All the tenses of the Italian indicativo mood.

indicativo

The tenses of the Italian Indicativo Mood “Indicate”, a Real Situation. Let’s describe and understand them with some examples.

We can simplify and say that the indicativo is the mood of reality; the congiuntivo is the mood of possibility, uncertainty, and opinion; the condizionale is the mood of possibility under a certain condition; the imperativo is the mood of command.

Other moods like the infinito, participio, and gerundio are “indefinite”, because they do not refer to any particular subjects or pronouns. The participio can be singular or plural, masculine or feminine, but only in accordance with other elements of a sentence. These three are “nominal” verbs, meaning that they can also be used as nouns or adjectives:

  • Viaggiare è meraviglioso.
  • Lo studente è stato bravissimo.
  • Claudio è laureando in lingue.

I will go deeper into details with other blogs.
Today we’ll just see the indicativo, which includes the most common and important set of rules regarding Italian verbs.

The Tenses of the Indicativo

The tenses of the indicativo can be semplici (simple) or composti (compound).

PRESENTE

The Italian presente can express actions happening now:

  • Mangio la pasta a pranzo – I eat it now.

but also a recurring action:

  • Mangio la pasta a pranzo – I usually have it for lunch.

an action in the future:

  • Domani vado al cinema – instead of the proper “domani andrò al cinema”.

as presente storico, a particular way to describe past actions as if they were happening now:

  • Roma nasce nel 753 Avanti Cristo – instead of “Roma nacque…” with the passato remoto.

describing an absolute situation or atemporale:

  • L’Italia è una Repubblica fondata sul lavoro.

IMPERFETTO

The Italian imperfetto can describe actions or situations in the past.

It can be recurring or intermittent:

  • Laura studiava otto ore al giorno.

Usual:

  • L’autobus passava per via Dante.

It can describe a situation:

  • Mio nonno aveva una barba molto lunga.

… an ongoing event in history:

  • L’esercito di Barbarossa si avvicinava alla città di Milano.

… a desire or an order in the present:

  • Volevo un cappuccino e un cornetto al cioccolato. (instead of Voglio… or the conditional Vorrei…).

The imperfetto is a very flexible tense. Here you can find some more informal uses of the imperfetto.

PASSATO REMOTO vs PASSATO PROSSIMO

The use of the Italian passato remoto is very much debated in Italy. The definition of remoto, far in the past, implies that the action is far enough in the past and has nothing to do with the present. It’s a simple, perfect tense, structured like the English simple past. But, how far in the past? Last year? Last week? There isn’t any precise rule.

  • L’anno scorso andai in vacanza in Sicilia. – I went to Sicily.

As a matter of fact, the passato pro ssimo is replacing the passato remoto, even when the sentence says that the past event has “a step in the present”. See the sentences below:

  • L’anno scorso sono andato in vacanza in Sicilia. – I went to Sicily.

No connections with the present. But also…

  • Sono appena tornato dalla Sicilia. – I’ve just got back from Sicily. Now.

The structure looks very much like the English present perfect, and sometimes the passato prossimo works exactly like it.

In Southern Italy, the passato remoto is still very common, even when we describe something close to the present. In Northern Italy, the passato remoto is pretty much disregarded, we do not use it. In the media, the use of the passato remoto is declining in favor of the prossimo, particularly on TV.

TRAPASSATO PROSSIMO & REMOTO

If you want to describe a past event that happened before another past event, you need the trapassato. There are two types of trapassato: prossimo and remoto.

The trapassato prossimo is the imperfetto of essere or avere and a past participle.

  • Non ero mai stato in Sicilia prima di quest’anno.
  • Ho comprato i pantaloni che avevo visto al mercato.

The point in time in the past can be a sentence or simply a moment.

  • La settimana scorsa non avevo ancora finito le vacanze.

Or it can be omitted altogether, assuming that the moment is now or another known period.

  • Avevo già visto questo film (before now).

It doesn’t matter if we express the past point in time with the passato prossimo, imperfetto, or passato remoto. We can use the trapassato prossimo.

The trapassato remoto is extremely rare and it works with the passato remoto. It is the passato remoto of essere or avere and a participle.

  • Dopo che ebbi finito di lavorare, me ne tornai a casa.

FUTURO SEMPLICE & ANTERIORE

The futuro semplice is a simple tense. We obviously use it for expressing a future event but also something else.

  • Domani lavorerò dalle 9 alle 5 di pomeriggio.

If you are not a beginner, you probably know that we can use the presente for expressing a future event. This convenient workaround discourages some students from studying the futuro semplice. Who cares if I can use the present instead, right? Wrong. Italians use the futuro or the presente, so you need to know the futuro if you want to understand what people say.

The futuro semplice is useful for expressing doubts or to take a guess.

  • Dove sarà Luigi? (right now!)
  • Una Ferrari costerà 100 mila euro. A Ferrari may cost …

The futuro anteriore is a quite interesting tense. It’s a compound tense, the futuro of essere or avere and a participle. We use it for indicating a complete action in the future.

  • L’anno prossimo, la mia casa nuova sarà completata.

My house will be completed next year. Easy enough. With the futuro anteriore a speaker can express a guess, just like the futuro semplice, with a substantial and bizarre difference. A guess with the futuro semplice is in the present. A Ferrari could cost that much, now. With the futuro anteriore, the action is complete, so in this particular case it works as a past tense:

  • Quanto sarà costata quella Ferrari?

The speaker is wondering how much it costed.

I hope this recap will be useful for organizing your studies. Please feel free to ask questions and try the quiz. Alla prossima

Yet, another quiz for beginners: Level A1-A2

If you are on a mobile device, flip it horizontally


LOADING QUIZ...

Avverbi di frequenza – Italian adverbs of frequency: QUIZ

avverbi-frequenza

Studi spesso l’italiano? Learn the most common Italian adverbs of frequency


Italian adverbs of frequency are part of a bigger family: avverbi di tempoWe can simplify and use the most common ones, as described in this chart.

avverbi-frequenza

Mai and Sempre, never and always, are the extremes of the range. Some examples (without translation…).

  • mai = never -> Non mangio mai il pollo perché sono vegetariano.
  • quasi mai = almost never -> Non guardo quasi mai la tivù. Preferisco leggere un libro.
  • raramente = seldom -> I turisti stranieri visitano raramente Treviso, anche se è una bellissima città.
  • ogni tanto = once in a while -> Ogni tanto mangio le patatine mentre guardo la tivù, ma non spesso.
  • qualche volta = sometimes -> Qualche volta in inverno prendo il treno invece della macchina.
  • di solito = usually -> Di solito comincio a lavorare alle 9 del mattino, mai più tardi.
  • spesso = often -> Dopo pranzo, spesso ho voglia di fare un pisolino.
  • molto spesso = very often -> Mio fratello si arrabbia molto spesso quando guida in città.
  • tante volte = many times -> Ti ho detto tante volte di stare attento a Lucia. Lei è molto distratta.
  • quasi sempre = almost always -> Incontro quasi sempre luigi alla fermata dell’autobus.
  • sempre = always -> Faccio sempre la spesa nel solito supermercato perché è conveniente.

A few important notes:

  • NON + MAI. Non vado mai in palestra, lit. I never don’t go to the gym”. It’s obviously wrong in English. In Italian, this double negative is not only correct. You MUST combine non and mai with the verb in between.
  • Volta, volte. How many times? Quante volte… all’anno, al mese, alla settimana, al giorno, all’ora, al minuto, al secondo..?  and so on. Studio l’italiano una volta al giorno. I study Italian once a day. Of course we can use this structure in a different way. Fumo dieci sigarette al giorno. I smoke ten cigarettes a day (io non fumo!)
  • Posizione. In Italian, the position of the adverbs of frequency is quite flexible. Let’s take for example…

I often listen to music.

  • Ascolto spesso la musica.
  • Spesso ascolto la musica.
  • Ascolto la musica spesso.

They are all correct. The position of spesso depends on the degree of importance it has inside the sentence.

You are now ready for the quiz. If you complete it, you can get a coupon for a complimentary Italian Zoom class. Please add your questions in the comments.


LOADING QUIZ...

Uffa! Italian Interjections. A fun guide to Italian emotions.

interiezioni

Italians are passionate and emotional, and so is our language.

INTERIEZIONI

An interiezione (or esclamazione) is an inviariable part of a sentence (no masculine / feminine, singular / plural) expressing a sudden emotion. It comes from the Latin interiecere, “to throw in the middle”, because it comes suddenly, in the middle of a conversation, usually followed by an exclamation mark.

It is quite difficult to associate a particular emotion with each interiezione, or even translate a single one. I’ll try anyway.

Interiezioni proprie, improprie, locuzioni

Vocabolario

Livello: intermedio


Register for free or Log in

This blog is for members only. Please register for free below.

OR fill the students login form on this page if you already are a member.

Your personal information won’t be shared to third parties, in accordance with our privacy policy.


If you are interested in this topic, you may want to have a look at some Italian “not too bad words”.

I’ll stop here. There are more, of course. Please fee free to book a complimentary Skype class. Ciao.

photo credits

 

Italian punctuation and computer language – PODCAST

@-mark

Doyouknowwhat’savirgolainItalian?Learnsomekeywordsrelatedtotyping,computerhardware,verbsandtrytounderstandsomesentences.Listentothepodcast.

TheexamplesatthebottomarejustinItalian.Pleasemakeaneffortanttrytotranslatethem.Sendmeanemailoraskyourquestionsinthecommentsifyouneedhelp.

PUNCTUATION

The@markinItalianis”chiocciola”(snail)becauseithastheshapeofaspiral. Itmakessense,doesn’tit?

HARDWARE

VERBS

SENTENCES

  • Devispegnereilcomputerquandofiniscidiusarlo.

  • Nonriescoacaricareilfile.

  • Abbiamo salvatoildocumentosullachiavettaUSB.

  • Luihacancellatoilprogramma.

  • Giuliastascaricandolamusica.

  • Puoistamparequestidocumenti,perfavore?

  • Possiamochattarestaserasetiva.

  • Ilmiocomputernonèancoraconnesso.

  • Seiinlinea?Pronto,cisei?

 

Thanksforreading.Pleaseselectyourlevelandtryourlanguagequizzes.Apresto!

Italian verbs followed by the preposition “DI”.

preposition-di

Some Italian verbs followed by the preposition “di” can support a second verb (infinitive) and describe decisions, thoughts, opinions, hope and much more. Learn with some examples.

Penso di andare al cinema… I think I’ll go to the movies. Learn more verbs with some examples and try to translate them n your language. English translations are close, not exact.

If you like this topic, please have a look at similar verbs supporting the preposition “A”.

  • accettare di – to accept = Luciana ha accettato di sposare Lorenzo.
  • accorgersi di – to realize = Mi sono accorto di avere perso il portafoglio.
  • affermare di – to declare = Hillary Clinton ha affermato di volersi candidare.
  • ammettere di – to admit = Mio figlio ha ammesso di fumare
  • annunciare di – to announce = Mia sorella ha annunciato alla famiglia di essere incinta.
  • aspettarsi di – to expect = Che sorpresa! Non mi aspettavo di vederti in palestra.
  • assicurarsi di – to make sure = Ti sei assicurato di avere chiuso la porta?
  • attendere di – to wait = Mentre attendevo di entrare dal dottore, ho ricevuto una telefonata.
  • augurarsi di – to hope = Mi auguro di passare l’esame all’università.
  • capire di – to understand = Ho capito di essere finito in un mare di guai!
  • cercare di – to try = Donatella ha cercato di arrivare in tempo ma non c’è riuscita.
  • cessare di – to stop = Domani finalmente cesserà di piovere.
  • chiedere di – to ask = Abbiamo chiesto a mio padre di prestarci la sua macchina.
  • comunicare di – to communicate = Gli hanno comunicato di presentarsi in ufficio immediatamente.
  • confermare di – to confirm = Potrebbe confermarmi di essere maggiorenne?
  • confessare di – to confess = Il ladro ha confessato di avere rubato una macchina.
  • credere di – to believe = Credo di avere il raffreddore.
  • decidere di – to decide = Gianni ha deciso di smettere di fumare.
  • dimenticare di – to forget = Ho dimenticato di pagare l’affitto!
  • dimostrare di – to demonstrate = Luca ha dimostrato di essere un vero amico.
  • dire di – to say / to ask = Mia madre mi ha detto di comprare il pane.
  • domandare di – to ask = Una amica mi ha domandato di curarle il cane mentre è in ferie.
  • dubitare di – to doubt = Dubito di potere finire questo gelato enorme!
  • escludere di – to exclude = Il dottore ha escluso di dovermi operare.
  • evitare di – to avoid = In Giappone ho evitato di magiare il pesce crudo.
  • fingere di – to pretend = Il mio gatto finge di dormire.
  • finire di – to stop, to end = Abbiamo finito di studiare tutti i libri.
  • giurare di – to swear = I testimoni hanno giurato di dire tutta la verità.
  • ignorare di – to ignore = Ignoravo totalmente di guidare troppo veloce.
  • illudersi di – to delude oneself = Mi ero illuso di non pagare molto per la cena.
  • infischiarsene di – not care about = Me ne infischio di guardare la partita di calcio.
  • meravigliarsi di – to wonder = David si è meravigliato di trovare tante persone gentili in Italia.
  • minacciare di – to threaten = Il ladro  ha minacciato di uccidermi se non gli avessi dato i soldi.
  • negare di – to negate = Il sindaco ha negato di avere accettato soldi.
  • offrirsi di – to volunteer = Mio padre si è offerto di pagare la cena per tutti.
  • pensare di – to think = Ho pensato di invitare Laura al cinema.
  • pentirsi di – to regret = Mi sono pentito di accompagnarti alla parita di calcio.
  • preoccuparsi di – to worry / to take care = Ero preoccupato di ammalarmi in Africa.
  • promettere di – to promise = Mi prometti di cucinare stasera?
  • proporre di – to propose = Ho proposto a Dario di comprare la mia vespa.
  • proporsi di – to plan /promise yourself = Mi propongo di andare in palestra tutte le settimane.
  • rendersi conto di – to realize = Mi sono reso conto di non vedere bene e ho comprato gli occhiali.
  • riconoscere di – to admit = Marta ha riconosciuto di non parlare bene l’inglese.
  • ricordarsi di – to remember = Ti sei ricordato di spegnere la luce?
  • rifiutarsi di – to refuse = Mio cugino si è rifiutato di pagare una multa.
  • rimpiangere di – to regret = Non rimpiangi di conscere poco la tua città?
  • ripromettersi di – to have in mind = Federico si è ripromesso di viaggiare negli Stati Uniti in futuro.
  • rischiare di – to risk = Ho appena rischiato di fare un incidente stradale.
  • ritenere di – to believe = Ritengo di avere ragione.
  • sapere di – to know = So di stare un po’ antipatico a Claudio.
  • sentirsela di – to feel like = Non me la sentivo di tuffarmi in quel mare così freddo.
  • smettere di – to stop = Ho smesso di bere il caffè perché dormo poco.
  • sognare di – to dream = Sogno di potere comprare una casa in campagna.
  • sospettare di – to suspect = Sospetto di avere un po’ di febbre.
  • sostenere di – to assert = Un amico sostiene di parlare cinque lingue, ma non gli credo.
  • sperare di – to hope = Spero di imparare l’inglese viaggiando in Australia.
  • stabilire di – to establish = La legge stabilisce di non pescare senza licenza.
  • stancarsi di – to get tired of = Mi sono stancato di leggere quel romanzo d’amore.
  • supporre di – to suppose = Supponiamo di prendere una lunga vacanza, ma non siamo sicuri.
  • tentare di – to attempt = Hai tentato di passare l’esame di Italiano B2?
  • tralasciare di – to avoid = Romina ha tralasciato di dirmi particolari importanti su di lei.
  • trattarsi di – to be a matter of =  Si tratterebbe di comprare una macchina nuova. Che ne dici?
  • vergognarsi di – to be ashamed of = Mi vergogno di parlare male il francese, ma non voglio studiarlo.

AVERE + NOUN + DI + VERB

  • avere bisogno di – to need = Ho bisogno di fare molto esercisio ficiso.
  • avere coraggio di – to dare = Non ho il coraggio di donare il sangue.
  • avere fretta di – to be in a hurry = Avevi fretta di andartene?
  • avere il diritto di – to have the right = Non hai il diritto di darmi ordini!
  • avere intenzione di – to intend = Non avevamo fu di disturbarvi.
  • avere l’impressione di – to feel = A Roma, ho avuto l’impressione di trovarmi come a casa mia.
  • avere paura di – to fear = Ho paura di guidare di notte.
  • avere voglia di – to feel like = Ho voglia di mangiare le orecchiette pugliesi!
  • avere vergogna di – to be ashamed = Teresa aveva vergogna di indossare il costume da bagno.

ESSERE + ADJECTIVE + DI + VERB

  • essere contento di – to be happy = Siamo molto contenti di vederti.
  • essere fiero di – to be proud = Sono fiero si avere un amico come te.
  • essere capace di – to be able to = Sei capace di guidare la moto?
  • essere lieto di – to be delighted = Sono lieto di presentarti mia madre.
  • essere nella posizione di – to be in the position of = Non sono nella posizione di giudicare il comportamento di Davide.

Thanks for reading! Please check our quiz and find out how good is your Italian. A presto!

Travelling in Italy – Language quiz

travelling in Italy

If you’re on a mobile phone, flip it horizontally. Enjoy!

LOADING QUIZ...


Le congiunzioni: Italian coordinating conjunctions, a complete guide.

coordinating-conjunctions

Le congiunzioni, Italian coordinating conjunctions, connect sentences, parts of the same sentence or other groups of words.

Italian conjunctions, prepositions and pronouns, are all connectors, or connettivi in Italian. Congiunzioni connect different elements of a sentence. I already mentioned the role of the simple prepositions, or preposizioni semplici, and the difference between prepositions and conjunctions. Please have a look if you have doubts.

Italian conjunctions can be of two types, coordinating or subordinating (coordinanti o subordinanti), depending on the relation between the words they connect. Today we are going to see coordinating conjunctions. Sounds difficult? Let’s see some examples.

* All the examples will be in Italian. Please make and effort and try to understand the sentences. Add questions or suggestions in the comments if you wish.

Congiunzioni coordinanti

If words or clauses linked by a conjunction have the same weight and function, we talk about coordinating conjunctions. For example:

  • Subjects: Mario e Luigi sono due idraulici.
  • Objects: Ho mangiato il pane e il formaggio.
  • Adjectives: Voglio una maglietta rossa o verde.

If we simply look at the structure of conjunctions, we can identify 3 types.

  • Simple, just one word: Vuoi il caffè o il cappuccino?
  • Compound, two words form one: Ho fame perché (per + che) non ho mangiato.
  • Expressions working as conjunctions: Torno a casa visto che è tardi.

Now, we are going to see some examples of coordinating conjunctions based on their function.

Copulative

When a conjunction simply puts together “a couple” of words or sentences, we have a congiunzione copulativa.

  • e – Abbiamo incontrato Stefano e Claudia.
  • anche – Vieni anche tu al cinema?
  • e anche – Ho telefonato a tua sorella e anche a tuo fratello.
  • pure – Hai visto pure tu la partita della Juventus?
  •  – Stasera non ho mangiato né bevuto.
  • neanche – Non ho neanche un euro!
  • neppure – In albergo non funziona la doccia, e neppure l’aria condizionata.
  • nemmeno – Se non vai in piscina, non ci vado nemmeno io.

Avversative

When a conjunction links two opposite words or situations, we have a congiunzione avversativa.

  • ma – Mio padre ha molti soldi, ma non vuole spenderne mai.
  • d’altra parte – Non mi piace lavorare in ufficio, d’altra parte devo pagare l’affitto.
  • tuttavia – Sei sempre stato poco gentile con me, tuttavia ti aiuterò.
  • ciò nonostante – La mia squadra ha perso l’ultima partita, ciò nonostante ha vinto il campionato.
  • però – Nevica, però non fa molto freddo.
  • eppure – Faccio del mio meglio per cucinare bene, eppure i miei piatti sono pessimi.
  • anzi – Vorrei una casa al mare anzi due!
  • nonostante – La città è piena di gente nonostante il freddo.
  • bensì – Il signor Rossi non è mio zio bensì mio cugino.
  • invece – Pensavo di avere il serbatoio pieno di benzina, invece era quasi vuoto.
  • mentre – Le mie due figlie sono bionde mentre mio figlio ha i capelli neri.
  • al contrario – Io non ho finito l’università, al contrario di te.

Disgiuntive

When the conjunction creates an alternative between opposite words or sentences, we have a congiunzione disguintiva.

  • o – Preferisci la carne o il pesce?
  • oppure – Sei venuto in macchina oppure in treno?
  • altrimenti – Per favore, compra del pane altrimenti lo compro io.
  • ossia – Adoro l’entomologia, ossia lo studio degli insetti.

Dichiarative

They link a statement and an explanation (or declaration).

  • cioè – Ci vediamo il 19 agosto, cioè mercoledì prossimo.
  • infatti – Non mi piace Maurizio, infatti non andrò alla sua festa.
  • difatti – Il coltello di ceramica era molto fragile, difatti si è rotto.
  • ossia – Marina è la moglie di mio fratello, ossia mia cognata.
  • vale a dire – Tua madre ha la stessa età della mia, vale a dire sessant’anni.
  • in altre parole – Abbiamo deciso di vivere insieme, in altre parole ci sposeremo presto.
  • in effetti – Mi sembravi stanco e in effetti il tuo lavoro non andava bene.
  • in realtà – Sembrava che Flavio non avesse studiato ma in realtà si è impegnato molto.

Correlative

They work in couples and build a correlation between two elements.

  • o… o – O vendi la macchina, o la moto.
  • né… né . Non voglio né l’insalata verde, né gli spinaci.
  • sia… sia – Siete ridicoli, sia tu sia i tuoi amici.
  • tanto… quanto – Ho tanto bisogno di te, quanto tu ne hai di me.
  • tale… tale – tale padre, tale figlio.
  • sia che… sia che…  Devi finire i broccoli, sia che ti piacciano, sia che non ti piacciano!

Conclusive

When a conjunction introduces the conclusion of a sentence , we have a congiunzione conclusiva.

  • inoltre – Voglio dirti inoltre che sabato la scuola sarà chiusa.
  • quindi – Oggi è venerdì quindi ci vediamo tutti per un aperitivo.
  • insomma – Avevo finito i soldi, insomma ero disperato.
  • allora – Volevo studiare qualcosa di interessante, allora ho scelto la storia romana.
  • dunque – I tuoi amici sono arrivati, dunque possiamo iniziare la festa.
  • per cui – La lavatrice si è rotta, per cui ho chiamato il tecnico.
  • cosicché – Sono tornato a casa tardi, cosicchè non ho potuto mangiare.
  • perciò – Giulio è malato, perciò non può venire stasera.
  • pertanto – Adesso è già agosto, pertanto le giornate presto si accorceranno.
  • così – Ho pensato a te, così ti ho telefonato.
  • sicché – Non ho guardato l’orologio, sicché ho perso il treno.

Again, all the congiunzioni above connect elements that are independent of each other or sentences which can well stand alone. We’ll see pretty soon the congiunzioni subordinanti.

Thanks for reading. Please try the quiz and check your level.

photo credits

Italian verbs followed by the preposition “a”.

verbs + a

Some Italian verbs followed by the preposition “a” can support a second verb and give more structure to a sentence.

They describe actions such as beginning, continuing or succeeding  … and much more.

Some verbs followed by the preposition A can support and introduce another verb (infinitive). Some interesting examples. Translations in English are close, not exact.

If you are interested in this topic, please have a look at “Italian verbs followed by the preposition DI”.

  • abituarsi a – to get used to = Mi sono abituato a vivere in campagna.
  • andare a – to go to = Andiamo a vedere un film?
  • affrettarsi a – to hurry = Luigi si è affrettato a chiedere scusa.
  • ambire a – to aspire to = Il signor Rossi ambisce a diventare presidente.
  • apprestarsi a – to get ready to = L’arbitro si sta apprestando a iniziare la gara.
  • aspirare a –  to aim to = Laura aspira a diventare una cantante famosa.
  • azzardasi a – to dare = Non ti azzardare a parlare con me.
  • bastare a – to be enough to = Questi soldi dovrebbero bastare a pagare l’affitto.
  • cominciare a – to begin to = Cominciate a mangiare senza di me.
  • continuare a – to continue to = Continuo a studiare l’italiano tutti i giorni.
  • correre a – to run to = Correte ad aiutarmi!
  • costringere a – to force to = Sono stato costretto a licenziare Stefano.
  • decidersi a – to make one’s mind up to= Ti sei deciso a cambiare casa?
  • divertirsi a – to enjoy oneself = Ci siamo divertiti a vendemmiare in Toscana.
  • esitare a – to hesitate = Il poliziotto ha esistato a sparare e il ladro è scappato.
  • fare bene a – to do well to = Fai bene a ignorare i tuoi colleghi!
  • fare male a – to be a bad idea to= Fate male a non ascoltarmi,
  • fare meglio a – to do better to =Faresti meglio a chiedere scusa.
  • fare presto a – to be quick to = Gli operai hanno fatto presto a imbiancare la casa.
  • fermarsi a – to stop to = Ci siamo fermati a visitare la mostra di Caravaggio.
  • imparare a – to learn = I bambini hanno imparato a usare il computer.
  • impegnarsi a – to commit oneself = Gli studenti si sono impegnati a passare l’esame.
  • insistere a – to insist = Non insistete a invitarmi, non vengo.
  • iniziare a – to begin to = Gli archeologi hanno iniziato a scavare vicino a Roma.
  • limitarsi a – to confine oneself to = Mi sono limitato a rispondere alle domande di Laura.
  • mettersi a – to begin to = Mia sorella si è messa a studiare il francese.
  • obbligare a – to force to = Non mi obbligare a chiamare la polzia!
  • ostinarsi a – to insist on = Ha insistito a pagare il conto per tutti.
  • passare a – to pass to = Mio padre è passato a salutarti?
  • prepararsi a – to get ready to = Ci siamo preparati a correre la maratona.
  • provare a – to try to = Avete provato a telefonare all’idraulico?
  • rassegnarsi a – to live with it = Mi sono rassegnato a lavorare troppo.
  • rimanere a – to stay = Rimanete a dormire a casa mia?
  • rinunciare a – to give up = Non ho ancora rinunciato a dimagrire!
  • riprendere a – to begin again = Mia nonna ha ripreso a studiare l’inglese.
  • riuscire a – to succeed in = Siete riusciti a riparare la bicicletta di Fulvio?
  • sbrigarsi a – to hurry = Dobbiamo sbrigarci a finire prima che piova.
  • stare a – to stay = Sta sempre a criticare gli altri ma non aiuta mai.
  • stentare a – to struggle to = Stento a credere che le vacanze siano già finite.
  • tornare a – to return to = Torneremo a visitarvi molto presto.
  • tendere a –  to tend to = I cantanti tendono a sopravvalutarsi parecchio.
  • venire a – to come = Venite a vedere i fuochi d’artificio?

Thanks for reading some examples of Italian verbs followed by the preposition “a”.

Photo credits

Preposizioni, Italian prepositions: a nearly complete guide.

Italian prepositions are challenging. Hopefully, some simple examples will help you


Prepositions VS Conjunctions

Italian simple prepositions are eight, usually taught in the following order :

DI – A- DA- IN- CON -SU -PER -TRA/FRA

The role of prepositions in a sentence is to introduce some information attached to a verb or a noun, and explain their function, in the form of a “complemento”. Complements “complete” the sense of a sentence, so changing a simple preposition can change the meaning of a phrase. For example:

  • Ho appena parlato di Mario. I’ve just talked about Mario.
  • Ho appena parlato con Mario. I’ve just talked to Mario.

The first is a “complemento di argomento”, so the Mario was the topic of the conversation. The second is a “complemento di compagnia”, because I shared the action (parlare) with Mario.

Today’s lesson is not about complementi, however, we will use them to explain the different functions of every single preposition. Read and listen to the examples. Solve the quiz at he bottom of this page.


Preposizioni, Italian prepositions: a nearly complete guide.


This is a “freemium” Italian language blog and quiz

Please log in or subscribe for free.


Login


Subscribe


  • Access to our freemium content
  • Get new lessons in your inbox
  • Get quiz results and score by email
  • One free lesson on Skype or Zoom with a native teacher

Join for Free

Don`t copy text!