The Italian forma passiva is when the object of an action in a normal sentence becomes a subject. Quiz & premium podcast.
Ciao a tutti.
Francesco guida la macchina.
La macchina è guidata da Francesco.
That’s the basic difference between an active and a passive sentence. In the second sentence, Francesco is still the one driving the car, but the subject of the sentence is the car itself. Francesco in a passive sentence is called complemento di agente, the agent.
Let’s see one example with different random tenses of the verb preparare.
… and so on. We can change this sentence in every possible tense. There will be two fundamental elements that won’t change. The passive form is always obtained with the verb essere and is conjugated with the same tense of the active sentence. The agent is always introduced with “da”.
Con i verbi venire and andare
In simple tenses, we can us the verbo venire instead of essere and andare instead of dovere (or potere). Only with simple tenses (like the imperfetto or presente) and not compound (for example not with the passato prossimo)
Let’s see them separately with some examples.
IL “SI” PASSIVANTE
That’s all. Please try the quiz and listen to the podcast. Alla prossima!
Italian painting of the day: Antonello da Messina, Ritratto di uomo (1475)