イタリア語 お店の名前を知っておくと、旅行中に道を聞いたり、どこで何が買えるか判断したりするのがぐっと楽になります。今回はイタリア語 お店(i negozi)の単語を食料品店からサービス系まで一覧でまとめました。語尾 -eria のパターンを押さえれば、初めて見る店名もだいたい読めるようになりますよ。
📋 Cosa impareremo oggi / 今日学ぶこと
- 食料品系のお店(panetteria, macelleria, pescheria など)
- サービス・日用品のお店(farmacia, tabaccheria, libreria など)
- -eria の法則:お店の名前の作り方
- ファッション・アクセサリーのお店
- お店と職人の名前ペア
- ダイアローグ:ケンジとジュリアの買い物
- Esercizio
I negozi di alimentari
食料品のお店
イタリア語 お店の単語のなかで、食料品系は旅行で最も役に立つグループです。イタリアでは食料品を専門のお店で買うのが今でも一般的で、スーパーマーケットより地元の専門店のほうが品質がいいことも多いです。
In Italia è ancora comune fare la spesa nei negozi specializzati. Molti italiani preferiscono comprare il pane dal panettiere, la carne dal macellaio e la frutta dal fruttivendolo piuttosto che andare al supermercato. La qualità è spesso migliore e il rapporto con il negoziante è più personale.
| イタリア語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| il supermercato | スーペルメルカート | スーパーマーケット |
| il mercato | メルカート | 市場・マーケット |
| la panetteria | パネッテリーア | パン屋 |
| la macelleria | マチェッレリーア | 肉屋 |
| la pescheria | ペスケリーア | 魚屋 |
| la salumeria / la gastronomia | サルメリーア / ガストロノミーア | ハム・チーズ・惣菜の専門店 |
| il fruttivendolo | フルッティヴェンドロ | 八百屋(果物・野菜) |
| la pasticceria | パスティッチェリーア | お菓子屋・ケーキ屋 |
| la gelateria | ジェラテリーア | ジェラート屋 |
| la pizzeria | ピッツェリーア | ピザ屋 |
| il bar | バール | カフェ(バールと読む) |
| gli alimentari | アリメンターリ | 食料雑貨店 |

I negozi di servizi
サービス系・日用品のイタリア語 お店
食べ物だけでなく、日常生活に必要なサービスや日用品のお店も覚えておきましょう。特に旅行中によく必要になるのが薬局(farmacia)と、イタリア特有のタバッケリーア(tabaccheria)です。
Oltre ai negozi di alimentari, ci sono tanti altri negozi utili nella vita quotidiana. La farmacia e la tabaccheria sono probabilmente i più importanti da ricordare quando si viaggia in Italia. Li trovi praticamente in ogni quartiere.
| イタリア語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| la farmacia | ファルマチーア | 薬局 |
| la tabaccheria | タバッケリーア | タバコ屋(バス券・切手なども購入可) |
| la banca | バンカ | 銀行 |
| la posta / l’ufficio postale | ポスタ / ウッフィーチョ・ポスターレ | 郵便局 |
| la libreria | リブレリーア | 本屋(図書館ではない!) |
| la cartoleria | カルトレリーア | 文房具屋 |
| la profumeria | プロフメリーア | 化粧品・香水のお店 |
| il fioraio | フィオライオ | 花屋 |
| il parrucchiere | パッルッキエーレ | 美容院 |
| il barbiere | バルビエーレ | 床屋(男性向け) |
| l’ottico | オッティコ | 眼鏡屋 |
| la lavanderia | ラヴァンデリーア | クリーニング店・コインランドリー |
🇮🇹 la tabaccheria って何が買えるの?
タバッケリーア(tabaccheria)はタバコ屋ですが、実際には郵便切手(francobolli)、バスや電車の乗車券(biglietti)、税収入印紙(marche da bollo)なども売っています。イタリアにはコンビニがほとんどないので、旅行中に困ったらまずタバッケリーアを探してみてください。入口に大きなTの文字が目印です。
Il segreto del suffisso -eria
イタリア語 お店の名前の法則
イタリア語 お店の名前のほとんどに共通するパターンに気づきましたか?そう、語尾 -eria です。これはイタリア語で「〜を売るお店・〜専門店」を意味する接尾辞(suffisso)で、覚えておくと初めて見る店名も推測できるようになります。
Il suffisso -eria è uno degli strumenti più utili per capire il significato dei negozi italiani. Di solito si forma partendo dal nome del prodotto o dalla materia prima. Non tutte le parole seguono questa regola, ma la maggioranza sì.
| 商品・素材 | お店(-eria) | 意味 |
|---|---|---|
| il pane(パン) | la panetteria | パン屋 |
| la carne(肉)→ macello | la macelleria | 肉屋 |
| il gelato(ジェラート) | la gelateria | ジェラート屋 |
| il profumo(香水) | la profumeria | 香水・化粧品店 |
| il libro(本) | la libreria | 本屋 |
| la pizza | la pizzeria | ピザ屋 |
| il gioiello(宝石) | la gioielleria | 宝石店 |
| la carta(紙・文房具) | la cartoleria | 文房具屋 |
| il pesce(魚) | la pescheria | 魚屋 |
| il tabacco(タバコ) | la tabaccheria | タバコ屋 |
もちろん例外もあります。il supermercato(スーパー)、il bar、la banca(銀行)、la farmacia(薬局)などは -eria ではありませんが、これらは独立した単語として覚えましょう。ちなみに negozio という言葉はラテン語の negotium(「商売・取引」)に由来します。詳しくはTreccani のイタリア語辞典(negozio)で確認できます。
🎯 Mini-sfida: abbina il prodotto al negozio!
商品に対応するお店を答えてみてください。
1. Vuoi comprare un chilo di bistecche. Dove vai?
ステーキ肉を1kg買いたい。どのお店に行く?
2. Hai bisogno di un’aspirina. Quale negozio cerchi?
アスピリンが必要。どこに行く?
3. Vuoi mangiare un gelato al cioccolato. Dove vai?
チョコレートジェラートが食べたい。どこに行く?
4. Devi spedire una lettera in Giappone. Dove vai?
日本に手紙を送りたい。どこに行く?
Risposte: 1. dalla macelleria 2. in farmacia 3. in gelateria 4. alla posta / all’ufficio postale
ここまでで、イタリア語 お店の基本単語はかなりカバーできましたね。買い物フレーズも練習したい方はイタリア語でお買い物・ファッション(fare spese)のブログも合わせてどうぞ。イタリア旅行で使える単語クイズで腕試しするのもおすすめです。
続きの会員コンテンツでは、ファッション・アクセサリー系のお店、「お店と職人の名前ペア」、そしてケンジとジュリアの市場ダイアローグが読めます。もちろんEsercizioもあります。
Negozi di abbigliamento e accessori
洋服・ファッション・アクセサリーのお店
イタリアといえばファッション。ミラノは世界的なモードの発信地ですが、どんな小さな街にも洋服屋や革製品のお店があり、品質へのこだわりは全国共通です。
Quando si pensa all’Italia, si pensa subito alla moda. Da Milano a Firenze, ogni città ha le sue boutique e i suoi negozi di artigianato. Non devi andare solo nelle grandi catene: spesso i negozi di quartiere hanno le cose più belle.
| イタリア語 | 読み方 | 意味 |
|---|---|---|
| il negozio di abbigliamento | ネゴツィオ・ディ・アッビリャメント | 洋服屋 |
| la boutique | ブティーク | ブティック(おしゃれな服屋) |
| la sartoria | サルトリーア | 仕立て屋・テーラー |
| il negozio di calzature | ネゴツィオ・ディ・カルツァトゥーレ | 靴屋 |
| la calzoleria | カルツォレリーア | 靴修理店・靴屋 |
| la gioielleria | ジョイエッレリーア | 宝石店・ジュエリーショップ |
| la pelletteria | ペッレッテリーア | 革製品のお店(バッグ・財布) |
| la tintoria | ティントリーア | クリーニング店 |
| la merceria | メルチェリーア | 手芸用品店(糸・ボタンなど) |

Il negozio e il venditore
お店と職人の名前ペア
イタリア語では、お店の名前と、そこで働く人(職人・販売員)の名前がセットになっています。このペアを覚えると、会話で自然に使いこなせるようになります。
In italiano, ogni negozio ha il suo artigiano o venditore con un nome preciso. Impara le coppie: ti sembrerà tutto più logico e facile da ricordare!
| お店 | 働く人 | 日本語 |
|---|---|---|
| la panetteria | il panettiere | パン屋 / パン職人 |
| la macelleria | il macellaio | 肉屋 / 肉屋の店主 |
| la pescheria | il pescivendolo | 魚屋 / 魚屋の店主 |
| il fruttivendolo | il fruttivendolo | 八百屋 / 八百屋の店主(同じ!) |
| la pasticceria | il pasticciere | お菓子屋 / パティシエ |
| la gelateria | il gelatiere | ジェラート屋 / ジェラート職人 |
| la gioielleria | il gioielliere | 宝石店 / 宝石商 |
| la libreria | il libraio | 本屋 / 書店主 |
| la sartoria | il sarto | 仕立て屋 / テーラー |
| la profumeria | la profumiera | 化粧品店 / 化粧品販売員 |
⚠️ 日本人がよくまちがえる3つのポイント
1. libreria ≠ biblioteca
La libreria は「本屋(本を売る店)」で、「図書館」は la biblioteca(ビブリオテーカ)です。Vado in libreria(本屋に行く)と vado in biblioteca(図書館に行く)を混同しないように。
2. il bar = カフェ、パブではない
イタリアの bar はコーヒーと軽食の場所です。本格的なお酒は il pub か l’osteria へ。
3. la trattoria = 気軽な食堂
La trattoria(トラットリーア)はカジュアルなレストランです。il ristorante より格式は低いですが、家庭料理的なメニューが充実していて地元の人たちに愛されているお店が多いです。
Dialogo: al mercato
ダイアローグ:市場でのやりとり
ケンジがローマを旅行中、食材を買いに市場に立ち寄りました。地元のイタリア人の友人ジュリアが案内してくれます。
👨🏻 Kenji: Giulia, voglio comprare del prosciutto e del formaggio. C’è una salumeria qui vicino?
(ジュリア、プロシュートとチーズを買いたいんだけど。近くにサルメリーアはある?)
👩🏻 Giulia: Certo! Qui al mercato c’è un banco di salumeria favoloso. Vendono prosciutto di Parma e pecorino romano. Vieni con me!
(もちろん!ここの市場にすごくいいサルメリーアのお店があるよ。パルマのプロシュートとペコリーノ・ロマーノを売ってるの。ついてきて!)
👨🏻 Kenji: Perfetto. E dove posso comprare il pane fresco?
(完璧だ。新鮮なパンはどこで買える?)
👩🏻 Giulia: C’è una panetteria proprio all’angolo. Fanno il pane ogni mattina alle sei. Il profumo è notevole!
(角のところにパン屋があるよ。毎朝6時にパンを焼いてるの。匂いがたまらないのよ!)
👨🏻 Kenji: Che bello! E quel negozio lì, cos’è? Quello con la vetrina piena di dolci?
(いいね!あっちのお店は何?ケーキでいっぱいのショーウィンドウがあるところ?)
👩🏻 Giulia: Ah, quella è la pasticceria di quartiere! Fanno i cannoli e le paste di mandorle. Non puoi andare via senza assaggiare!
(ああ、あれは地元のお菓子屋さんよ!カンノーロとアーモンドのお菓子を作ってるの。試食せずに帰っちゃダメ!)
👨🏻 Kenji: Allora decidiamo: prima la salumeria, poi la panetteria e poi i dolci!
(じゃあ決まり:まずサルメリーア、次にパン屋、それからお菓子!)
ダイアローグのポイント
- del prosciutto / del formaggio: 部分冠詞(「いくらかのプロシュート」)。数えられないものに使います。
- C’è … qui vicino?: 「近くに〜はありますか?」旅行で必須のフレーズ。
- proprio all’angolo: 「まさに角のところに」。proprio = ちょうど、まさに。
- Non puoi andare via senza + infinito: 「〜せずに去ってはいけない」= 強い勧め。
Recap veloce
まとめ
今回学んだイタリア語 お店の単語を振り返ってみてください。
- 食料品系:panetteria, macelleria, pescheria, salumeria, fruttivendolo, pasticceria, gelateria
- サービス系:farmacia, tabaccheria, libreria, cartoleria, profumeria, lavanderia
- ファッション系:negozio di abbigliamento, boutique, sartoria, gioielleria, pelletteria
- 語尾の法則:-eria = 「〜を売るお店・〜専門店」
- 注意:libreria(本屋)≠ biblioteca(図書館)
ホテルでのイタリア語会話はこちらのブログで学べます。また、指示代名詞 questo/quello を使ったお買い物表現はこちらのレッスンで練習できます。
Esercizio
Loading…
イタリア語で「お店」は何と言いますか?
イタリア語で「お店」は il negozio(ネゴーツィオ)と言います。複数形は i negozi(ネゴーツィ)です。「お店に行く」は andare al negozio、「お店で買う」は comprare in negozio と表現します。
イタリア語のお店の名前に -eria がついている理由は?
イタリア語では -eria という接尾辞がついたお店の名前が多く見られます。これは「〜を専門に扱うお店」を意味する語尾で、panetteria(パン屋)、macelleria(肉屋)、gelateria(ジェラート屋)などがその例です。この法則を知っておくと、初めて見るお店の名前も推測できるようになります。
イタリアの薬局(farmacia)はどこで見つけられますか?
イタリアの farmacia(ファルマチーア)は緑色の十字マークが目印です。薬局は市街地に多く、市販薬の他に処方薬も扱います。旅行中に体調が悪くなったら、緑の十字を探してください。夜間・休日は当番薬局(farmacia di turno)が開いており、扉に貼紙で案内されています。
イタリアの tabaccheria(タバッケリーア)では何が買えますか?
tabaccheria はタバコ屋ですが、実際にはバス・電車の乗車券(biglietti)、郵便切手(francobolli)、税収入印紙(marca da bollo)なども買えます。イタリアにはコンビニがほとんどないため、旅行者にとって非常に便利なお店です。入口に大きな「T」のマークがあります。
イタリアのバール(bar)は日本のバーとは違うの?
はい、まったく違います。イタリアの bar(バール)は日本のカフェに近い場所で、朝のエスプレッソやカプチーノ、コルネット(クロワッサン)などを提供します。アルコールも飲めますが、メインはコーヒーと軽食です。テーブルに着席すると料金が高くなる場合もあります。
イタリア語で libreria は本屋ですか?それとも図書館ですか?
libreria(リブレリーア)は「本屋(書店)」です。「図書館」は biblioteca(ビブリオテーカ)と言います。これは日本人がよく間違えるポイントです。libreria は本を「売る」場所、biblioteca は本を「貸し出す・保管する」場所と覚えましょう。




