Il gerundio, spiegato in italiano. QUIZ.

Ho deciso di scrivere un post sul gerundio in italiano. E un quiz


Ultimamente, diversi studenti mi hanno chiesto di approfondire il tema del gerundio e di spiegare come si usa, che differenze ci sono con il gerundio inglese, quali sono le differenze tra il gerundio semplice e quello composto.

Invece di scrivere in inglese, Questa volta ho deciso di  farlo in italiano e dedicare un post agli studenti di livello intermedio e avanzato.

Per una panoramica  sulle differenze tra l’italiano e l’inglese nell’uso del gerundio, leggete questo post.

Non studieremo qui la combinazione STARE + GERUNDIO (sto facendo / stavo facendo = I am doing / I was doing).

Cominciamo.

Il gerundio, insieme all’infinito e al participio, è un cosiddetto modo indefinito.

Significa che non rappresenta alcun soggetto, non cambia, non ha coniugazioni, e si collega al soggetto della frase solo in forma implicita, cioè in rapporto a un altro verbo. Vediamo un esempio.

  • Tornando a casa, mi sono fermato al supermercato. (implicito)
  • Mentre tornavo a casa, mi sono fermato al supermercato. (esplicito)

 

In questa frase, riusciamo a capire qual è il soggetto solo guardando il secondo verbo “…mi sono fermato al supermercato”. Quindi il gerundio descrive l’azione del soggetto del secondo verbo a cui è collegato. In altre parole, il gerundio “ruba” il soggetto al secondo verbo.

Se avessi detto,

“Tornando a casa, ti sei fermato al supermercato”

il gerundio avrebbe descritto un’azione del soggetto TU, non io.

Quindi il gerundio è invariabile, il soggetto è implicito, non ha coniugazioni. Rappresenta il rapporto di tempo con il verbo “fermarsi”.

Nella seconda frase, che spiega la stessa azione senza l’uso del gerundio, il verbo all’imperfetto “Mentre tornavo” ha un soggetto esplicito: io.


Il gerundio ha due tempi: semplice e composto.

  • Ascolto la musica viaggiando.
  • Avendo viaggiato molto, conosco bene l’Italia.

 

Il gerundio semplice si forma così:

  • —-are ⇒ —-ando
  • —-ere/ire ⇒ —-endo

Il gerundio composto si forma così:

  • Avendo / Essendo + —-ato/ —-uto / —-ito

Il gerundio semplice e composto, hanno una diversa funzione nel descrivere la sequenza degli eventi.

Il gerundio semplice è contemporaneo ai verbi che lo accompagnano. Per esempio:

  • Prendendo il treno, leggo/ ho letto /leggerò molti libri.

 

Nello stesso momento in cui sono sul treno, nel presente, passato o futuro, leggo dei libri.


L’azione del gerundio composto è antecedente quella degli altri verbi, succede prima. Per esempio.

  • Essendo arrivato in anticipo, ho trovato /trovo /troverò il posto migliore al cinema.

 

Quindi, prima arrivo al cinema e poi trovo il posto nel passato, nel presente e nel futuro.


 

Il gerundio, così come l’imperativo diretto e l’infinito, può fondersi con un pronome e formare una sola parola.

  • Andando in Italia, ho imparato l’italiano
  • Andando + ci = Andandoci ho imparato l’italiano.

 

In questo caso, i pronomi vanno sempre dopo il verbo:

ANDANDOCI e non CI ANDANDO.

Se usiamo un pronome diretto con il gerundio composto, dobbiamo cambiare anche il participio. In altre parole, con una frase come:

  • Avendole invitate alla festa, sono venute con un regalo.

(vedi i commenti…)


 

Adesso esamineremo i diversi usi del gerundio nella forma implicita e poi con la stessa frase senza il gerundio nella forma esplicita.

…e quindi – Gerundio di conseguenza

  • Ha lavorato molto bene, diventando presto un manager dell’azienda.
  • Ha lavorato molto bene e quindi è diventato un manager dell’azienda.

Siccome… Gerundio di causa

  • Avendo perso il portafoglio, è andata subito dalla polizia.
  • Siccome ha perso il portafoglio, è andata subito dalla polizia.

Quando? Gerundio di tempo

  • Tornando dal mercato, abbiamo incontrato Luigi.
  • Mentre tornavamo dal mercato, abbiamo incontrato Luigi.

 


Come? Gerundio di modo

  • Mangiando poco pane, ho perso dieci chili.
  • Ho mangiato poco pane e in questo modo ho perso dieci chili.

Nonostante… Gerundio concessivo

  • Pur sapendo che era tardi, mi hanno telefonato nel cuore della notte.
  • Nonostante sapessero che era tardi, mi hanno telefonato nel cuore della notte.

Se… Gerundio ipotetico

  • Avendolo saputo prima, vi avremmo fatto gli auguri per le nozze.
  • Se lo avessimo saputo prima, vi avremmo fatto gli auguri per le nozze.

 

Notiamo subito che, per la felicità di molti studenti che non amano il congiuntivo, il gerundio può in alcuni casi prenderne il posto. Specialmente nel caso del gerundio ipotetico e di quello concessivo.

Un’ultima nota sul gerundio concessivo. Ricordati che PUR + GERUNDIO introduce una concessione, cioè un risultato opposto alle premesse della frase. Per saperne di più, leggi questo articolo sulle frasi concessive.

Per finire, bisogna esaminare il caso in cui i soggetti cambiano nelle due frasi. Per esempio

Soggetto uguale

  • Siccome Mario è arrivato tardi, ha perso l’autobus.
  • Essendo arrivato tardi, Mario ha perso l’autobus.

Soggetto differente

  • Siccome Mario è arrivato tardi, Luigi ha perso l’autobus.
  • Essendo Mario arrivato tardi, Luigi ha perso l’autobus.

 

Quando abbiamo due soggetti diversi, dobbiamo specificarli entrambi.

Spero che questa lezione sia stata utile. Provate il quiz e fatemi sapere se ci sono domande.

Ciao!

 


LOADING QUIZ...


Painting: Agnolo Bronzino – Maria (di Cosimo I) de’ Medici – 1551

I am living… vivo o sto vivendo? Italian VS English Gerund

Italian and English progressive gerund are different

Let’s see some examples

STARE + GERUNDIO

 

In this post we will take into consideration only the progressive use of the Italian Gerundio. Please read this other post in Italian to learn more in detail all the uses of stare + gerundio. For functions other than the progressive gerundio, please look at this post.

Cosa fa Laura?

  • Sta guardando la tivù.
  • Guarda la tivù

 

Laura is watching TV. That’s pretty much how one would describe this action in English, using the present progressive. Italian is different in this respect. We can use the simple present or the combination STARE + GERUNDIO.


The use of progressive tenses in Italian is very limited compared to English. We generally use the presente or imperfetto of stare and the gerund for building the present and past progressive.

  • Sto facendo (= faccio) colazione.
  • Mentre stavo facendo (= facevo) colazione, mi ha chiamato Marco.

 

While I was having breakfast, Marco called.

In Italian, I can say “mentre facevo…” or “mentre stavo facendo …” without changing the meaning of the sentence.


In English, one can use the present progressive to describe an action in the near future. Not in Italian.

  • I’m having dinner with a friend tonight.
  • Vado a cena con un’amica stasera. / Andrò a cena con un’amica stasera

 

In this case we can use the simple presente or the futuro. “Sto andando a cena con un’amica…” means only right now, in this precise moment.


Another significant difference is with the verb vivere / abitare:

  • I am living in London now.
  • Adesso abito a Londra

 

We do not say “Sto vivendo / abitando a Londra”. However, “Luigi sta vivendo un momento difficile” means that he’s going through difficult times. Vivendo here is more like experiencing.


On a completely different level, we do not use the stare + gerundio to mean that “We’ve been doing … / We had been doing …”  something, for or since some time.

  • I’ve been studying Italian for three years.
  • Studio l’italiano da tre anni.

  • David has been living in Rome since he was ten.
  • David abita a Roma da quando aveva dieci anni.

  • Viviana had been waiting for an hour when I arrived.
  • Viviana aspettava / stava aspettando da un’ora quando sono arrivato.

 

There’s no “been / stato” here in Italian. As a native Italian speaker, when I have to use these structures in English, I find it very challenging. Italians use a simple present in combination with “da”, or the imperfetto / stavo + gerundio for the past instead.


Last note about the passive voice combined with the continuous tense as “… is being”. For example:

  • My room is being painted.
  • La mia stanza viene verniciata adesso.

 

In Italian we can’t say “è stando / sta stando”, it doesn’t make any sense. We may opt for the use of the verb venire instead of essere and maybe clarify that this is happening now, adesso. The easiest solution is to avoid the passive and the progressive together and say “Stanno verniciando la mia stanza”.

I decided to keep this post very simple. The stare + gerundio is more complex if we take into account other moods and tenses, such as the congiuntivo.

  • Pensavo che Mario stesse lavorando.

Not today. Please ask questions in the comments.

That’s it for today. Alla prossima.


Painting: Francesco Hayez – La meditazione – 1848

 

Don`t copy text!