Se présenter en italien : phrases et dialogue

🔍 En bref. Savoir se présenter en italien est la première compétence à acquérir. Dès la première leçon, vous aurez besoin de dire votre prénom, votre âge, votre nationalité et votre profession. Ce guide vous donne toutes les formules indispensables, un dialogue A1 intégral et des exercices pratiques pour vous lancer avec confiance dans vos premières conversations en italien. Chaque section inclut des exemples traduits phrase par phrase.

Les formules de base pour se présenter en italien

Avant de voir les détails grammaticaux, voici les formules qui permettent de se présenter en italien de façon complète dès A1. Contrairement au français, l’italien dispose de deux structures principales pour dire son prénom, et la différence tient davantage au style qu’à la grammaire stricte.

En A1, quatre informations suffisent pour une présentation réussie : le prénom, l’âge, l’origine et la profession. Tout le reste vient naturellement avec la pratique. La bonne nouvelle pour les francophones : la structure de base ressemble beaucoup au français. On commence toujours par le sujet, puis le verbe, puis les informations complémentaires. Même logique, mots différents.

Mi chiamo ou Sono : comment dire son prénom en italien

En italien, deux formules permettent de dire son prénom lors d’une présentation :

  • Mi chiamo Martina.
    Je m’appelle Martina.
  • Sono Martina.
    Je suis Martina.
  • Mi chiamo Lorenzo Ferretti.
    Je m’appelle Lorenzo Ferretti.
  • Sono Lorenzo, sono di Modena.
    Je suis Lorenzo, je suis de Modène.

«Mi chiamo» est littéralement «je m’appelle» : «mi» est le pronom réflexif et «chiamo» vient du verbe chiamarsi (s’appeler). «Sono» signifie «je suis» et vient du verbe essere (être). Les deux sont parfaitement corrects et interchangeables dans une présentation. À l’oral, «Sono Lorenzo» s’entend souvent car c’est plus direct. Dans un contexte légèrement plus formel, «Mi chiamo Lorenzo» est préféré.

🎯 Mini-exercice : traduisez ces présentations en italien.

  1. Je m’appelle Federica.
  2. Je suis Niccolò.
  3. Je m’appelle Camilla Bianchi.

👉 Voir les réponses1. Mi chiamo Federica.  2. Sono Niccolò.  3. Mi chiamo Camilla Bianchi.

Ho … anni : donner son âge en italien

Bonne nouvelle pour les francophones : comme en français, l’italien utilise le verbe avoir (avere) pour exprimer l’âge. On dit «Ho ventisei anni» exactement comme «J’ai vingt-six ans». Voici comment se présenter en italien en indiquant son âge :

  • Ho ventisei anni.
    J’ai vingt-six ans.
  • Ho trentadue anni e sono di Trieste.
    J’ai trente-deux ans et je suis de Trieste.
  • Lei ha ventuno anni.
    Elle a vingt et un ans.
  • Quanti anni hai? Ho diciotto anni.
    Quel âge as-tu ? J’ai dix-huit ans.

Rappel des nombres utiles : 18 = diciotto, 20 = venti, 21 = ventuno, 25 = venticinque, 30 = trenta, 35 = trentacinque, 40 = quaranta, 50 = cinquanta. La conjugaison du verbe avere au présent : io ho, tu hai, lui/lei ha, noi abbiamo, voi avete, loro hanno.

Origine et ville : Vengo da, Sono di, Abito a

Trois formules servent à parler de son origine et de sa ville de résidence. Chacune a une nuance différente, et les trois s’utilisent régulièrement pour se présenter en italien dans une conversation courante. Notez bien les prépositions, car elles ne se mémorisent bien qu’avec la formule complète.

  • Sono di Lecce.
    Je suis de Lecce. (origine)
  • Vengo da Lecce.
    Je viens de Lecce. (origine, légèrement plus dynamique)
  • Abito a Trieste.
    J’habite à Trieste. (lieu de résidence actuel)
  • Sono di Lecce, ma abito a Trieste.
    Je suis de Lecce, mais j’habite à Trieste.
  • Vengo da Perugia, abito a Bologna da tre anni.
    Je viens de Pérouse, j’habite à Bologne depuis trois ans.

Notez la différence de préposition : di avec «essere» (sono di Lecce), da avec «venire» (vengo da Lecce) et a avec «abitare» (abito a Trieste). Ce sont trois prépositions différentes à mémoriser avec la formule complète dès le départ. Pour en savoir plus sur les prépositions italiennes, la page Wikipedia sur les prépositions italiennes offre un aperçu grammatical utile.

🎯 Mini-exercice : completez avec di, da ou a.

  1. Sono ___ Modena.
  2. Vengo ___ Napoli.
  3. Abito ___ Verona.
  4. Sono ___ Parigi, ma abito ___ Roma.

👉 Voir les réponses1. di  2. da  3. a  4. di / a

Les nationalités en italien : genre et accord

Les adjectifs de nationalité s’accordent en genre et en nombre avec la personne décrite. En italien, les nationalités ne prennent pas de majuscule, contrairement au français. Voici les formes les plus utiles pour se présenter en italien en parlant de son origine nationale.

PaysMasculinFéminin
Francefrancesefrancese
Belgiquebelgabelga
Suissesvizzerosvizzera
Canadacanadesecanadese
Italieitalianoitaliana
Espagnespagnolospagnola
Portugalportogheseportoghese
Allemagnetedescotedesca
Brésilbrasilianobrasiliana
Marocmarocchinomarocchina
  • Sono francese. (homme ou femme, même forme)
    Je suis français / française.
  • Sono italiana.
    Je suis italienne.
  • Sono svizzero, non sono italiano.
    Je suis suisse, je ne suis pas italien.
  • Lei è canadese, lui è brasiliano.
    Elle est canadienne, il est brésilien.

Les nationalités en -ese (francese, inglese, cinese, portoghese, giapponese…) sont invariables au genre : un homme et une femme disent tous les deux «sono francese». En revanche, les nationalités en -o/-a (italiano/italiana, russo/russa, spagnolo/spagnola) s’accordent normalement, comme les adjectifs qualificatifs ordinaires. Attention : pas de majuscule en italien (sono italiano, pas sono Italiano).

Profession et études : Faccio il/la, Sono studente

Pour indiquer sa profession, l’italien dispose de deux constructions courantes. Les deux sont correctes, mais elles diffèrent sur un point précis : la présence ou l’absence de l’article.

  • Faccio il medico.
    Je suis médecin. (lit. : je fais le médecin)
  • Faccio l’insegnante.
    Je suis enseignant(e).
  • Sono studente. / Sono studentessa.
    Je suis étudiant. / Je suis étudiante.
  • Faccio la fotografa, abito a Perugia.
    Je suis photographe, j’habite à Pérouse.
  • Sono ingegnere, lavoro a Bologna.
    Je suis ingénieur, je travaille à Bologne.
  • Faccio il veterinario in una clinica privata.
    Je suis vétérinaire dans une clinique privée.

La règle : avec «faccio il/la + profession», l’article est toujours présent (il medico, la fotografa, l’insegnante). Avec «sono + profession», l’article est absent : «sono medico», «sono studente». Pour débuter, mémorisez la version avec sono + profession sans article : c’est la plus simple. Les deux constructions coexistent et tout locuteur natif comprend les deux sans hésitation.

Quelques professions fréquentes à connaître pour se présenter en italien : il medico (médecin), l’avvocato (avocat), il professore / la professoressa (professeur), l’infermiere / l’infermiera (infirmier/ière), il cuoco / la cuoca (cuisinier/ière), l’architetto (architecte), il giornalista / la giornalista (journaliste). Ces formes se mémorisent rapidement une fois qu’on connaît les règles d’accord en genre.

Piacere, Molto lieto : les formules de politesse

Après avoir dit son prénom, il est naturel d’ajouter une formule de courtoisie pour terminer la présentation. En italien, plusieurs expressions existent selon le degré de formalité de la situation.

  • Piacere!
    Enchanté ! (formule la plus courante, tous contextes)
  • Piacere di conoscerti!
    Enchanté de te connaître ! (registre informel, tu)
  • Piacere di conoscerla!
    Enchanté de vous connaître ! (registre formel, Lei)
  • Molto lieto! / Molto lieta!
    Très heureux / heureuse ! (registre formel ou écrit)

Dans la vie quotidienne, «Piacere!» seul suffit dans la quasi-totalité des situations. C’est la formule la plus naturelle, qu’on utilise au travail, entre voisins, dans un cours ou lors d’une rencontre dans la rue. «Molto lieto» s’entend davantage dans des contextes très formels ou dans les présentations écrites officielles.

Tu ou Lei : tutoiement et vouvoiement en italien

C’est l’un des points qui surprend le plus les francophones : se présenter en italien implique de choisir entre deux registres, mais le fonctionnement est très différent du français.

En français, «vous» de politesse correspond à la 2e personne du pluriel. En italien, le vouvoiement se fait avec Lei, qui est la 3e personne du singulier féminin. Autrement dit, quand on vouvoie quelqu’un en italien, on lui parle grammaticalement comme si c’était «elle» ou «il». Cette particularité surprend, mais s’acquiert rapidement avec la pratique.

  • Come ti chiami? (tu)
    Comment t’appelles-tu ?
  • Come si chiama? (Lei)
    Comment vous appelez-vous ? (lit. : comment elle/il s’appelle ?)
  • Quanti anni hai? (tu)
    Quel âge as-tu ?
  • Quanti anni ha? (Lei)
    Quel âge avez-vous ?
  • Di dove sei? (tu)
    Tu es d’où ?
  • Di dov’è? (Lei)
    Vous êtes d’où ?

Autre différence majeure avec le français : en italien, le tutoiement est beaucoup plus fréquent. Entre collègues, dans les publicités, entre professeur et élèves, avec un inconnu du même âge, le «tu» est la norme. Ne soyez pas surpris si un Italien vous tutoie dès le premier échange : c’est un signe de naturel et de chaleur, non d’impolitesse. Le «Lei» reste de mise avec les personnes âgées, dans les contextes institutionnels (médecin, administration) et lors de premières rencontres très formelles.

🎯 Mini-exercice : mettez au registre formel (Lei).

  1. Come ti chiami? → Come ___?
  2. Di dove sei? → Di dov’___?
  3. Quanti anni hai? → Quanti anni ___?

👉 Voir les réponses1. Come si chiama?  2. Di dov’è?  3. Quanti anni ha?

Les questions pour demander à quelqu’un de se présenter

Pour mener une conversation et inviter quelqu’un à se présenter en italien, voici les questions fondamentales. Apprendre à les poser est aussi important qu’apprendre à y répondre : la communication va dans les deux sens.

Question (tu)Question (Lei)Traduction
Come ti chiami?Come si chiama?Comment t’appelles-tu / vous appelez-vous ?
Di dove sei?Di dov’è?Tu es d’où / Vous êtes d’où ?
Quanti anni hai?Quanti anni ha?Quel âge as-tu / avez-vous ?
Che lavoro fai?Che lavoro fa?Quel est ton / votre métier ?
Dove abiti?Dove abita?Où habites-tu / habitez-vous ?
Sei studente?È studente?Tu es étudiant(e) ?

Dialogue complet A1 : se présenter en situation réelle

Voici un dialogue pour pratiquer toutes les formules vues jusqu’ici. La scène : Martina et Lorenzo se rencontrent pour la première fois à la bibliothèque universitaire de Modena. Lisez le dialogue à voix haute, puis essayez de le rejouer avec les réponses qui vous correspondent.

👩 Martina : Ciao! Scusa, sei nuovo qui?
Salut ! Excuse-moi, tu es nouveau ici ?

👨 Lorenzo : Sì, sono arrivato lunedì. Mi chiamo Lorenzo.
Oui, je suis arrivé lundi. Je m’appelle Lorenzo.

👩 Martina : Piacere! Io sono Martina. Di dove sei?
Enchantée ! Moi je suis Martina. Tu es d’où ?

👨 Lorenzo : Sono di Lecce, ma abito a Modena da due mesi. E tu?
Je suis de Lecce, mais j’habite à Modène depuis deux mois. Et toi ?

👩 Martina : Io sono di Modena. Quanti anni hai?
Moi je suis de Modène. Quel âge as-tu ?

👨 Lorenzo : Ho ventisei anni. E tu?
J’ai vingt-six ans. Et toi ?

👩 Martina : Ho ventiquattro anni. Sei studente?
J’ai vingt-quatre ans. Tu es étudiant ?

👨 Lorenzo : Sì, sono studente di ingegneria. E tu, che lavoro fai?
Oui, je suis étudiant en ingénierie. Et toi, quel est ton métier ?

👩 Martina : Faccio la veterinaria. Lavoro in una clinica qui vicino.
Je suis vétérinaire. Je travaille dans une clinique tout près d’ici.

👨 Lorenzo : Ah, interessante! Piacere di conoscerti, Martina.
Ah, intéressant ! Enchanté de te connaître, Martina.

👩 Martina : Piacere! A presto.
Enchantée ! À bientôt.

Tableau récapitulatif : toutes les formules pour se présenter en italien

Ce tableau résume toutes les formules essentielles pour se présenter en italien. Gardez-le sous la main pour vos premières conversations et vos premières leçons.

Formule italienneTraduction françaiseRegistre
Mi chiamo …Je m’appelle …Tous registres
Sono …Je suis …Tous registres
Ho … anniJ’ai … ansTous registres
Sono di …Je suis de …Tous registres
Vengo da …Je viens de …Tous registres
Abito a …J’habite à …Tous registres
Faccio il/la …Je suis … (métier)Courant
Sono studente/studentessaJe suis étudiant(e)Courant
Piacere!Enchanté(e) !Tous registres
Molto lieto/lieta!Très heureux/heureuse !Formel
Piacere di conoscerti!Enchanté(e) de te connaître !Informel (tu)
Piacere di conoscerla!Enchanté(e) de vous connaître !Formel (Lei)

Pour approfondir les verbes essere et avere au présent, consultez notre guide sur le présent de l’indicatif en italien. Pour bien commencer vos échanges, lisez aussi notre article sur comment dire bonjour en italien. Les articles italiens (il, lo, la, i, gli, le) sont également indispensables pour parler des professions avec précision.

🎯 Mini-défi : rédigez votre propre présentation complète en italien en quatre phrases. Utilisez : Mi chiamo / Ho … anni / Sono di … ma abito a … / Faccio il/la … (ou Sono studente/studentessa). Relisez le dialogue ci-dessus pour vous inspirer, puis essayez de retranscrire votre présentation sans regarder les formules.

Teste ta compréhension

Vérifiez que vous maîtrisez les formules pour se présenter en italien avec ce quiz interactif. Bonne chance !

Questions fréquentes

Ces questions reviennent souvent chez les francophones qui apprennent à se présenter en italien pour la première fois. Les réponses ci-dessous clarifient les points qui posent le plus de difficultés au niveau A1. Si votre question ne figure pas dans la liste, posez-la en commentaire : les retours des lecteurs permettent d’affiner et d’enrichir régulièrement cette section.

Quelle est la différence entre Mi chiamo et Sono pour se présenter en italien ?

Les deux formules signifient je m’appelle ou je suis et sont interchangeables dans la très grande majorité des situations. Mi chiamo est littéralement je m’appelle (du verbe chiamarsi, s’appeler). Sono signifie je suis (du verbe essere). A l’oral, Sono Lorenzo est souvent plus rapide et plus naturel. Mi chiamo Lorenzo est légèrement plus formel. Dans une présentation écrite ou professionnelle, les deux fonctionnent parfaitement.

Comment dit-on j’ai vingt ans en italien : avec essere ou avec avere ?

Comme en français, l’italien utilise le verbe avere (avoir) pour exprimer l’age : Ho vent’anni (j’ai vingt ans). Le verbe essere (être) ne s’utilise pas pour l’age en italien. C’est donc un point ou les deux langues fonctionnent de facon identique. Conjugaison utile : io ho, tu hai, lui/lei ha.

Comment fonctionne le Lei de politesse en italien ? Pourquoi c’est la 3e personne ?

En italien, le vouvoiement se fait avec Lei, qui correspond grammaticalement a la 3e personne du singulier feminin. Cela signifie que quand vous parlez a quelqu’un poliment, vous utilisez les memes formes verbales que pour elle ou il. Par exemple : Come si chiama? (Comment vous appelez-vous ?) utilise si chiama = elle s’appelle. Ce systeme est different du francais ou le vous de politesse est la 2e personne du pluriel. Il faut simplement l’accepter et le memoriser avec les exemples.

Quelle difference entre Di dove sei et Da dove vieni en italien ?

Les deux questions signifient grosso modo tu es d’ou ou tu viens d’ou, mais avec une nuance. Di dove sei demande l’origine au sens geographique ou identitaire : on repond Sono di Lecce (je suis de Lecce). Da dove vieni est plus dynamique et demande d’ou l’on arrive ou l’on provient : on repond Vengo da Parigi (je viens de Paris). Pour une premiere presentation en A1, les deux sont parfaitement compris et interchangeables.

Les nationalites en italien s’accordent-elles toujours en genre ?

Pas toujours. Les nationalites en -ese (francese, inglese, cinese, portoghese, giapponese) sont invariables : un homme et une femme disent tous les deux sono francese. En revanche, les nationalites en -o au masculin prennent -a au feminin : italiano/italiana, russo/russa, spagnolo/spagnola, brasiliano/brasiliana. Attention : les nationalites en italien ne prennent pas de majuscule (sono italiano, pas sono Italiano).

Peut-on dire Sono medico et Faccio il medico ? Laquelle est correcte ?

Les deux sont correctes et utilisees par les locuteurs natifs. Sono medico (sans article) est la construction classique avec essere plus nom de profession. Faccio il medico (avec article) est tres frequente a l’oral. La difference est minime et stylistique. Pour simplifier en A1 : avec sono pas d’article (sono medico, sono studente), avec faccio il faut l’article (faccio il medico, faccio la fotografa, faccio l’insegnante).


Prêt pour la prochaine étape ?

Tous nos cours ont lieu en direct sur Zoom avec un professeur natif d’italien, en petits groupes. Si cette leçon correspond à votre niveau, passez à la pratique réelle.

Milano A2-B1

Milano A2-B1

Cours en petit groupe · en direct sur Zoom · professeur natif

Des bases aux vraies conversations, étape par étape, avec un professeur natif d’italien, un groupe restreint et un rythme adapté à vous.

  • Petits groupes, 4 élèves max — leçons hebdomadaires en direct sur Zoom
  • Grammaire, vocabulaire, écoute et expression écrite à chaque cycle
  • Supports en italien et en français, adaptés aux débutants
  • Devoirs après chaque leçon, corrigés par votre professeur

Découvrir Milano A2-B1

Cours individuels

Cours individuels

En tête-à-tête · tous niveaux · en direct sur Zoom

Des leçons privées avec votre professeur natif attitré, entièrement adaptées à vos objectifs et à votre emploi du temps, de grand débutant à avancé.

  • Leçons individuelles de 55 minutes sur Zoom, votre professeur attitré
  • Évaluation personnalisée de votre niveau incluse
  • Supports interactifs en ligne — devoirs après chaque leçon
  • Rythme hebdomadaire flexible ou forfait à la carte

Découvrir les cours individuels

Riccardo
Milanais, diplômé en littérature italienne il y a bien longtemps, j'ai commencé à enseigner l'italien en ligne au Japon en 2003. Je passe généralement l'hiver à Tokyo et je rentre en Italie quand les cerisiers perdent leurs pétales. Je n'utilise pas les réseaux sociaux.


Recevez des leçons d'italien comme celle-ci dans votre boîte mail


Leave a Comment