接続詞とはその名の通り語句をつなぐ役割を果たす品詞のことをいいます。接続詞が繋ぐのは語と語だけでなく『句』『節』や『文』などがあります。イタリア語の接続詞は2種類あり一つ目は等位接続詞 Congiunzioni coordinanti 、二つはは Congiunzioni subordinanti といいます。今回のブログでは等位接続詞に焦点をあててみていきましょう。
接続詞は構造的に下記の3つに分類できます。
- 一つの単語からなるもの (e, o, ma …等)
例)Vuoi il caffè o il cappuccino? エスプレッソ、それともカプチーノ? - 複数の語句から構成された複合語(perché ⇐per+che, sebbene ⇐se+bene …等)
Ho fame perché (per + che) non ho mangiato. 何も食べなかったのでお腹が空いた。 - 複数の語句からなる熟語 (dal momento che, per il fatto di …等)
Torno a casa visto che è tardi. もう遅いので私は家に帰ります。
構造的には上記のように分かれますが接続詞を用法的に分類すると二つに分けることができます。一つ目は等位接続詞といい語句と語句、文と文などを並列に繋ぐ役割を果たします。二つ目は従属接続詞は接続詞を伴った文章が従節として働き主節の内容をサポートした形をとります。
今回のブログでは語句や文を同等につなぐ等位接続詞について用途別にどのような語句があるのか見ていきましょう。ここでは本来副詞でありながら等位接続詞と同様に、文法上対等の関係にある「 語と語 」「 文と文 」など を結び付ける『接続副詞』も一緒に紹介しています。
* 例文はイタリア語のみです。それぞれの接続詞に一部の意味を記載しています。文毎に自然な訳があるのでそれぞれ考えてみてください。質問などありましたら是非通常レッスンまたはトライアルレッスンで聞いてみましょう。
Copulative 連結
同等の語句や文を述べたり、付け加えたりする
- e ~ と/及び
Abbiamo incontrato Stefano e Claudia. - anche ~も
Vieni anche tu al cinema? - e anche ~もまた
Ho telefonato a tua sorella e anche a tuo fratello. - pure ~も同様に
Hai visto pure tu la partita della Juventus?
- né ~ でも~でもない
Stasera non ho mangiato né bevuto.
- neanche ~ さえも~ない
Non ho neanche un euro!
- neppure ~すらない
In albergo non funziona la doccia, e neppure l’aria condizionata.
- nemmeno まして~ない
Se non vai in piscina, non ci vado nemmeno io.
Avversative 逆接・反意
前のことに反することや異なる見解を述べるとき
- ma しかし
Mio padre ha molti soldi, ma non vuole spenderne mai.
- d’altra parte だが/しかし
Non mi piace lavorare in ufficio, d’altra parte devo pagare l’affitto.
- tuttavia でも/それでも
Sei sempre stato poco gentile con me, tuttavia ti aiuterò.
- ciò nonostante それにも関わらず
La mia squadra ha perso l’ultima partita, ciò nonostante ha vinto il campionato.
- però でも・しかし
Nevica, però non fa molto freddo.
- eppure でも
Faccio del mio meglio per cucinare bene, eppure i miei piatti sono pessimi.
- anzi いやむしろ
Vorrei una casa al mare anzi due! - nonostante ~ではあるが
La città è piena di gente nonostante il freddo.
- bensì ~ではなくてむしろ
Il signor Rossi non è mio zio bensì mio cugino.
- invece ところが
Pensavo di avere il serbatoio pieno di benzina, invece era quasi vuoto.
- mentre 一方で
Le mie due figlie sono bionde mentre mio figlio ha i capelli neri.
- al contrario だが
Io non ho finito l’università, al contrario di te.
Disgiuntive 選択・離接
選択する内容を述べたり対比する内容を述べるとき
- o 又は
Preferisci la carne o il pesce?
- oppure 又は
Sei venuto in macchina oppure in treno?
- altrimenti さもなければ
Per favore, compra del pane altrimenti lo compro io.
Dichiarative 説明・陳述
前に述べたことを言い換えたり説明したりする
- cioè つまり
Ci vediamo il 19 agosto, cioè mercoledì prossimo.
- infatti その証拠に
Non mi piace Maurizio, infatti non andrò alla sua festa.
- difatti 現に
Il coltello di ceramica era molto fragile, difatti si è rotto.
- ossia つまり
Marina è la moglie di mio fratello, ossia mia cognata.
- vale a dire すなわち
Tua madre ha la stessa età della mia, vale a dire sessant’anni.
- in altre parole 言い換えれば
Abbiamo deciso di vivere insieme, in altre parole ci sposeremo presto.
- in effetti 事実
Mi sembravi stanco e in effetti il tuo lavoro non andava bene.
- in realtà 実際は
Sembrava che Flavio non avesse studiato ma in realtà si è impegnato molto.
Correlative 相関
語句と語句が関連して接続詞としての働きをするとき
- o… o ~かそれとも
O vendi la macchina, o la moto.
- né… né ~も~もない
Non voglio né l’insalata verde, né gli spinaci.
- sia… sia ~も~も
Siete ridicoli, sia tu sia i tuoi amici.
- tanto… quanto 同じくらい~である
Ho tanto bisogno di te, quanto tu ne hai di me.
- sia che… sia che… ~であろうと~であろうと
Devi finire i broccoli, sia che ti piacciano, sia che non ti piacciano!
Conclusive 順接
前に述べた原因・理由から起きた結果を表すとき
- inoltre 尚/その上
Voglio dirti inoltre che sabato la scuola sarà chiusa.
- quindi つまり/したがって
Oggi è venerdì quindi ci vediamo tutti per un aperitivo.
- insomma つまり
Avevo finito i soldi, insomma ero disperato.
- allora それでは
Volevo studiare qualcosa di interessante, allora ho scelto la storia romana.
- dunque したがって/だから
I tuoi amici sono arrivati, dunque possiamo iniziare la festa.
- per cui そのため
La lavatrice si è rotta, per cui ho chiamato il tecnico.
- cosicché それゆえ/だから
Sono tornato a casa tardi, cosicchè non ho potuto mangiare.
- perciò したがって
Giulio è malato, perciò non può venire stasera.
- pertanto したがって
Adesso è già agosto, pertanto le giornate presto si accorceranno.
- così そんなわけで
Ho pensato a te, così ti ho telefonato.
- sicché そのため
Non ho guardato l’orologio, sicché ho perso il treno.
様々な接続詞があります。読み書きや会話をすることで少しずつボキャブラリーを増やしイタリア語を身につけていってください。当スクールでは経験豊かなネイティブ講師がレッスンを担当しています。トライアルレッスンを試したい方はこちらからどうぞ。