Kurz gesagt: Der plurale italiano wirkt im ersten Moment einfach: -a wird zu -e, -o und -e werden zu -i. Doch dann tauchen uomini, gli dei, le dita und le braccia auf, und das ganze Schema gerät ins Wanken. Dieser Beitrag zeigt die drei Grundregeln des plurale italiano, die wichtigsten orthographischen Anpassungen und die unregelmäßigen Plurale, die du als deutschsprachiger A1-Lerner sofort kennen solltest. Mit Beispielen aus echten Gesprächen, einem Dialog in einer Sartoria in Trieste und sieben typischen Stolpersteinen, die wir DACH-Lernende immer wieder erleben.
Cosa impareremo oggi
👇🏻
Links zu den Abschnitten
- Le tre regole base del plurale italiano
Drei Grundregeln - Anpassungen in der Schreibung: -che, -ghi, -cie
Orthographische Anpassungen - Plurali irregolari: uomini, dei, dita, braccia
Unregelmäßige Plurale - Sostantivi invariabili: città, sport, caffè
Unveränderliche Substantive - Dialog: in einer Sartoria in Trieste
Dialog - Sieben typische Fehler von DACH-Lernenden
Häufige Fehler
Die drei Grundregeln des plurale italiano
Der plurale italiano folgt einer einfachen Logik. Fast jedes italienische Substantiv und Adjektiv folgt einer von drei einfachen Regeln. Wer diese drei Muster sicher beherrscht, kann den plurale italiano für rund 80 Prozent aller Wörter korrekt bilden, ohne nachzuschlagen. Die Logik klingt vertraut: anders als das Deutsche, das mit Pluralendungen wie -e, -en, -er oder Umlaut arbeitet, ändert das Italienische nur den Vokal am Wortende.
Regel 1. Feminine Substantive auf -a bilden den Plural mit -e. Das ist die häufigste Endung im plurale italiano und betrifft Wörter wie la ragazza, la casa, la macchina.
- la ragazza → le ragazze, das Mädchen / die Mädchen
- la casa → le case, das Haus / die Häuser
- la tavola → le tavole, der Tisch / die Tische
- la sigaretta → le sigarette, die Zigarette / die Zigaretten
- la zia → le zie, die Tante / die Tanten
Regel 2. Alle anderen Substantive und Adjektive, die auf einen unbetonten Vokal enden, bilden den Plural mit -i. Das gilt sowohl für maskuline Wörter auf -o als auch für maskuline und feminine Wörter auf -e. Auch Substantive auf -ma griechischen Ursprungs (maskulin im plurale italiano!) folgen diesem Muster.
- il ragazzo → i ragazzi, der Junge / die Jungen
- il libro → i libri, das Buch / die Bücher
- il padre → i padri, der Vater / die Väter
- la madre → le madri, die Mutter / die Mütter (achte auf le!)
- il problema → i problemi, das Problem / die Probleme
Regel 3. Substantive, die auf etwas anderes als einen unbetonten Vokal enden, also auf Konsonant, auf betonten Vokal oder auf -i im Singular, bleiben unverändert. Diese Regel ist für DACH-Lernende oft eine Erleichterung: città bleibt città, ohne ein deutsches -s oder ein französisches -s hinten anzuhängen.
- la città → le città, die Stadt / die Städte
- il caffè → i caffè, der Kaffee / die Kaffees
- il film → i film, der Film / die Filme
- la crisi → le crisi, die Krise / die Krisen (Singular endet auf -i)
- lo sport → gli sport, der Sport / die Sportarten
🎯 Mini-Aufgabe: Bilde den plurale italiano der eingeklammerten Substantive. Achte auf das Geschlecht.
- In cucina ho due (tavola) ___________ piccole e quattro (sedia) ___________ di legno.
- Tutti i (lunedì) ___________ porto i bambini al corso di nuoto.
- Ho letto (libro) ___________ interessanti durante le vacanze a Bergamo.
- Le (madre) ___________ italiane spesso preparano il pranzo per la domenica.
- A scuola usiamo cinque (penna) ___________ blu e tre (matita) ___________ rosse.
👉 Lösungen anzeigen
1. tavole, sedie, 2. lunedì (invariabile, accento finale), 3. libri, 4. madri, 5. penne, matite
Anpassungen in der Schreibung: -che, -ghi, -cie
Sobald du den Grundregeln des plurale italiano folgst, treten orthographische Sonderfälle auf, die nicht die Aussprache, sondern nur die Schreibweise betreffen. Diese Anpassungen sind kein Sonderkapitel der Grammatik, sondern eine Konsequenz der italienischen Orthographie: das geschriebene c klingt vor e und i wie deutsches «tsch», vor a/o/u wie hartes k. Damit der harte Klang erhalten bleibt, fügt man im Plural ein h ein.
- il banco → i banchi, die Schulbank / die Schulbänke
- il fuoco → i fuochi, das Feuer / die Feuer
- il lago → i laghi, der See / die Seen
- la banca → le banche, die Bank / die Banken
- l’amica → le amiche, die Freundin / die Freundinnen
- la strega → le streghe, die Hexe / die Hexen
Es gibt jedoch eine wichtige Untergruppe maskuliner Substantive auf -co, die den Plural ohne h bilden, vor allem solche mit Betonung auf der drittletzten Silbe (sdrucciole) und einige sehr häufige Wörter wie amico, nemico, greco. Hier wird der weiche Klang des Plurals akzeptiert.
- l’amico → gli amici, der Freund / die Freunde
- il nemico → i nemici, der Feind / die Feinde
- il medico → i medici, der Arzt / die Ärzte (sdrucciolo)
- il sindaco → i sindaci, der Bürgermeister / die Bürgermeister
- il greco → i greci, der Grieche / die Griechen
Bei -cia und -gia mit unbetontem i entscheidet der vorhergehende Buchstabe: nach Vokal bleibt das i erhalten (camicia / camicie, ciliegia / ciliegie); nach Konsonant entfällt es (arancia / arance, spiaggia / spiagge). Diese Regel hilft beim plurale italiano von Alltagswörtern wie Hemd, Kirsche, Orange und Strand. Wer am Anfang unsicher ist, hat eine kleine Eselsbrücke zur Hand: «Vokal bleibt, Konsonant verschluckt das i».
- la camicia → le camicie, das Hemd / die Hemden (Vokal davor: i bleibt)
- la ciliegia → le ciliegie, die Kirsche / die Kirschen
- l’arancia → le arance, die Orange / die Orangen (Konsonant davor: i entfällt)
- la spiaggia → le spiagge, der Strand / die Strände
Plurali irregolari: uomini, dei, dita, braccia
Hier liegt das eigentliche Herzstück des plurale italiano für A1-Lernende. Eine Handvoll Substantive ändert im Plural entweder die Wurzel oder das Geschlecht, manchmal beides. Diese Wörter sind im Alltag so häufig, dass es sich lohnt, sie auswendig zu lernen, statt jedes Mal zu raten.
Wurzelwechsel. Sechs sehr häufige Wörter ändern ihre Wortwurzel: uomo wird zu uomini (das -mini klingt phonologisch fern, kommt aber vom lateinischen homines); dio wird zu dei mit dem ungewöhnlichen Plural-Artikel gli statt i; bue wird zu buoi. Auch die Possessiva mio, tuo, suo verändern die Wurzel im Plural zu miei, tuoi, suoi.
- l’uomo → gli uomini, der Mensch / die Menschen
- il dio → gli dei, der Gott / die Götter (Achtung: gli statt i)
- il bue → i buoi, der Ochse / die Ochsen
- il mio libro → i miei libri, mein Buch / meine Bücher
- il tuo amico → i tuoi amici, dein Freund / deine Freunde
Geschlechtswechsel im Plural. Eine Gruppe von Wörtern, die im Singular maskulin auf -o sind, wird im Plural feminin auf -a. Das sind meist Körperteile, die paarweise oder als Gesamtheit auftreten, und genau da liegt die semantische Logik: das feminine -a bezeichnet das Paar oder die Gruppe, das maskuline -i bezeichnet die einzelnen Stücke.
- il braccio → le braccia (die Arme einer Person) / i bracci (die Arme einer Lampe, eines Krans, eines Flussdeltas)
- il dito → le dita (die zehn Finger als Gesamtheit) / i diti (einzelne, getrennte Finger, sehr selten)
- il ginocchio → le ginocchia (die Knie als Paar) / i ginocchi (selten, einzelne)
- il labbro → le labbra (die Lippen) / i labbri (Wundränder, figurativ)
- l’osso → le ossa (das Skelett, die Knochen einer Person) / gli ossi (lose Knochen, etwa für den Hund)
- il muro → le mura (die Stadtmauer als Gesamtheit) / i muri (einzelne Wände)
- il lenzuolo → le lenzuola (das Bettlaken-Paar) / i lenzuoli (einzelne)
- il corno → le corna (Tierhörner) / i corni (Musikinstrumente)
Nur feminin im Plural. Einige Wörter haben ausschließlich die feminine -a-Form im Plural, ohne Alternative: l’uovo wird zu le uova, il paio zu le paia, il riso (im Sinne von Lachen) zu le risa. Das gilt auch für Mengenangaben wie il centinaio / le centinaia und il migliaio / le migliaia.
🎯 Mini-Aufgabe: Wähle die richtige Pluralform. Manchmal sind beide möglich, mit unterschiedlicher Bedeutung.
- Mio nipote ha imparato a contare con tutte e dieci le ___________ (dita / diti).
- Le antiche ___________ (mura / muri) di Bergamo Alta proteggevano la città dai nemici.
- Gli ___________ (uomini / uomi) della squadra di calcio sono partiti in pullman per la trasferta.
- In cucina ho rotto due ___________ (uova / uovi) preparando la frittata.
- Nella mitologia greca, ___________ (gli dei / i dei) abitavano sull’Olimpo.
👉 Lösungen anzeigen
1. dita (Hand als Gesamtheit), 2. mura (Stadtmauer als Gesamtheit), 3. uomini, 4. uova (nur feminine Pluralform existiert), 5. gli dei (immer mit gli)
Sostantivi invariabili: città, sport, caffè
Eine Gruppe von Wörtern bleibt im plurale italiano völlig unverändert. Diese Kategorie ist eine der freundlichsten Aspekte des plurale italiano für Anfänger. Sie folgt drei phonologischen Mustern, die auch im Alltag oft auftreten und die im Deutschen oft mit -s oder Umlaut markiert würden.
Substantive auf betontem Vokal. Wörter, die auf einen betonten Endvokal mit Akzentzeichen enden (città, caffè, tribù, virtù, tè, perché), bleiben im Plural identisch. Ein Akzent kann nicht zu zwei werden, daher zeigt nur der Artikel den Numerus an.
- una città → due città, eine Stadt / zwei Städte
- il caffè → i caffè, der Kaffee / die Kaffees
- la tribù → le tribù, der Stamm / die Stämme
- la virtù → le virtù, die Tugend / die Tugenden
Lehnwörter und Fremdwörter auf Konsonant. Italienische Lehnwörter aus dem Englischen, Deutschen oder Französischen, die im Singular auf einem Konsonanten enden, bleiben unverändert. Die englische Form auf -s wird im italienischen Standard nicht übernommen, auch wenn man umgangssprachlich manchmal i computer hört.
- lo sport → gli sport, der Sport / die Sportarten
- il bar → i bar, die Bar / die Bars
- il film → i film, der Film / die Filme
- il computer → i computer, der Computer / die Computer
- il leader → i leader, der Leader / die Leader
Abkürzungen und Sonderfälle. Substantive, die abgekürzte Formen anderer Wörter sind, bleiben ebenfalls invariabel: foto (von fotografia), auto (von automobile), moto (von motocicletta), cinema (von cinematografo). Auch der Euro selbst bleibt unverändert: man sagt un euro und dieci euro, niemals euri, das ist eine moderne Festlegung der Banca d’Italia.
- la foto → le foto, das Foto / die Fotos (feminin, weil von fotografia)
- l’auto → le auto, das Auto / die Autos (feminin, weil von automobile)
- la moto → le moto, das Motorrad / die Motorräder
- un euro → dieci euro, ein Euro / zehn Euro
Dialog: in einer Sartoria in Trieste
Giulia bringt zwei Kleidungsstücke zur Änderung in eine kleine Sartoria im Stadtzentrum von Trieste. Die Schneiderin Caterina arbeitet seit dreißig Jahren mit Stoffen, Knöpfen und Maßen. Achte beim Lesen besonders auf die Pluralformen des plurale italiano, viele davon sind unregelmäßig und tauchen in einem einzigen Gespräch auf.
- 👩🏻 Giulia: Buongiorno Caterina, le porto due paia di pantaloni e tre camicie da accorciare.
Guten Morgen Caterina, ich bringe Ihnen zwei Paar Hosen und drei Hemden zum Kürzen. - 👵🏻 Caterina: Mettiamoli sul tavolo grande. Vediamo: i pantaloni vanno accorciati di tre dita, le camicie sono già della misura giusta?
Legen wir sie auf den großen Tisch. Schauen wir: die Hosen müssen drei Finger gekürzt werden, die Hemden haben schon die richtige Größe? - 👩🏻 Giulia: Le camicie hanno solo le maniche un po‘ lunghe. Se possiamo accorciare le maniche di due centimetri sarebbe perfetto.
Die Hemden haben nur die Ärmel etwas zu lang. Wenn wir die Ärmel um zwei Zentimeter kürzen könnten, wäre das perfekt. - 👵🏻 Caterina: Va bene. Mi prendo le misure delle braccia e dei polsi adesso, così non sbaglio. Ti servono per qualche occasione speciale o sono per tutti i giorni?
Gut. Ich nehme jetzt die Maße der Arme und der Handgelenke, damit ich keinen Fehler mache. Brauchst du sie für einen besonderen Anlass oder sind sie für jeden Tag? - 👩🏻 Giulia: Per tutti i giorni. Lavoro in uno studio di architetti vicino al porto e ho bisogno di camicie pratiche.
Für jeden Tag. Ich arbeite in einem Architekturbüro in der Nähe des Hafens und brauche praktische Hemden. - 👵🏻 Caterina: Allora le finisco entro venerdì. Quanto agli uomini, mio marito e mio figlio mi portano sempre le loro camicie strappate sui gomiti, è una catastrofe.
Dann mache ich sie bis Freitag fertig. Was die Männer betrifft, mein Mann und mein Sohn bringen mir immer ihre an den Ellbogen zerrissenen Hemden, es ist eine Katastrofe. - 👩🏻 Giulia: Anche da noi. Mio fratello rompe due paia di occhiali al mese e si lamenta dei prezzi del nuovo paio.
Bei uns auch. Mein Bruder zerbricht zwei Paar Brillen im Monat und beschwert sich über die Preise des neuen Paares. - 👵🏻 Caterina: Le donne hanno più cura delle cose. Comunque, conta circa quaranta euro per i pantaloni e quindici per le camicie. Va bene così?
Frauen sind sorgsamer mit den Sachen. Jedenfalls, rechne mit etwa vierzig Euro für die Hosen und fünfzehn für die Hemden. Geht das so für dich? - 👩🏻 Giulia: Perfetto. Ci vediamo venerdì pomeriggio, allora. Grazie mille!
Perfekt. Bis Freitagnachmittag dann. Vielen Dank!
Was du im Dialog beobachten kannst: Caterina und Giulia verwenden in diesem kurzen Gespräch sechs verschiedene Pluraltypen aus unserem Beitrag. Achte besonders auf folgende Stellen.
- due paia di pantaloni: paio wird im Plural zu paia (feminin), und pantaloni ist im Italienischen Plural, im Deutschen aber Singular «Hose».
- tre camicie: nach Vokal bleibt das i in der Pluralform erhalten, typisches plurale italiano-Muster für -cia.
- tre dita: hier als Maßangabe, immer feminin im Plural, selbst wenn man wörtlich «drei Finger» meint.
- delle braccia: feminin, weil es um die zwei Arme einer Person als Paar geht.
- gli uomini: Wurzelwechsel uom-/uomin-, mit Plural-Artikel gli.
- quaranta euro: invariabel, niemals *euri.
- due paia di occhiali: occhiali ist nur Plural (es gibt keinen Singular *occhialo), wie deutsches «die Brille» mit -n.
Sieben typische Fehler von DACH-Lernenden beim plurale italiano
Aus zwanzig Jahren Unterricht mit deutschsprachigen Italienisch-Lernenden zwischen Hamburg und Bozen kristallisieren sich sieben Stolpersteine heraus, die immer wieder auftauchen. Wer sie kennt, vermeidet die häufigsten Fehler beim plurale italiano von Anfang an und gewinnt schnell Sicherheit beim plurale italiano im Gespräch.
- Fehler 1. Englisches -s anhängen: nicht *i sports, *i bars, *i computers. Korrekt: gli sport, i bar, i computer.
- Fehler 2. Akzent-Wörter im Plural verändern: nicht *le cittàe, *i caffèi. Korrekt: le città, i caffè.
- Fehler 3. la mano als maskulin behandeln: mano ist feminin (Plural le mani), trotz Endung auf -o. Dasselbe gilt für la radio, la foto, la moto.
- Fehler 4. i dei statt gli dei: dio verlangt im Plural den Artikel gli. Auch im plurale italiano gibt es solche Sonderfälle bei der Artikelwahl.
- Fehler 5. Bei Körperteilen die maskuline Form verwenden, wo die Sprache die feminine bevorzugt: nicht *i bracci (für die zwei Arme einer Person), sondern le braccia. Mit *i bracci meinen Italiener etwas anderes.
- Fehler 6. uomini mit doppeltem m schreiben: nur ein m! L’uomo hat im Singular ein einzelnes m, und das bleibt im Plural so: gli uomini.
- Fehler 7. euro im Plural mit -i: niemals *euri. Im plurale italiano bleibt der Euro-Betrag invariabel: un euro, dieci euro, mille euro.
🎯 Mini-Aufgabe: Korrigiere die Plural-Fehler in den folgenden Sätzen.
- Stamattina ho comprato due caffèi e tre cornettos al bar di via Roma.
- I bambini hanno le mane sporche di terra dopo il pomeriggio in giardino.
- Mia nonna conosce molte storie sui i dei greci e romani.
- I bracci di mia sorella sono molto lunghi: gioca a pallavolo da dieci anni.
- In famiglia abbiamo cinque computers, due tabletes e dieci euri di monete sparse per casa.
👉 Lösungen anzeigen
1. due caffè e tre cornetti, 2. le mani sporche, 3. gli dei greci, 4. le braccia di mia sorella, 5. cinque computer, due tablet e dieci euro
📌 Spickzettel: plurale italiano
- Drei Grundregeln: -a → -e (fem); -o/-e → -i (alle anderen unbetonten Endungen); Konsonant/betonter Vokal/-i → unverändert.
- Orthographie: -co/-go meist → -chi/-ghi; Ausnahmen amici, nemici, medici; -cia/-gia nach Vokal mit i, nach Konsonant ohne.
- Wurzelwechsel: uomo/uomini, dio/dei (mit gli!), bue/buoi, mio/miei.
- Geschlechtswechsel im Plural: maskulin auf -o wird feminin auf -a für Körperteile in Paaren / als Gesamtheit: braccia, dita, ginocchia, ossa, mura, lenzuola.
- Nur feminin -a: uovo/uova, paio/paia, riso/risa, centinaio/centinaia, migliaio/migliaia.
- Invariabel: betonter Endvokal (città, caffè), Lehnwörter (sport, bar, film), Abkürzungen (foto, auto, moto), euro.
- Mano-Falle: la mano ist feminin trotz -o! Plural: le mani. Dasselbe für la radio, la foto, la moto.
Esercizio: plurale italiano
Übung
Übung interaktiv
Mettiti alla prova
–
Häufige Fragen zum plurale italiano
Im Italienisch-Unterricht und in den großen Sprachforen tauchen rund um den plurale italiano dieselben Fragen immer wieder auf. Wer den plurale italiano regelmäßig im Alltag übt, merkt schnell, welche Punkte Klärung brauchen. Wir haben die sieben häufigsten Fragen aus echten Lernerdiskussionen ausgewählt und so beantwortet, wie wir es einem Kollegen erklären würden, der gerade mit Italienisch beginnt. Wenn deine Frage nicht dabei ist, schreibe sie uns in die Kommentare am Ende des Beitrags, wir antworten innerhalb von achtundvierzig Stunden und ergänzen die Liste regelmäßig mit den interessantesten Fällen.
Warum heißt il braccio im Plural le braccia und nicht i bracci?
Beide Formen existieren, aber sie haben verschiedene Bedeutungen. Le braccia bezeichnet die zwei Arme einer Person als Paar, also Körperteile. I bracci wird verwendet für die Arme einer Lampe, eines Krans, eines Flussdeltas oder eines Kreuzes. Diese Doppelform stammt aus dem lateinischen Neutrum brachia und betrifft mehrere Körperteile.
Heißt es gli dei oder i dei?
Es heißt gli dei. Das Wort dio ist ein Sonderfall: im Plural verlangt es den Artikel gli statt i, obwohl es mit Konsonant beginnt. Phonetisch wird das d sogar verdoppelt ausgesprochen. Beispiel: gli dei dell’Olimpo, gli dei greci, gli dei dell’antica Roma.
Was ist der Unterschied zwischen le dita und i diti?
Le dita ist die normale Pluralform und bezeichnet die zehn Finger einer Hand als Gesamtheit oder als Maßangabe (tre dita di vino, also drei Finger Wein im Glas). I diti ist sehr selten und wird verwendet, wenn die Finger als getrennte, einzelne Einheiten betrachtet werden, etwa bei zwei Personen, die zwei verschiedene Telefonnummern wählen.
Bleibt città im Plural città oder wird es città-s?
Es bleibt città. Italienische Substantive mit Akzent auf der letzten Silbe sind im Plural unveränderlich. Nur der Artikel signalisiert die Pluralität: la città wird zu le città. Dasselbe gilt für caffè, tribù, virtù, perché, lunedì, martedì.
Warum ist mano feminin obwohl es auf -o endet?
La mano ist eine der wenigen italienischen Ausnahmen: feminin trotz Endung auf -o. Der Plural ist regelmäßig le mani. Andere ähnliche Fälle sind la radio, la metro, la foto, la moto. Die meisten dieser Wörter sind Abkürzungen längerer femininer Substantive (fotografia, motocicletta, automobile).
Sagt man cento euro oder cento euri im plurale italiano?
Cento euro. Die Banca d’Italia hat 2002 offiziell festgelegt, dass euro im Plural unveränderlich bleibt, ähnlich wie englische Lehnwörter. Cent dagegen verhält sich regelmäßig: un centesimo, dieci centesimi.
Wie heißen sport, bar und film im Plural?
Diese Wörter bleiben unverändert: gli sport, i bar, i film. Italienische Lehnwörter aus dem Englischen mit Endung auf Konsonant nehmen kein -s im Plural an. Auch wenn man umgangssprachlich in DACH manchmal i computers oder i bars hört, sind diese Formen im italienischen Standard nicht korrekt.
Wer in den plurale italiano tiefer einsteigen möchte: der Treccani-Eintrag «Plurale» in der Grammatica italiana bietet die historisch-philologische Perspektive mit Beispielen aus Dante und Manzoni; die Consulenza linguistica der Accademia della Crusca zu den doppelten Pluralen «le braccia / i bracci» klärt die feinen semantischen Unterschiede mit literarischen Belegen. Verwandte Beiträge auf Dante Learning DE: unser Pillar zu Gerundio und Infinito (B1) und der Beitrag zu Connettivi del discorso (B1) für die nächsten Schritte deiner Italienisch-Reise.
📚 Bereit für den nächsten Schritt?
Wenn diese Lektion deinem aktuellen Niveau entspricht, könntest du Zoom-Unterricht in einem der folgenden Kurse in Betracht ziehen:







