Kurz gesagt: Viele italienische Verben brauchen eine bestimmte Präposition, bevor ein Infinitiv folgt. Cominciare a (anfangen zu), cercare di (versuchen zu), pensare a/di (denken an / daran denken zu), riuscire a (schaffen zu), decidere di (beschließen zu), smettere di (aufhören zu). Diese Verben mit Präposition muss man einzeln lernen, denn es gibt kein allgemeines System.
Cosa impareremo oggi
👆🏻
Links zu den Abschnitten
- Verbi con a + infinito
Verben mit a + Infinitiv - Verbi con di + infinito
Verben mit di + Infinitiv - Pensare a vs. pensare di
Der Sonderfall pensare - Verbi senza preposizione
Verben ohne Präposition - Errori tipici
Typische Fehler - Dialogo
Hier findest du eine vollständige Erklärung zu Verben mit Präposition Italienisch: Bildung, Verwendung, häufige Fehler und konkrete Beispiele aus dem Alltag. Mit Mini-Übungen, Dialogen und einem Quiz am Ende.
Verbi con a + infinito
Verben mit a + Infinitiv
Die erste große Gruppe der Verben mit Präposition verwendet a vor dem Infinitiv. Die Struktur ist immer: Verb + a + Infinitiv.
Cominciare a / iniziare a → anfangen zu
Beide Verben sind austauschbar. Iniziare ist etwas formeller, cominciare ist häufiger im Alltag.
- Ho cominciato a studiare italiano l’anno scorso.
Ich habe letztes Jahr angefangen, Italienisch zu lernen. - Inizia a piovere.
Es fängt an zu regnen. - Quando cominci a lavorare?
Wann fängst du an zu arbeiten?
Riuscire a → schaffen zu, es schaffen zu
Dieses Verb drückt aus, dass man etwas schafft oder kann. Es ist nicht dasselbe wie potere (können im Sinne von dürfen oder Möglichkeit), sondern betont die Fähigkeit oder das Gelingen.
- Non riesco a dormire.
Ich schaffe es nicht zu schlafen. / Ich kann nicht schlafen. - Sei riuscito a trovare il ristorante?
Hast du es geschafft, das Restaurant zu finden? - Non riesco a capire questa frase.
Ich kann diesen Satz nicht verstehen.
Provare a → versuchen zu (ausprobieren)
Provare a betont das Ausprobieren, den Versuch selbst. Es geht darum, etwas aktiv zu tun.
- Prova a chiamarlo!
Versuch, ihn anzurufen! - Ho provato a cucinare la pasta alla carbonara.
Ich habe versucht, Pasta alla Carbonara zu kochen.
Continuare a → weitermachen mit, fortfahren zu
- Continua a parlare, ti ascolto.
Sprich weiter, ich höre dir zu. - Ha continuato a lavorare fino a mezzanotte.
Er hat bis Mitternacht weitergearbeitet.
Imparare a → lernen zu
- Sto imparando a suonare la chitarra.
Ich lerne gerade, Gitarre zu spielen. - Ha imparato a nuotare da piccolo.
Er hat als Kind schwimmen gelernt.
Weitere Verben mit a: aiutare a (helfen zu), andare a (gehen um zu), mettersi a (anfangen zu, sich dransetzen), tornare a (wieder anfangen zu), invitare a (einladen zu), abituarsi a (sich gewöhnen an).
- Mi sono messo a studiare alle otto.
Ich habe mich um acht ans Lernen gesetzt. - Ti aiuto a portare le valigie.
Ich helfe dir, die Koffer zu tragen. - Mi sono abituato a svegliarmi presto.
Ich habe mich daran gewöhnt, früh aufzustehen.
💡 Riuscire a vs. potere: Was ist der Unterschied? Potere drückt eine allgemeine Möglichkeit oder Erlaubnis aus: Posso uscire? (Darf ich rausgehen?). Riuscire a betont die persönliche Fähigkeit oder den Erfolg: Non riesco a aprire la porta (Ich schaffe es nicht, die Tür zu öffnen). Wenn du sagen willst „Ich kann das nicht“ im Sinne von „Ich schaffe das nicht“, verwende riuscire a.
Die folgende Tabelle zeigt weitere Verben mit di + Infinitiv, die im Alltag häufig vorkommen:
| Verb + di | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| cercare di | versuchen zu | Cerco di essere puntuale. |
| smettere di | aufhören zu | Smetti di lamentarti! |
| finire di | aufhören mit / fertig werden | Ho finito di lavorare. |
| dimenticare di | vergessen zu | Ho dimenticato di chiamare. |
| promettere di | versprechen zu | Prometto di tornare presto. |
| sperare di | hoffen zu | Spero di vederti presto. |
| avere voglia di | Lust haben zu | Ho voglia di uscire. |
| avere bisogno di | brauchen | Ho bisogno di riposare. |
| avere paura di | Angst haben vor | Ha paura di volare. |
| essere contento di | froh sein über | Sono contento di conoscerti. |
Verbi con di + infinito
Verben mit di + Infinitiv
Die zweite große Gruppe der Verben mit Präposition verwendet di vor dem Infinitiv.
Im Italienischen steht nach vielen Verben eine feste Präposition, bevor ein zweites Verb oder ein Substantiv folgt. Diese Kombinationen lassen sich nicht aus dem Deutschen ableiten. Pensare a (denken an) passt zum Deutschen, aber cercare di (versuchen) hat im Deutschen gar keine Präposition. Man muss jede Kombination als feste Einheit lernen.
Cercare di → versuchen zu
Cercare di betont die Anstrengung, die Bemühung. Es ist formeller als provare a und wird häufiger in geschriebener Sprache verwendet.
- Cerco di arrivare in orario.
Ich versuche, pünktlich zu kommen. - Cerca di non fare rumore.
Versuch, keinen Lärm zu machen. - Abbiamo cercato di capire la situazione.
Wir haben versucht, die Situation zu verstehen.
Decidere di → beschließen zu, sich entscheiden zu
- Ho deciso di cambiare lavoro.
Ich habe beschlossen, den Job zu wechseln. - Abbiamo deciso di partire domani.
Wir haben beschlossen, morgen abzureisen.
Smettere di → aufhören zu
- Ha smesso di fumare tre anni fa.
Er hat vor drei Jahren aufgehört zu rauchen. - Smetti di lamentarti!
Hör auf, dich zu beschweren! - Ha smesso di piovere.
Es hat aufgehört zu regnen.
Finire di → aufhören zu, fertig werden mit
- Ho finito di mangiare.
Ich bin fertig mit dem Essen. - Quando finisci di lavorare?
Wann bist du fertig mit der Arbeit?
Dimenticare di / dimenticarsi di → vergessen zu
- Ho dimenticato di chiamare Marco.
Ich habe vergessen, Marco anzurufen. - Mi sono dimenticato di comprare il latte.
Ich habe vergessen, Milch zu kaufen.
Weitere Verben mit di: avere paura di (Angst haben zu), avere voglia di (Lust haben zu), avere bisogno di (brauchen zu), sperare di (hoffen zu), promettere di (versprechen zu), chiedere di (bitten zu), proporre di (vorschlagen zu), credere di (glauben zu).
- Ho paura di volare.
Ich habe Angst zu fliegen. - Spero di vederti presto.
Ich hoffe, dich bald zu sehen. - Ti prometto di tornare.
Ich verspreche dir, zurückzukommen. - Hai voglia di uscire stasera?
Hast du Lust, heute Abend auszugehen?
Hier eine erweiterte Liste der häufigsten Verben mit a + Infinitiv, sortiert nach Verwendungshäufigkeit:
| Verb + a | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| cominciare a | anfangen zu | Comincio a capire. |
| continuare a | weitermachen mit | Continua a piovere. |
| imparare a | lernen zu | Imparo a cucinare. |
| riuscire a | es schaffen zu | Non riesco a dormire. |
| provare a | versuchen zu | Prova a chiamarlo. |
| aiutare a | helfen zu | Mi aiuti a portare le borse? |
| invitare a | einladen zu | Ti invito a cena. |
| andare a | gehen und | Vado a fare la spesa. |
| stare a | dabei sein zu | Sto a sentire. |
| mettersi a | sich daranmachen | Mi metto a studiare. |
Pensare a vs. pensare di
Der Sonderfall pensare
Pensare ist ein Sonderfall unter den Verben mit Präposition, weil es mit beiden Präpositionen funktioniert, aber mit unterschiedlicher Bedeutung:
Pensare a + Substantiv/Pronomen → an jemanden/etwas denken
- Penso a te.
Ich denke an dich. - Penso al futuro.
Ich denke an die Zukunft. - A cosa pensi?
Woran denkst du? - Ci penso io. (ci = a questo)
Darum kümmere ich mich.
Pensare di + Infinitiv → vorhaben zu, daran denken zu, glauben dass
- Penso di partire domani.
Ich habe vor, morgen abzureisen. - Cosa pensi di fare?
Was hast du vor zu tun? - Penso di aver capito.
Ich glaube, verstanden zu haben.
Pensare di + Substantiv → denken über, eine Meinung haben über
- Cosa pensi di questo libro?
Was denkst du über dieses Buch? - Cosa ne pensi? (ne = di questo)
Was hältst du davon?
| Struktur | Bedeutung | Beispiel |
|---|---|---|
| pensare a + Substantiv | an etwas/jemanden denken | Penso a te. |
| pensare di + Infinitiv | vorhaben zu | Penso di partire. |
| pensare di + Substantiv | eine Meinung haben über | Cosa pensi di lui? |
Die Unterscheidung zwischen pensare a und pensare di folgt einer klaren Logik, die auch für andere Verben gilt:
- pensare a = an jemanden/etwas denken, sich um etwas kümmern: Penso a te. (Ich denke an dich.) / Ci penso io. (Darum kümmere ich mich.)
- pensare di + Infinitiv = vorhaben, beabsichtigen: Penso di partire domani. (Ich habe vor, morgen abzureisen.)
- pensare che + Konjunktiv = glauben/meinen, dass: Penso che sia una buona idea. (Ich glaube, dass es eine gute Idee ist.)
Ähnliche Doppelkonstruktionen gibt es bei anderen Verben: Parlare a qualcuno (mit jemandem reden) vs. parlare di qualcosa (über etwas reden). Oder credere a qualcuno (jemandem glauben) vs. credere di + Infinitiv (glauben, etwas zu tun).
| Verb + Präposition | Übersetzung | Beispielsatz |
|---|---|---|
| pensare a | denken an | Penso spesso a te. |
| cercare di | versuchen | Cerco di capire. |
| riuscire a | schaffen, es gelinnen | Non riesco a dormire. |
| smettere di | aufhören | Ha smesso di piovere. |
| cominciare a | anfangen | Comincio a capire. |
| provare a | ausprobieren, versuchen | Prova a chiamarlo. |
Verbi senza preposizione
Verben ohne Präposition
Nicht alle Verben brauchen eine Präposition vor dem Infinitiv. Einige wichtige Verben verbinden sich direkt mit dem Infinitiv, ohne a oder di:
Potere, volere, dovere, sapere (die Modalverben) stehen immer ohne Präposition:
- Posso venire domani.
Ich kann morgen kommen. - Voglio mangiare una pizza.
Ich will eine Pizza essen. - Devo andare dal dottore.
Ich muss zum Arzt gehen. - Sai nuotare?
Kannst du schwimmen?
Weitere Verben ohne Präposition: preferire (bevorzugen), desiderare (wünschen), fare (machen lassen), lasciare (lassen), sentire (hören), vedere (sehen).
- Preferisco restare a casa.
Ich bleibe lieber zu Hause. - Ho sentito suonare il telefono.
Ich habe das Telefon klingeln hören. - Lasciami parlare!
Lass mich reden!
💡 Cercare di vs. provare a: Was ist der Unterschied? Beide bedeuten „versuchen“, aber mit einem feinen Unterschied. Provare a betont den konkreten Versuch, das Ausprobieren: Prova a farlo! (Versuch es mal!). Cercare di betont die Bemühung über einen längeren Zeitraum: Cerco di mangiare sano (Ich versuche, mich gesund zu ernähren). In vielen Fällen sind sie austauschbar.
Besonders tückisch für deutschsprachige Lernende: Einige italienische Verben verbinden sich direkt mit dem Infinitiv, während das Deutsche eine Präposition oder Konjunktion braucht. Hier die wichtigsten:
- Preferisco restare a casa. – Ich bleibe lieber zu Hause. (preferire + direkter Infinitiv)
- Desidero prenotare un tavolo. – Ich möchte einen Tisch reservieren. (desiderare + direkter Infinitiv)
- Sai nuotare? – Kannst du schwimmen? (sapere + direkter Infinitiv)
- Lasciatemi spiegare. – Lasst mich erklären. (lasciare + direkter Infinitiv)
- Mi piace viaggiare. – Ich reise gern. (piacere + direkter Infinitiv)
Merke: Die Modalverben potere, volere, dovere und sapere (im Sinne von „können“) stehen immer direkt vor dem Infinitiv, ohne Präposition. Das ist eine gute Nachricht, denn es entspricht dem deutschen Muster: Devo andare = Ich muss gehen.
Errori tipici
Typische Fehler
Die häufigsten Fehler bei den Verben mit Präposition:
- Fehler 1: Die Präposition weglassen.
❌ *Comincio studiare.
✅ Comincio a studiare. - Fehler 2: a und di verwechseln.
❌ *Cerco a capire.
✅ Cerco di capire. - Fehler 3: Eine Präposition bei Modalverben verwenden.
❌ *Voglio di partire.
✅ Voglio partire. - Fehler 4: Pensare a und pensare di verwechseln.
❌ *Penso di te. (falsch für „Ich denke an dich“)
✅ Penso a te. - Fehler 5: Die deutsche Struktur übertragen.
❌ *Ho paura a parlare. (Angst zu sprechen)
✅ Ho paura di parlare.
Manche Verben brauchen gar keine Präposition vor dem Infinitiv. Dazu gehören potere, volere, dovere, sapere, preferire und desiderare. Man sagt einfach voglio mangiare, posso venire, so nuotare. Auch fare und lasciare stehen direkt vor dem Infinitiv: mi fa ridere, lasciami parlare.
Dialogo: Pläne für das Wochenende
Dialog: Progetti per il fine settimana
- 👩🦰 Giulia: Cosa pensi di fare questo fine settimana?
Was hast du dieses Wochenende vor? - 🧔🏻 Luca: Ho deciso di andare al mare. Hai voglia di venire?
Ich habe beschlossen, ans Meer zu fahren. Hast du Lust mitzukommen? - 👩🦰 Giulia: Sì! Però devo prima finire di scrivere una relazione.
Ja! Aber ich muss zuerst einen Bericht fertig schreiben. - 🧔🏻 Luca: Cerca di finire entro venerdì. Comincio a preparare le valigie.
Versuch, bis Freitag fertig zu werden. Ich fange an, die Koffer zu packen. - 👩🦰 Giulia: Perfetto! Ho anche smesso di lavorare il sabato, quindi sono libera.
Perfekt! Ich habe auch aufgehört, samstags zu arbeiten, also bin ich frei. - 🧔🏻 Luca: Allora ti aspetto! Prova a portare anche la crema solare.
Dann erwarte ich dich! Versuch auch, die Sonnencreme mitzubringen.
Per approfondire l’uso delle preposizioni con i verbi, consulta la voce dedicata su Treccani.
📌 Spickzettel: Verben mit Präposition
Verb + a + Infinitiv:
cominciare a, continuare a, riuscire a, provare a, imparare a, aiutare a, mettersi a, abituarsi a
Verb + di + Infinitiv:
cercare di, decidere di, smettere di, finire di, dimenticare di, sperare di, promettere di, avere paura/voglia/bisogno di
Verb + Infinitiv (ohne Präposition):
potere, volere, dovere, sapere, preferire, desiderare, fare, lasciare
Sonderfall: pensare a + Substantiv = an etwas denken
pensare di + Infinitiv = vorhaben zu
🎯 Kleine Herausforderung: a, di oder nichts?
Completa con a, di o niente.
- Ho cominciato _______ studiare alle otto.
- Cerco _______ parlare piano.
- Voglio _______ andare in Italia.
- Ha smesso _______ piovere.
- Non riesco _______ capire questa frase.
- Penso _______ te ogni giorno. (an dich denken)
Soluzioni anzeigen
1. a (cominciare a)
2. di (cercare di)
3. nichts (volere + Infinitiv direkt)
4. di (smettere di)
5. a (riuscire a)
6. a (pensare a + Person = an jemanden denken)
Im Büroalltag brauchst du diese Verben ständig. In E-Mails schreibst du: La prego di inviarmi il documento (Ich bitte Sie, mir das Dokument zu schicken). Am Telefon: Cerco di contattarLa da ieri (Ich versuche seit gestern, Sie zu erreichen). Im Meeting: Abbiamo deciso di posticipare la riunione (Wir haben beschlossen, das Meeting zu verschieben). Diese Konstruktionen klingen sofort professionell und natürlich.
Übung: Verben mit Präposition
Esercizio
–
Willst du die Verben mit Präposition in echten Gesprächen üben? Im Kurs Quattro Chiacchiere B2-C1 trainieren wir genau solche Strukturen. Oder buche eine Einzelstunde. Lies auch unsere Artikel zu den Präpositionen im Italienischen und zur Konjugation der Verben im Presente.
FAQ: Verben mit Präposition
Welche italienischen Verben brauchen die Präposition a?
Die wichtigsten Verben mit a + Infinitiv sind: cominciare a (anfangen zu), continuare a (weitermachen mit), riuscire a (schaffen zu), provare a (versuchen), imparare a (lernen zu), aiutare a (helfen zu), mettersi a (sich dransetzen), abituarsi a (sich gewöhnen an).
Was ist der Unterschied zwischen cercare di und provare a?
Beide bedeuten versuchen, aber mit einem feinen Unterschied. Provare a betont den konkreten Versuch oder das Ausprobieren: Prova a farlo! (Versuch es mal!). Cercare di betont die Bemühung über einen längeren Zeitraum: Cerco di mangiare sano (Ich versuche, mich gesund zu ernähren). In vielen Situationen sind sie austauschbar.
Wann verwendet man pensare a und wann pensare di?
Pensare a + Substantiv bedeutet an jemanden oder etwas denken: Penso a te (Ich denke an dich). Pensare di + Infinitiv bedeutet vorhaben oder planen: Penso di partire domani (Ich habe vor, morgen abzureisen). Pensare di + Substantiv frägt nach einer Meinung: Cosa pensi di questo film? (Was hältst du von diesem Film?).
Warum stehen Modalverben ohne Präposition?
Potere, volere, dovere und sapere verbinden sich direkt mit dem Infinitiv, ohne Präposition: Voglio mangiare (Ich will essen), Posso venire (Ich kann kommen). Das liegt daran, dass Modalverben mit dem folgenden Infinitiv eine Einheit bilden. Auch preferire, desiderare, fare und lasciare stehen ohne Präposition.
Gibt es eine Regel, ob ein Verb a oder di braucht?
Leider gibt es keine allgemeine Regel. Die Präposition muss mit jedem Verb einzeln gelernt werden. Ein Anhaltspunkt: Verben der Bewegung oder des Anfangs verwenden oft a (andare a, cominciare a, mettersi a). Verben des Aufhörens oder der Entscheidung verwenden oft di (smettere di, decidere di, finire di). Aber es gibt Ausnahmen.
📚 Bereit für den nächsten Schritt?
Wenn diese Lektion deinem aktuellen Niveau entspricht, könntest du Zoom-Unterricht in einem der folgenden Kurse in Betracht ziehen:








