直接・間接補語人称代名詞の音声チェック付クイズ

 

今回のブログは直接・間接補語人称代名詞(Pronomi diretti e indiretti)のクイズブログです。正しい発音がチェックできるネイティブ講師による音声テキストもあります。自分がどのようなところがまだ理解できていないのかチェックできるよい機会です。


直接補語人称代名詞と間接補語人称代名詞。
直接補語人称代名詞は動詞の直接目的語の働きをする代名詞で「~を」という意味。一方間接補語人称代名詞は動詞の間接目的語の働きをする代名詞で「~に」という意味です。

今回のクイズは中級者向けです。クイズ解答後の音声テキストに続いて発音してみましょう!

Loading...


§ ちょこっと文法 §

◆直接補語人称代名詞;直接補語人称代名詞は「人」だけでなく「物」も含まれているのです。イタリア語の名詞には性や数があることを覚えていますか?よって三人称の直接補語人称代名詞 lo,la, li, le は必ずしも指している目的語が人とは限らないので注意してください。
直接補語人称代名詞についての詳しいブログはこちらをクリック

◆間接補語人称代名詞;「~に」という意味の間接目的語。間接補語人称代名詞が文章中どこに置かれるのかポイントを押さえておきましょう。
間接補語人称代名詞についての詳しいブログはこちらをクリック

直接法、条件法、接続法では動詞の前に独立して置かれる。

  • Telefono a mia madre. = Le telefono.
    私は母(彼女)に電話する
  • Al tuo posto, presterei questo dizionario a lui. = Al tuo posto, gli presterei questo dizionario.
    私が君だったらこの辞書を彼に貸すけれどもなぁ
  • Credo che Luca voglia bene a Anna. = Credo che Luca le voglia bene.
    ルーカはアンナ(彼女)のことが好きだと思う

動詞の不定詞(動詞の原形)やジェルンディオ、命令法で使われる場合は動詞の後に置かれ結合します。

  • Devo telefonare al mio capo. = Devo telefonargli.
    私は上司(彼)に電話しなければならない
  • Scrivendo un’e-mail a te, ho bevuto una bicchiere di vino.= Scrivendoti un’e-mail, ……
    君にメールを書きながら私はワインを飲んだ
  • Manda questa lettera a lei. = Mandagli questa lettera.
    この手紙を彼女に送って


フォトクレジット Guercino – Tamar e Amnon – 1650

Photo of author
Mariko & Riccardo
留学経験や豊富なイタリア語教授経験を活かし、小さなスクールならではのアットホームで個々のニーズに対応したサービス提供をモットーとする。 無類の猫好き、そして美味しいものが大好きでイタリアや日本の食文化をこよなく愛する。最近は食への探求心から家庭菜園でズッキーニやちょっと珍しいトマトを栽培中

Leave a Comment

Don`t copy text!