DI、A、DA、IN、CON、SU、PER、TRA、FRA。この9つの小さな単語がイタリア語前置詞のすべてです。たった1音節なのに、使い方を間違えると文の意味が完全に変わります。「Vado a Roma」と「Vado in Roma」、正しいのはどちらでしょうか? この完全ガイドでは、日本語の助詞との比較、音声つき例文、日本人がよく間違える5つの落とし穴を通して、イタリア語前置詞を徹底的に攻略します。
日本語の助詞とイタリア語前置詞の関係
Particelle giapponesi vs preposizioni italiane
La parola “pre-posizione” viene dal latino e significa letteralmente “posto prima”. Le preposizioni si collocano davanti a nomi, pronomi e verbi all’infinito per indicare luogo, tempo, modo, causa e molto altro. Le preposizioni semplici sono 9 parole invariabili: non cambiano mai forma, indipendentemente dalla parola che le segue.
「前置詞(pre-posizione)」はラテン語由来で「前に置かれるもの」という意味です。イタリア語では名詞・代名詞・動詞の不定詞の前に置かれ、場所・時間・方法・原因などを示します。単純前置詞は形が変わらない9つの不変語で、後に続く語が何であっても変化しません。
Chi studia italiano partendo dal giapponese ha già un vantaggio: il concetto di “parola grammaticale che lega i termini” esiste in entrambe le lingue. In giapponese si chiamano particelle (助詞): は、が、を、に、で、から、まで、へ. In italiano si chiamano preposizioni. La differenza importante sta nella posizione.
日本語からイタリア語を学ぶ人には有利な点があります。「語をつなぐ文法語」という概念が両言語に存在するからです。日本語では助詞(は・が・を・に・で・から・まで・へ)、イタリア語では前置詞と呼ばれます。決定的な違いは位置です。
🔍 Osserva:
ローマに行く → Vado a Roma
ローマから来る → Vengo da Roma
ローマの友達 → Un amico di Roma
ローマで働く → Lavoro a Roma
日本語の助詞は単語の後ろに来ますが、前置詞は単語の前に来ます(pre = 前)。この位置の違いが出発点です。
Attenzione: non esiste una corrispondenza uno-a-uno tra particelle giapponesi e preposizioni italiane. Per esempio, la particella に può corrispondere a “a”, “in” o “da” secondo il contesto. Conviene imparare le preposizioni attraverso esempi concreti, non cercando traduzioni letterali.
注意点があります。日本語の助詞と前置詞に一対一の対応はありません。例えば「に」は文脈によって「a」「in」「da」のいずれにも対応します。正確な翻訳より、具体的な例文で覚えるほうがずっと効果的です。
9つのイタリア語前置詞 完全一覧
Le 9 preposizioni semplici a colpo d’occhio
Le preposizioni semplici sono esattamente 9. Prima di approfondirle una per una, ecco una panoramica con le funzioni principali di ciascuna.
単純前置詞はちょうど9つです。一つひとつ詳しく見る前に、それぞれの主な機能をまとめた一覧表を確認してみてください。
| 前置詞 | 主な意味・機能 | 例 |
|---|---|---|
| DI | 所有・材質・起源・話題・比較 | il libro di Marco |
| A | 目的地(都市)・時間・受け手 | Vado a Roma |
| DA | 起点・動作主(受動)・人の所へ・以来 | Vengo da Napoli |
| IN | 場所(国・州)・交通手段・時間 | Vivo in Italia |
| CON | 同伴・手段・特徴 | Vado con te |
| SU | 位置(上)・話題・概算 | Il libro è sul tavolo |
| PER | 目的・方向・原因・期間・通過 | Parto per Milano |
| TRA | 位置(間に)・未来の時間・関係 | Torno tra un’ora |
| FRA | TRAと同義(音の響きで使い分け) | Fra fratelli si capisce |
Queste 9 preposizioni possono combinarsi con gli articoli determinativi (il, lo, la, i, gli, le) per formare le preposizioni articolate: del, al, dal, nel, sul e così via. Per ora, concentriamoci sulle preposizioni semplici.
この9つの前置詞は定冠詞(il、lo、la、i、gli、le)と結合して冠詞前置詞(preposizioni articolate)を作ります(del、al、dal、nel、sul…)。今日は単純前置詞に集中してください。
イタリア語前置詞 DI – 所有・材質・起源
Preposizione DI: possesso, materia, origine e altro
DI è la preposizione più frequente dell’italiano. Indica possesso, materia, origine, argomento e modo. In inglese corrisponde spesso a “of”. Vediamo i principali usi con esempi.
DIはイタリア語で最も使われる前置詞です。所有・材質・起源・話題・様態など、多くの意味を持ちます。英語の「of」に近い用法が多く見られます。主な用法を例文で確認してみてください。
Possesso 所有
La macchina di Andrea è rossa.
アンドレーアの車は赤い。
Materia 材質
Vorrei un bicchiere di vetro.
ガラスのコップをお願いします。
Origine 起源・出身
Sono di Torino.
私はトリノ出身です。
Argomento 話題
Gli italiani parlano spesso di calcio.
イタリア人はよくサッカーの話をします。
Comparazione 比較
Lucia è più alta di Giorgia.
ルチーアはジョルジャより背が高い。
比較級についてはこちらのブログでも詳しく解説しています。
Tempo 時間(習慣)
Di solito studio di mattina.
私はふだん午前中に勉強します。
Modo 様態
Mia sorella è sempre di fretta.
私の姉はいつも急いでいます。
イタリア語前置詞 A – 方向と目的地
Preposizione A: direzione, luogo, tempo
A corrisponde spesso all’inglese “to” o “at”. Si usa con i nomi di città, indica il destinatario di un’azione, il tempo e molto altro.
Aは英語の「to」や「at」に近い前置詞です。都市名と一緒に使い、動作の受け手や時間などを表します。
Stato in luogo / Moto a luogo 場所(都市名)
Vivo a Milano.
私はミラノに住んでいます。
Vado a Firenze questo weekend.
今週末フィレンツェに行きます。
Termine 間接目的語(受け手)
Ho dato un libro a Giorgio.
私はジョルジョに本を渡しました。
Tempo 時間
Ci vediamo a mezzogiorno.
正午に会いましょう。
Mi sono sposato a ventotto anni.
私は28歳の時に結婚しました。
Modo 様態
Andiamo a piedi.
歩いて行きましょう。
Cuociamo il riso a fuoco lento.
ご飯を弱火でゆっくり炊きます。
La regola: A o IN con i luoghi?
A = 都市名・小さな島 → Vado a Roma / a Capri
IN = 国名・州名・大きな島 → Vado in Italia / in Toscana / in Sicilia
Vado a Roma. ✅ Vado in Roma. ❌
Vado in Italia. ✅ Vado a Italia. ❌
···
Dante-Learning
このレッスンは「フリーミアム」です。ログインまたは無料登録するだけで、前置詞 DA・IN・CON・SU・PER・TRA/FRAのすべての用法、音声つき例文、日本人がよく間違える5つのポイント、対話練習、クイズにアクセスできます。

Per vedere in dettaglio le preposizioni italiane: Treccani – Preposizione.
イタリア語の単純前置詞は何種類ありますか?
イタリア語の単純前置詞は全部で9つです:DI、A、DA、IN、CON、SU、PER、TRA、FRA。TRAとFRAは同じ意味で、後に続く単語との音の響きで使い分けます。この9つを覚えれば、イタリア語前置詞の基礎は完成です。
前置詞 A と IN の使い分け方は?
場所を表すとき、aは都市名の前に使います(Vado a Roma、Vivo a Tokyo)。inは国名・地方・大きな島の前に使います(Vado in Italia、Vivo in Toscana、in Sicilia)。徒歩移動はa piedi、交通手段は in treno / in macchinaとinを使います。
前置詞 DI と DA の違いは何ですか?
DIは所有・材質・出身・話題などの静的な関係を表します(il libro di Marco、Sono di Tokyo)。DAは起点・出発点・動作主・「人の所で/へ」など動的な関係を表します(Vengo da Tokyo、Vado dal dottore)。「出身です」はdiで「出発点はどこか」ならdaです。
「人の家に行く」はイタリア語でどう言いますか?
イタリア語では「da + 人」を使います。Vado da Marco(マルコの所に行く)、Ceno dalla nonna(祖母の家で夕食をとる)、Vado dal medico(医者のところへ行く)のように使います。この用法はDAの特有の使い方で、日本語の「に行く」に相当しますが前置詞はaではなくdaです。
「10分後に出発します」はイタリア語でどう言いますか?
「今から~後」という未来の時間はtra/fraを使います。Parto tra dieci minuti(10分後に出発します)。日本語の感覚で「in」を使いたくなりますが、Parto in dieci minutiは「10分以内に」という意味になり、ニュアンスが違います。
イタリア語の前置詞を効率よく覚えるコツはありますか?
単独で暗記するより、よく使う動詞とセットで覚えるほうが定着しやすいです。andare a Roma(ローマへ行く)、venire da Napoli(ナポリから来る)、partire per Milano(ミラノへ向けて出発する)、vivere in Italia(イタリアに住む)のようにフレーズごと覚えてください。また、音声で繰り返し聞くことも大切です。





MI chiamo TERUSHIGE
VIvo a TOKYO
HO 54 anni
Io sono elettricista
Bravo!
Sono Nobumi.
Ogni lunedì frequento alla scuola italiana.
Mi piace la cultura italiana, i piatti italiani.
Voglio studiare tanto di Italia.
Brava Nobumi. Continua a studiare! Se vuoi fare una lezione di prova con me, puoi mandarmi un messaggio a japanese@dante-learning.com . Stammi bene!