍💻

    One to-One with a native Italian teacher


    This trial class is 30 minutes long

    Limited to November and December 2023

    Please mind the time difference with Italy

    Fill out the form and check your inbox

    Give use at least 24 hours, your teacher will get in touch

    🇮🇹


    Your Name *

      

    Your Email *

      

    Desired Date *

      

    Italian painting of today: Giorgione – Doppio ritratto (1502)

    Quiz & Audio – Conversational words and phrases in Italian


    Learn and practice some important sentences that Italians use every day


    Today we’ll focus on “to happen, take place, to exist”, some indefinite pronouns (anyone, everyone, someone, something etc), expressing needs and desire and finally a few “verbi pronominali” (Italian phrasal verbs) such as fregarsene, piantarla etcetera.

    If you are a member, log in and get the quiz score in your inbox. If you are not, please try a free live class on Zoom.

    Cominciamo!


    If you are on a mobile device, flip it horizontally.

    LOADING QUIZ...


    Giulio Aristide Sartorio – Avvenimento d’arte e di cultura – 1906

    Pronomi diretti e indiretti – Quiz

    Today we are going to review direct and indirect Italian pronouns with a quiz

    Questions about the Italian pronomi diretti e indiretti, direct and indirect object pronouns?

    Book a trial class on Zoom.


    LOADING QUIZ...


    Italian painting of today: Guercino – Tamar e Amnon – 1650

    Preposizioni articolate – Italian compound prepositions – PODCAST

    Learn the Italian “preposizioni articolate”, compound prepositions, with examples and a free podcast.

    Ciao a tutti.

    Italians love to connect simple prepositions and articles for creating compound prepositions. The reason why compound prepositions exist is quite simple. They help different elements of a sentence to connect smoothly and keep a musical cadence when you speak or read. In fact, Italian wouldn’t be such a musical language without preposizioni articolate. Once you learn them, they will come out naturally and help you to speak more fluently. Ready to start?

    Let’s take a very basic example, the classic “pen on the table”:

    La penna è sul tavolo

    =

    La penna è su (+) il tavolo

    Try to repeat the two sentences using SUL and the SU IL and compare the results. The first sentence is much smoother than the second.

    Have a look at all the preposizioni articolate. 

    preposizioni-articolate

    If you read carefully the overview of the preposizioni articolate, you will notice they all follow the same pattern.

    A few notes before diving into some live language examples.

    • We use only articoli determinativi (il, lo, la, i, gli, le, and l’ = THE) and not articoli indeterminativi (un, un,o una = A) for creating preposizioni articolate
    • Italian preposizioni semplici include per (for) tra and fra (between/among) but they don’t create any preposizioni articolate. So, for example we simply say: “Mi piace camminare tra la gente
    • Con is rapidly following the destiny of per tra and fra. Compound prepositions col and coi are used in the spoken language, less in writing. Con il and con i are more common.
    • All the preposizioni articolate with di can be used as articoli partitivi, which indicate a part of uncountable nouns. e.g. Vorrei del latte ( I’d like some milk).

    Ok, now we are ready. We’ll go through all of them with some examples

    DI

    • DI + IL = DEL —> Il Milan è la mia squadra del cuore.

    • DI + LO = DELLO —> La macchina dello zio è una Alfa Romeo.

    • DI + LA = DELLA —> Stasera mangerò della pizza.

    • DI + I = DEI —> Giulia e Andrea sono amici dei miei figli.

    • DI + GLI =DEGLI —> Non è educato guardare nel piatto degli altri.

    • DI + LE = DELLE —> La mia favola preferita è “Alice nel paese delle meraviglie”.

    A

    • A + IL = AL —> Domani mattina vado al mercato a fare la spesa.

    • A + LO = ALLO —> Il piatto di Milano è il risotto allo zafferano.

    • A + LA = ALLA —> Alla fine della cena di solito non bevo mai il caffè.

    • A + I = AI —> Venezia è cara, bisogna stare molto attenti ai prezzi.

    • A + GLI = AGLI —> Agli italiani piace tantissimo il calcio.

    • A + LE = ALLE —> Io e Laura abbiamo un appuntamento alle sette e mezza.

    DA

    • DA + IL = DAL —> Mi fa male un dente, devo andare dal dentista.

    • DA + LO = DALLO —> Il satellite ha fotografato la terra dallo spazio.

    • DA + LA = DALLA —> Ho ricevuto un regalo dalla mia amica.

    • DA + I = DAI —> Mi piace quella ragazza dai capelli rossi.

    • DA + GLI =DAGLI—> Non accettare caramelle dagli sconosciuti.

    • DA + LE = DALLE —> Il supermercato è aperto dalle 7 alle 21.

    IN

    • IN + IL = NEL —> Se hai sete, c’è della cola cola nel frigorifero.

    • IN + LO = NELLO —> Mario, metti la merenda nello zaino e vai a scuola.

    • IN + LA = NELLA —> Nella mia città ci sono due cinema.

    • IN + I = NEI —>  Di solito nei giorni di sole faccio una passeggiata.

    • IN + GLI = NEGLI —> Negli Stati Uniti si parla inglese.

    • IN + LE = NELLE —> Nelle campagne toscane ci sono tanti vigneti.

    SU

    • SU + IL = SUL —> Sono salito sul Duomo di Milano.

    • SU + LO = SULLO —> I tuoi libri sono sullo scaffale.

    • SU + LA = SULLA—> Il prossimo anno ci saranno nuove tasse sulla casa.

    • SU + I = SUI —> La foto del nuovo presidente è sui giornali di tutto il mondo.

    • SU + GLI =SUGLI —> In Amazzonia, le scimmie vivono sugli alberi.

    • SU + LE = SULLE—> Sulle spiagge italiane ci sono turisti da tutto il mondo.

    Grazie e a presto!

    Italian Painting of Today: Giuseppe Amisani, La modella (1920)

     

    Preposizioni di luogo, Italian prepositions of place. Audio examples

    Second blog about the function of Italian prepositions. Today we’ll talk about prepositions of place. Audio examples


    Italian simple prepositions (preposizioni semplici) do not follow a precise set of rules. In the first blog of this series, we went though the prepositions of time, le preposizioni di tempo. Today we’ll have a good look at the same prepositions from a different angle and see how they relate to space.

    DI – A – DA – IN – CON – SU – PER – TRA/FRA

    Let’s see simple prepositions, one by one, with some examples. Of course they can combine with articles and form the preposizioni aticolate (e.g. Vado (a + il =) al mare) We are not going to see the so called “preposizioni improprie” or adverbs of space (such as dentro, fuori, sopra, sotto… etc.). They deserve a separate article.


    DI

    Literally “of”, sometimes it means that I come “from” a city.

    • Fulvia è di Milano.


    A

    Literally “at”, it can intrduce different positions in space.

    Without movement.

    • Il gatto è alla finestra.
    • Non stare al sole, ti fa male.
    • Ho un appartemento al settimo piano.
    • Mia madre adesso è a casa.
    • C’è un’offerta speciale al supermercato.
    • La mia famiglia abita a Verona.

    Movement to a place, especially a town or city…

    • Domani mio marito va a Tokyo per lavoro.
    • Jennifer è tornata a casa a Sydney.

    Indicates distance (away) in space (and time).

    • La farmacia più vicina è a 100 metri da qui.
    • Il ristorante è a dieci minuti in macchina.


    DA

    The most obvious translation in “from”.

    • Stiamo arrivando da Roma in treno.
    • Ho portato una bottiglia di vino da casa.

    Less obviously, in combination with some verbs it means “off”, or “out of”.

    • Il mio gatto è sceso dall‘albero.
    • Dopo essere atterrati, siamo usciti dall‘aereo.

    When we talk about shops or professions, relatives and friends, it means to/at someone‘s (place).

    • Vado a cena da mia madre.
    • Mia sorella è dovuta andare dal dentista.


    IN

    Same as in English, the use is slightly different depending on the place.

    Of course it means “inside” when we talk about motion or position.

    • Questa estate vado in vacanza in montagna.
    • Bambini, salite in macchina.
    • Mia sorella vive in Francia.


    SU

    It means “on”.

    • Il tuo cellulare è sul tavolo.
    • Il gatto è salito sulla sedia.
    • Ha nevicato sulle montagne.


    PER

    It introduces a destination.

    • Il treno per Milano parte tra mezz’ora.
    • L’aereo per Londra è già partito.

    It means “through”

    • Siamo passati per Bologna ma non ci siamo fermati.

    … or “along”, “around”…

    • Ho incontrato un vecchio amico per strada.


    TRA / FRA

    “Between” or “among”.

    • Verona è tra Milano e Venezia.
    • E’ bello camminare tra la gente


    That’s pretty much it. Please solve the quiz. Ciao!


    Vittorio Matteo Corcos, La ragazza dall’orecchino di perla, 1900

    LOADING QUIZ...

    Don`t copy text!