「彼女は私より上手だ」「これは最高のレストランだ」、こんな表現をイタリア語で正確に作れますか?イタリア語の比較級と最上級を使いこなすには、di と che の使い分けや不規則形(migliore, peggiore…)を理解することが不可欠です。このガイドではイタリア語の比較級と最上級の全パターンを、実践的な例文・対話・クイズ付きで解説します。
Cosa impareremo oggi
今日のレッスン内容
- Che cos’e il comparativo?
比較級とは? - Il comparativo di maggioranza
優等比較級(piu…di/che) - Di o che? La regola principale
di と che の使い分け方 - Il comparativo di minoranza
劣等比較級(meno…di/che) - Il comparativo di uguaglianza
同等比較級 - Il superlativo relativo
相対最上級 - Il superlativo assoluto
絶対最上級(-issimo) - Le forme irregolari
不規則な比較級・最上級 - Errori tipici dei giapponesi
日本人がよく間違えるポイント - Dialogo: Ryo e Francesca
対話:リョウとフランチェスカ - Mini-sfida
ミニ練習 - Quiz
Il comparativo e il superlativo sono strumenti indispensabili per descrivere il mondo intorno a noi. Vogliamo confrontare persone, oggetti, situazioni: “questa pizza e migliore di quella”, “Roma e piu grande di Napoli”, “Mario e il piu simpatico del gruppo”. In italiano esistono tre tipi di comparativo e due tipi di superlativo, con un sistema di regole abbastanza preciso.
比較級と最上級は、物事を比べたり最高・最低を表したりするときに使う文法です。イタリア語では、日本語と異なり比較の言葉(piu, meno など)の後ろに di か che のどちらを使うかが決まっており、これがイタリア語の比較級と最上級で最も間違えやすいポイントになります。
Prima di leggere questo articolo, se non hai ancora studiato come funzionano gli aggettivi in italiano, ti consiglio di dare un’occhiata alla lezione sugli aggettivi qualificativi italiani: il comparativo si costruisce proprio a partire da quelli.
Che cos’e il comparativo?
イタリア語の比較級と最上級とは?
イタリア語の比較級と最上級は大きく二つのカテゴリーに分かれます。比較級(comparativo)は二つのものを比べ、最上級(superlativo)はグループの中で最高・最低を表します。Il comparativo serve a confrontare due elementi rispetto a una determinata qualita. In italiano ne esistono tre tipi:
| tipo | struttura | significato |
|---|---|---|
| di maggioranza | piu + agg. + di/che | …より…だ(優等) |
| di minoranza | meno + agg. + di/che | …ほど…でない(劣等) |
| di uguaglianza | cosi + agg. + come | …と同じくらい…だ(同等) |
Il punto piu delicato e la scelta tra di e che dopo piu o meno. Vedremo la regola subito dopo aver capito come funziona il comparativo di maggioranza.
Il comparativo di maggioranza
優等比較級(piu…di/che)
Il comparativo di maggioranza esprime che una persona o cosa ha una qualita in misura superiore rispetto a un’altra. Si forma con piu + aggettivo (o avverbio), seguito da di oppure che a seconda del contesto.
優等比較級(piu…di/che)は「AはBより…だ」という意味です。
- L’aereo e piu veloce del treno. (飛行機は電車より速い)
- Luca e piu alto di Gianni. (ルーカはジャンニより背が高い)
- Mayumi studia piu di me. (まゆみは私より勉強する)
- Ascoltare l’italiano e piu facile che parlarlo. (イタリア語は話すより聞く方が簡単だ)
- Questa domanda e piu complicata che difficile. (この問題は難しいというより複雑だ)
Noterete che in alcuni esempi ho usato di e in altri che. Non e casuale: c’e una regola precisa che bisogna imparare bene.
Di o che? La regola principale
イタリア語の比較級と最上級:di と che の使い分け
Questa e la domanda che tutti i nostri studenti fanno prima o poi. Quando si usa di e quando si usa che? La risposta dipende da cosa segue la parola piu o meno.
La regola: si usa DI quando…
Usa di quando il secondo termine di paragone e un nome o un pronome.
- Alessandro e piu alto di Luca. (di + nome)
- Roma e piu grande di Napoli. (di + nome)
- Emi studia piu di me. (di + pronome)
- Il vino e piu costoso della birra. (di + articolo + nome)
di の後には名詞や代名詞が来ます。冠詞と結合する場合は del, dello, della, dei などの前置詞冠詞になります(例:del treno, della birra)。
La regola: si usa CHE quando…
Usa che in tutti gli altri casi: quando si confrontano due aggettivi, due verbi all’infinito, due avverbi, o due gruppi preposizionali.
- Questa torta e piu buona che bella. (due aggettivi: buona vs bella)
- E piu facile leggere che scrivere in italiano. (due infiniti)
- Parla piu velocemente che precisamente. (due avverbi)
- Fa piu freddo che a Milano. (due gruppi preposizionali)
- Mangiamo piu pasta che riso. (conteggio/quantita)
che の後には形容詞、動詞の不定詞、副詞、前置詞句が来ます。「数量の比較」(パスタより米を食べる)も che です。
Come funziona: il test rapido
Se non sei sicuro, chiediti: “dopo piu/meno, cosa viene?” Se e un nome o pronome, usa di. Se e qualunque altra cosa (aggettivo, verbo, avverbio, preposizione), usa che. Un consiglio pratico che do spesso agli studenti: se puoi sostituire il secondo termine con “lui” o “lei”, allora si usa di.
- Alessandro e piu alto di Luca → Alessandro e piu alto di lui. ✅ = DI
- E piu facile leggere che scrivere → non puoi sostituire. ✅ = CHE
Il comparativo di minoranza
劣等比較級(meno…di/che)
Il comparativo di minoranza funziona esattamente come quello di maggioranza, ma con meno al posto di piu. La regola di/che e identica.
劣等比較級は「AはBほど…でない」を表します。構造は meno + 形容詞 + di/che で、di と che の使い分けルールは優等比較級と同じです。
- Il baseball e meno popolare del calcio in Italia. (野球はイタリアではサッカーほど人気がない)
- Federica fa sport meno di Marta. (フェデリカはマルタほどスポーツをしない)
- Mio zio e meno ricco di mio padre. (私の叔父は父ほどお金持ちではない)
- Vivere in un appartamento e meno costoso che in un albergo. (アパートに住む方がホテルより安い)
- I giovani hanno meno soldi che tempo libero. (若者はお金より暇な時間の方が多い)
Un piccolo trucco: in italiano si usa meno frequentemente il comparativo di minoranza rispetto all’inglese. Spesso i parlanti preferiscono invertire la frase usando di maggioranza. “Il baseball e meno popolare del calcio” diventa “il calcio e piu popolare del baseball”. Il significato e lo stesso, ma la seconda versione suona piu naturale.
Il comparativo di uguaglianza
同等比較級(cosi…come / tanto…quanto)
Quando due elementi hanno la stessa qualita nella stessa misura, si usa il comparativo di uguaglianza. Ci sono due strutture principali, entrambe corrette e intercambiabili.
同等比較級は「AはBと同じくらい…だ」を表します。2つの構造があります:cosi + 形容詞 + come と tanto + 形容詞 + quanto。cosi と tanto は省略できます。
| struttura | esempio | 日本語 |
|---|---|---|
| (cosi) + agg. + come | Giulia e cosi simpatica come sua madre. | ジュリアはお母さんと同じくらい感じが良い |
| (tanto) + agg. + quanto | Lavorare e tanto importante quanto riposarsi. | 働くことは休むことと同じくらい大切だ |
| verbo + (tanto) + come | Emi canta come una cantante professionista. | ユキはプロの歌手のように歌う |
- Federica e alta come le sue sorelle. (フェデリカは姉妹と同じくらいの背丈だ)
- Il nostro insegnante e (tanto) simpatico quanto intelligente. (私たちの先生は賢いと同じくらい感じが良い)
- Per vivere, riposarsi e (tanto) importante quanto lavorare. (人生において、休むことは働くことと同じくらい大切だ)
Nota:
Le prime parti (cosi / tanto) sono quasi sempre omesse nella lingua parlata. Sentirete molto piu spesso “e alto come suo fratello” che “e cosi alto come suo fratello”. Entrambe le forme sono corrette, ma la versione senza cosi o tanto e quella di uso comune.
Il superlativo relativo
相対最上級(il piu / il meno…di)
Il superlativo relativo esprime il grado piu alto (o piu basso) di una qualita all’interno di un gruppo specifico. In italiano si forma con articolo determinativo + piu/meno + aggettivo + di.
相対最上級は「グループの中で最も…だ」を表します。構造は 定冠詞(il/la/i/le)+ piu/meno + 形容詞 + di です。
- Nakata Hidetoshi e il giapponese piu famoso d’Italia. (中田英寿はイタリアで最も有名な日本人だ)
- Venezia e la citta piu bella del mondo, secondo me. (私の意見では、ヴェネツィアは世界で最も美しい街だ)
- Mario e il meno alto della sua classe. (マリオはクラスで一番背が低い)
- Il calcio e lo sport piu popolare in Italia. (サッカーはイタリアで最も人気のあるスポーツだ)
Attenzione alla posizione dell’aggettivo: in genere il superlativo si forma mettendo l’articolo davanti al nome, e poi piu + aggettivo dopo il nome (la citta piu bella). Ma se l’aggettivo normalmente precede il nome, si puo dire anche “il piu bell’esempio” (l’articolo piu l’aggettivo vengono prima del nome). Entrambe le costruzioni esistono.
Osserva il pattern:
相対最上級の後ろにくる「グループを示す言葉」は di を使います。冠詞と結合することが多いです:del (di + il), della (di + la), d’ (母音の前), dei (di + i) など。
- il piu bravo della classe (クラスの中で最も優れた)
- la piu alta del gruppo (グループの中で最も背が高い)
- il paese piu bello d’Italia (イタリアで最も美しい街)
Dante-Learning
このレッスンは「フリーミアム」です。ログインまたは無料登録するだけで、すべてのコンテンツ(superlativo assoluto、不規則形、日本人がよく間違えるポイント、対話・クイズ)にアクセスできます。

Per vedere in dettaglio i comparativi: Accademia della Crusca.
イタリア語の比較級で di と che はどう使い分けますか?
di は後ろに名詞や代名詞が来るときに使います(例:Alessandro e piu alto di Luca)。che は後ろに形容詞・動詞の不定詞・副詞・前置詞句が来るときに使います(例:E piu facile leggere che scrivere)。簡単なテスト:後ろに来る言葉を「彼」や「彼女」に置き換えられるなら di、置き換えられないなら che です。
migliore と meglio の違いは何ですか?
migliore は形容詞で、名詞を修飾するか essere の補語として使います(例:Questa pizza e migliore di quella)。meglio は副詞で、動詞を修飾します(例:Canto meglio di te)。日本語で言えば、migliore は「より良い(もの)」、meglio は「よりうまく(する)」というイメージです。
superlativo assoluto(絶対最上級)はどうやって作りますか?
形容詞の語尾の母音を取って -issimo を付けます。例:bello → bellissimo、caro → carissimo、veloce → velocissimo。-issimo も通常の形容詞と同様に、名詞の性と数に一致させます(bellissimo / bellissima / bellissimi / bellissime)。意味は「非常に…だ」「極めて…だ」で、molto + 形容詞とほぼ同じです。
comparativo relativo(相対最上級)の構造を教えてください。
定冠詞(il / la / i / le)+ piu または meno + 形容詞 + di(グループを示す言葉)という構造です。例:Venezia e la citta piu bella del mondo(ヴェネツィアは世界で最も美しい街だ)、Mario e il meno alto della classe(マリオはクラスで一番背が低い)。グループを示すときは di(前置詞冠詞と結合:del, della, d’, dei, ecc.)を使います。
buono の比較級 migliore は piu buono とも言えますか?
はい、言えます。buono には通常形(piu buono)と不規則形(migliore)の両方があります。日常会話では piu buono と migliore はほぼ同じ意味で使われますが、厳密には migliore の方が質・能力的な優劣を強調し、piu buono は味や感覚的な良さを表す傾向があります。同様に cattivo には piu cattivo と peggiore の両方があります。
tanto…quanto と cosi…come の違いは何ですか?
どちらも同等比較級(…と同じくらい…だ)を表し、意味はほぼ同じです。tanto…quanto と cosi…come の最初の部分(tanto / cosi)は日常会話では省略されることが多く、単に形容詞 + come または形容詞 + quanto という形が一般的です。例:Giulia e simpatica come sua madre。文語的・強調的な表現では tanto…quanto が好まれます。




