Präposition A Italienisch: Alle Verwendungen mit Beispielen

Kurz gesagt: Die Präposition A ist im Italienischen allgegenwärtig. Sie drückt Richtung aus (vado a Roma), steht bei Uhrzeiten (alle tre), beim indirekten Objekt (do il libro a Marco), bei der Art und Weise (a piedi, a mano) und nach vielen Verben mit Infinitiv (cominciare a, andare a). Bei Städten steht a, bei Ländern in. A verbindet sich mit dem Artikel zu al, allo, all‘, alla, ai, agli, alle.

Cosa impareremo oggi

👆🏻
Links zu den Abschnitten




A für Richtung und Ziel
A per la direzione e la destinazione

Die wichtigste Funktion der Präposition A ist die Angabe der Richtung oder des Ziels. Wenn du sagst, wohin du gehst, brauchst du in vielen Fällen a. Das entspricht dem deutschen „nach“ oder „zu“.

Bei Städten steht a immer allein, ohne Artikel:

  • Vado a Roma.
    Ich fahre nach Rom.
  • Abito a Milano.
    Ich wohne in Mailand.
  • Andiamo a Berlino la prossima settimana.
    Wir fahren nächste Woche nach Berlin.
  • Sono nata a Vienna.
    Ich bin in Wien geboren.
  • Studiamo a Firenze.
    Wir studieren in Florenz.
  • Mio fratello lavora a Monaco di Baviera.
    Mein Bruder arbeitet in München.

Beachte: A bei Städten wird sowohl für die Richtung („wohin?“) als auch für den Aufenthaltsort („wo?“) verwendet. Vado a Roma (ich fahre nach Rom) und sono a Roma (ich bin in Rom) verwenden beide a.

A steht auch bei bestimmten Orten mit Artikel:

  • Vado al cinema.
    Ich gehe ins Kino.
  • Siamo al ristorante.
    Wir sind im Restaurant.
  • Andiamo al mare quest’estate.
    Wir fahren diesen Sommer ans Meer.
  • Torno a casa.
    Ich gehe nach Hause. (ohne Artikel!)
  • Vado a scuola.
    Ich gehe zur Schule. (ohne Artikel!)
  • Andiamo a letto.
    Wir gehen ins Bett. (ohne Artikel!)
  • Siamo al supermercato.
    Wir sind im Supermarkt.
  • Ti aspetto alla stazione.
    Ich warte an der Haltestelle / am Bahnhof auf dich.

Einige feste Ausdrücke mit a kommen ohne Artikel: a casa, a scuola, a letto, a teatro, a messa. Bei den meisten anderen Orten brauchst du a + Artikel: al cinema, al bar, alla stazione, all’ospedale, al supermercato.


A bei Städten, IN bei Ländern
A con le città, in con i paesi

Ein sehr wichtiger Unterschied, der im Deutschen so nicht existiert: Im Italienischen steht bei Städten die Präposition a, bei Ländern und Regionen aber in. Dieser Unterschied ist für deutschsprachige Lerner oft verwirrend, weil das Deutsche „in“ für beides verwendet.

Städte (a)Länder (in / in + Artikel)
Vado a Roma.Vado in Italia.
Abito a Berlino.Abito in Germania.
Sono a Vienna.Sono in Austria.
Andiamo a Zurigo.Andiamo in Svizzera.
Lavoro a Parigi.Lavoro in Francia.

Bei femininen Ländern (die meisten Länder auf -a) steht in ohne Artikel: in Italia, in Germania, in Francia, in Spagna, in Austria, in Svizzera.

Bei maskulinen Ländern, Plural-Ländern und wenigen Ausnahmen steht in + Artikel:

  • Vado negli Stati Uniti.
    Ich fahre in die USA.
  • Viviamo nel Regno Unito.
    Wir leben im Vereinigten Königreich.
  • Sono stato nei Paesi Bassi.
    Ich war in den Niederlanden.
  • Viaggio nel Messico. / Viaggio in Messico.
    Ich reise nach Mexiko. (beide Formen möglich)

Auch bei Regionen gilt die gleiche Regel: in Toscana, in Baviera, in Lombardia (feminin, ohne Artikel). Bei maskulinen Regionen: nel Lazio, nel Veneto.

Bei Inseln gibt es eine Besonderheit: große Inseln verwenden in (in Sicilia, in Sardegna), kleine Inseln verwenden a (a Capri, a Malta).

Zusammenfassend:

PräpositionVerwendet beiBeispiel
aStädtea Roma, a Berlino, a Vienna
inLänder (feminin)in Italia, in Germania
in + ArtikelLänder (maskulin/Plural)negli Stati Uniti, nel Regno Unito
inRegionen (feminin)in Toscana, in Baviera
in / aInseln (groß / klein)in Sicilia / a Capri

💡 Warum a Roma aber in Italia? Diese Frage kommt ständig in Sprachforen wie WordReference. Der Grund ist historisch: Städte werden als Punkt auf der Karte betrachtet (man geht zu einem Punkt = a), während Länder als Fläche gesehen werden (man befindet sich in einer Fläche = in). Bei Inseln wird derselbe Unterschied gemacht: große Inseln sind Flächen (in), kleine Inseln sind Punkte (a).


A für Uhrzeiten und Zeitangaben
A per l’orario e il tempo

A wird bei Uhrzeiten und bestimmten Zeitangaben verwendet. Im Deutschen steht hier „um“:

  • Alle tre.
    Um drei (Uhr).
  • Il treno parte alle otto e mezza.
    Der Zug fährt um halb neun ab.
  • A che ora arrivi?
    Um wie viel Uhr kommst du an?
  • Ci vediamo alle sette.
    Wir sehen uns um sieben.
  • Il negozio apre alle nove e chiude alle venti.
    Das Geschäft öffnet um neun und schließt um zwanzig Uhr.
  • All’una mangiamo.
    Um eins essen wir.
  • A mezzanotte.
    Um Mitternacht.
  • A mezzogiorno.
    Um Mittag / Mittags.

Bei Uhrzeiten wird a immer mit dem Artikel verbunden, weil die Uhrzeit im Italienischen immer mit dem Artikel steht: le tre (drei Uhr), le otto (acht Uhr), l’una (ein Uhr). Deshalb: alle tre (a + le), alle otto, all’una.

A steht auch bei bestimmten Zeitangaben und Altersangaben:

  • A Natale restiamo a casa.
    An Weihnachten bleiben wir zu Hause.
  • A Pasqua andiamo al mare.
    An Ostern fahren wir ans Meer.
  • A Capodanno facciamo una festa.
    An Silvester machen wir eine Party.
  • A maggio fioriscono le rose.
    Im Mai blühen die Rosen.
  • A vent’anni ho cominciato a lavorare.
    Mit zwanzig Jahren habe ich angefangen zu arbeiten.
  • A quell’epoca non c’era internet.
    Zu jener Zeit gab es kein Internet.

Beachte die Unterschiede: Bei Feiertagen steht a (a Natale, a Pasqua). Bei Monaten kann sowohl a als auch in stehen (a maggio oder in maggio, beides korrekt). Bei Jahreszeiten steht in (in estate, in inverno). Bei Tagen steht kein a, sondern der Artikel allein: il lunedì (montags), lunedì (am Montag).


A beim indirekten Objekt
A con l’oggetto indiretto

Die Präposition A markiert das indirekte Objekt, also die Person, an die sich eine Handlung richtet. Im Deutschen steht hier der Dativ („wem?“). Im Italienischen zeigt a diese Funktion an.

  • Do il libro a Marco.
    Ich gebe Marco das Buch. (Wem gebe ich das Buch? A Marco.)
  • Scrivo un messaggio a mia madre.
    Ich schreibe meiner Mutter eine Nachricht.
  • Ho detto la verità ai miei genitori.
    Ich habe meinen Eltern die Wahrheit gesagt.
  • Telefono a Giulia stasera.
    Ich rufe Giulia heute Abend an.
  • Chiedo al professore.
    Ich frage den Professor.
  • Rispondi alla domanda!
    Antworte auf die Frage!
  • Spiego la grammatica agli studenti.
    Ich erkläre den Studenten die Grammatik.
  • Ho regalato i fiori alla mia ragazza.
    Ich habe meiner Freundin Blumen geschenkt.

Viele Verben, die im Deutschen ein direktes Objekt haben, brauchen im Italienischen a. Diese Verben solltest du dir gut einprägen:

Italienisch (mit a)Deutsch (ohne Präposition)Beispiel
telefonare ajdn. anrufenTelefono a Marco.
chiedere ajdn. fragenChiedo a lei.
rispondere aauf etw. antwortenRispondi a me!
assomigliare ajdm. ähnelnAssomiglia a sua madre.
piacere ajdm. gefallenPiace a tutti.
mancare ajdm. fehlenMi manchi. (= Manchi a me.)

Das Verb piacere ist besonders wichtig: A me piace il gelato (mir gefällt das Eis). Die Struktur ist: a + Person + piace/piacciono + Sache. Im gesprochenen Italienisch verwendet man das Pronomen: Mi piace il gelato.


A für Art und Weise
A per il modo

A steht in vielen festen Ausdrücken, die beschreiben, wie etwas gemacht wird. Diese Ausdrücke solltest du als feste Wendungen lernen:

  • a piedi
    zu Fuß
  • a mano
    von Hand / handgemacht
  • a voce alta / a voce bassa
    laut / leise
  • a memoria
    auswendig
  • a poco a poco
    nach und nach / langsam
  • a occhio
    nach Augenmaß / ungefähr
  • a turno
    abwechselnd / der Reihe nach
  • a caso
    zufällig / aufs Geratewohl
  • a bocca aperta
    mit offenem Mund / fassungslos
  • a braccia aperte
    mit offenen Armen
  • a fatica
    mühsam / mit Mühe
  • a pezzi
    in Stücken / kaputt (auch übertragen: sono a pezzi = ich bin am Ende)

Einige Beispiele im Kontext:

  • Vado al lavoro a piedi.
    Ich gehe zu Fuß zur Arbeit.
  • Questa borsa è fatta a mano.
    Diese Tasche ist handgemacht.
  • Leggi a voce alta, per favore.
    Lies bitte laut vor.
  • Ho imparato la poesia a memoria.
    Ich habe das Gedicht auswendig gelernt.
  • A poco a poco imparerai tutto.
    Nach und nach wirst du alles lernen.
  • Ho scelto a caso.
    Ich habe zufällig gewählt.

A steht auch bei bestimmten Mustern und Formen:

  • a righe (gestreift)
  • a quadri (kariert)
  • a pois (gepunktet)
  • una camicia a righe (ein gestreiftes Hemd)
  • una gonna a quadri (ein karierter Rock)


A + Infinitiv nach Verben
A + infinito dopo i verbi

Viele italienische Verben verlangen a vor einem folgenden Infinitiv. Das ist ein Bereich, in dem die Präposition einfach zum Verb gehört und auswendig gelernt werden muss. Hier die wichtigsten Verben mit a + Infinitiv:

Verb + aBedeutungBeispiel
cominciare aanfangen zuComincio a capire.
continuare aweitermachen zuContinua a piovere.
andare agehen um zuVado a fare la spesa.
venire akommen um zuVieni a trovarci!
imparare alernen zuImparo a cucinare.
insegnare alehren zuMi insegna a guidare.
riuscire aschaffen / es schaffen zuNon riesco a dormire.
provare aversuchen zuProva a farlo!
mettersi asich daran machen zuSi è messo a ridere.
aiutare ahelfen zuMi aiuti a portare le borse?
invitare aeinladen zuTi invito a cena.
abituarsi asich gewöhnen anMi abituo a svegliarmi presto.
stare adastehen/bleiben umSto a guardare.
tornare azurückkehren umTorna a trovarmi!

Einige Beispiele im Kontext:

  • Ho cominciato a studiare italiano l’anno scorso.
    Ich habe letztes Jahr angefangen, Italienisch zu lernen.
  • Non riesco a trovare le chiavi.
    Ich schaffe es nicht, die Schlüssel zu finden.
  • Vieni a mangiare con noi?
    Kommst du mit uns essen?
  • Continua a parlare, ti ascolto.
    Sprich weiter, ich höre dir zu.
  • Mi sono messo a lavorare alle sette.
    Ich habe um sieben angefangen zu arbeiten.
  • Prova a ripetere la frase.
    Versuch, den Satz zu wiederholen.
  • Mi aiuti a preparare la cena?
    Hilfst du mir, das Abendessen vorzubereiten?

Der Unterschied zwischen a + Infinitiv und di + Infinitiv ist nicht logisch, sondern muss mit jedem Verb einzeln gelernt werden. Es gibt aber eine grobe Faustregel: Verben der Bewegung und des Beginns nehmen oft a (andare a, cominciare a, mettersi a), während Verben des Denkens, Meinens und Wollens oft di nehmen (pensare di, credere di, decidere di).

💡 Cominciare a oder cominciare di? Eine der häufigsten Fragen auf WordReference: Heißt es comincio a parlare oder comincio di parlare? Die Antwort: Immer cominciare a. Das Verb cominciare verlangt die Präposition a vor dem Infinitiv, nie di. Gleiches gilt für continuare a und mettersi a. Dieser Fehler kommt wahrscheinlich aus dem Deutschen, wo „anfangen zu“ keine Präposition hat.


A mit dem Artikel: die zusammengezogenen Formen
A con l’articolo: le forme

Wie alle wichtigen Präpositionen verbindet sich a mit dem bestimmten Artikel. Diese zusammengezogenen Formen sind obligatorisch:

a +illol‘laiglile
alalloall‘allaaiaglialle

Einige Beispiele mit allen Formen:

  • Vado al cinema. (a + il)
    Ich gehe ins Kino.
  • Siamo allo stadio. (a + lo)
    Wir sind im Stadion.
  • All’una mangiamo. (a + l‘)
    Um eins essen wir.
  • Scrivo alla professoressa. (a + la)
    Ich schreibe der Professorin.
  • Do i libri ai bambini. (a + i)
    Ich gebe den Kindern die Bücher.
  • Parlo agli studenti. (a + gli)
    Ich spreche zu den Studenten.
  • Il film comincia alle otto. (a + le)
    Der Film beginnt um acht.

Wann steht a allein und wann mit Artikel? Hier eine Übersicht:

A alleinA + Artikel
Städte: a RomaBestimmte Orte: al cinema
Feste Ausdrücke: a casa, a piediUhrzeiten: alle tre
Namen: a MarcoSubstantive mit Artikel: al professore
Feiertage: a NatalePlural: ai bambini

Lies auch unseren Artikel zu den Präpositionen im Überblick und zur Präposition DI.


Typische Fehler mit der Präposition A
Errori tipici con la preposizione a

Bevor wir zu den typischen Fehlern kommen, hier noch einige Verben, die im Italienischen a brauchen, wo das Deutsche keine Präposition oder eine andere verwendet:

  • pensare a qualcosa
    an etwas denken (Penso a te. = Ich denke an dich.)
  • credere a qualcuno
    jemandem glauben (Non ci credo. = Ich glaube es nicht.)
  • giocare a qualcosa
    etwas spielen (Giochiamo a calcio. = Wir spielen Fußball.)
  • rinunciare a qualcosa
    auf etwas verzichten (Rinuncio al dolce. = Ich verzichte auf den Nachtisch.)
  • partecipare a qualcosa
    an etwas teilnehmen (Partecipo alla riunione. = Ich nehme an der Besprechung teil.)
  • servire a qualcosa
    zu etwas dienen / nützen (A cosa serve? = Wozu dient das?)

Die häufigsten Fehler bei der Präposition A:

  • Fehler 1: In statt a bei Städten.
    *Vivo in Roma.
    Vivo a Roma.
    Bei Städten immer a, nie in!
  • Fehler 2: A statt in bei Ländern.
    *Vivo a Germania.
    Vivo in Germania.
    Bei Ländern immer in (+ ggf. Artikel).
  • Fehler 3: Die zusammengezogene Form vergessen.
    *Vado a il cinema.
    Vado al cinema.
    Die Zusammenziehung ist obligatorisch.
  • Fehler 4: Di statt a nach bestimmten Verben.
    *Comincio di capire.
    Comincio a capire.
    Cominciare verlangt immer a.
  • Fehler 5: A statt da bei Personen/Berufen.
    *Vado al dottore.
    Vado dal dottore.
    Bei Personen steht da, nicht a!
  • Fehler 6: Artikel bei a casa.
    *Vado alla casa. (im Sinne von „nach Hause“)
    Vado a casa.
    Aber: Vado alla casa di Marco. (zu Marcos Haus) ist korrekt, weil ein Besitzer angegeben wird.


Dialogo: Verabredung
Dialog: Un appuntamento

  • 👩‍🦰 Giulia: Ciao Marco! Ci vediamo stasera? A che ora?
    Hallo Marco! Sehen wir uns heute Abend? Um wie viel Uhr?
  • 🧔🏻 Marco: Certo! Alle otto va bene? Andiamo al ristorante nuovo a Brera.
    Klar! Um acht ist gut? Wir gehen in das neue Restaurant in Brera.
  • 👩‍🦰 Giulia: Perfetto! Come ci arrivo? Vengo a piedi o prendo la metro?
    Perfekt! Wie komme ich dahin? Gehe ich zu Fuß oder nehme ich die U-Bahn?
  • 🧔🏻 Marco: Vieni a piedi, è vicino alla fermata di Moscova. Ti mando l’indirizzo al cellulare.
    Geh zu Fuß, es ist nah an der Haltestelle Moscova. Ich schicke dir die Adresse aufs Handy.
  • 👩‍🦰 Giulia: Grazie! Ho già detto a Lucia di venire. Le va bene alle otto e mezza.
    Danke! Ich habe Lucia schon gesagt, dass sie kommen soll. Ihr passt halb neun.
  • 🧔🏻 Marco: Ottimo! Allora ci vediamo alle otto al ristorante. A dopo!
    Super! Dann sehen wir uns um acht im Restaurant. Bis später!

Im Dialog siehst du viele Verwendungen der Präposition A: Uhrzeit (alle otto), Ort (a Brera), Art und Weise (a piedi), Nähe (vicino alla fermata), indirektes Objekt (detto a Lucia), Uhrzeit (alle otto e mezza). Beachte auch a dopo (bis später), einen festen Ausdruck mit a.

Hier sind weitere wichtige feste Ausdrücke und Redewendungen mit der Präposition A:

  • a presto
    bis bald
  • a dopo
    bis später
  • a domani
    bis morgen
  • a proposito
    übrigens
  • a quanto pare
    anscheinend / wie es scheint
  • a dir la verità
    um die Wahrheit zu sagen / ehrlich gesagt
  • a meno che
    es sei denn / außer wenn
  • a causa di
    wegen / aufgrund von
  • a destra / a sinistra
    rechts / links
  • a tavola
    bei Tisch / am Tisch
  • a volte
    manchmal

Und einige Beispielsätze mit diesen Ausdrücken:

  • A proposito, hai visto Marco ieri?
    Übrigens, hast du Marco gestern gesehen?
  • A quanto pare, il treno è in ritardo.
    Anscheinend hat der Zug Verspätung.
  • A dir la verità, non mi piace molto.
    Ehrlich gesagt gefällt es mir nicht besonders.
  • Vengo, a meno che non piova.
    Ich komme, es sei denn, es regnet.
  • Siamo rimasti a casa a causa della pioggia.
    Wir sind wegen des Regens zu Hause geblieben.
  • Gira a destra al semaforo.
    Biege an der Ampel rechts ab.
  • A tavola non si parla di politica.
    Bei Tisch spricht man nicht über Politik.
  • A volte mi sveglio molto presto.
    Manchmal wache ich sehr früh auf.

Vergleichen wir noch einmal die Präposition A mit anderen Präpositionen, die manchmal verwechselt werden:

ADaIn
Vado a Roma. (Richtung, Stadt)Vengo da Roma. (Herkunft)Vivo in Italia. (Land)
Vado al cinema. (Ziel)Vado dal dottore. (Person)Vado in banca. (Gebäude)
Alle tre. (Uhrzeit)Da tre anni. (Dauer)In estate. (Jahreszeit)

Per approfondire gli usi della preposizione a, consulta la voce dedicata su Treccani.


📌 Spickzettel: Präposition A

Richtung/Ort: Vado a Roma. Sono a casa. Vado al cinema.
Städte = a (ohne Artikel). Länder = in.

Uhrzeiten: Alle tre. All’una. A mezzanotte.
Immer a + Artikel.

Indirektes Objekt: Do il libro a Marco. Telefono a Giulia.

Art und Weise: a piedi, a mano, a voce alta, a memoria, a poco a poco

Verben + a + Infinitiv: cominciare a, continuare a, riuscire a, imparare a, andare a

Zusammengezogen: al, allo, all‘, alla, ai, agli, alle

🎯 Kleine Herausforderung: A oder IN? Ergänze die richtige Präposition.
Completa con a o in.

  • Vivo _______ Berlino.
  • Mia sorella abita _______ Francia.
  • Andiamo _______ cinema stasera.
  • Il treno arriva _______ tre e mezza.
  • Comincio _______ capire l’italiano!
  • Quest’estate andiamo _______ Sicilia.
  • Vado _______ casa. Sono stanco.

Soluzioni anzeigen
1. a Berlino (Stadt = a)
2. in Francia (Land = in)
3. al cinema (a + il = al)
4. alle tre e mezza (a + le = alle)
5. a capire (cominciare a + Infinitiv)
6. in Sicilia (große Insel = in)
7. a casa (fester Ausdruck ohne Artikel)


Übung: Präposition A
Esercizio

Willst du die Präposition A in echten Gesprächen üben? Im Italienischkurs A2-B1 in Milano üben wir genau solche Strukturen. Oder buche eine Einzelstunde. Lies auch unsere Artikel zu den Präpositionen im Überblick und zur Präposition DI.


FAQ: Präposition A

Wann steht die Präposition A für eine Richtung?

A steht bei Städten und kleineren Orten: Vado a Roma, Vado a casa. Bei Ländern steht in: Vado in Italia. Ausnahme: a + Artikel bei Inseln: Vado alle Canarie.

Was ist der Unterschied zwischen a und in bei Orten?

A steht bei Städten: a Roma, a Milano. In steht bei Ländern und Regionen: in Italia, in Toscana. Bei Geschäften: in farmacia, in banca (aber al bar, al ristorante). Die Regel hat Ausnahmen.

Wann steht A für eine Uhrzeit?

Uhrzeiten stehen immer mit a + Artikel: alle tre (um drei), alle otto (um acht), all’una (um eins), a mezzogiorno (um zwölf). Im Deutschen steht hier um.

Was bedeutet A + Infinitiv?

Viele Verben verlangen a vor dem Infinitiv: cominciare a (anfangen zu), andare a (gehen um zu), imparare a (lernen zu), riuscire a (es schaffen zu). Die Präposition muss mitgelernt werden.

Was sind die verschmolzenen Formen von A mit dem Artikel?

A verschmilzt mit dem Artikel: a+il=al, a+lo=allo, a+la=alla, a+i=ai, a+gli=agli, a+le=alle. Beispiel: Vado al cinema, Scrivo alla professoressa.

📬 Erhalte Lektionen wie diese in deinem Posteingang

Schreibe einen Kommentar