Piacere Italienisch: Warum ‚mi piace‘ anders funktioniert

Kurz gesagt: Piacere bedeutet „gefallen“ und funktioniert anders als das deutsche „mögen“. Im Italienischen ist das, was gefällt, das Subjekt: Mi piace il caffè (wörtlich: Mir gefällt der Kaffee). Bei einem Singular-Subjekt steht piace, bei einem Plural-Subjekt piacciono. Die Person, der etwas gefällt, wird durch ein indirektes Objektpronomen ausgedrückt (mi, ti, gli, le, ci, vi, gli).

Cosa impareremo oggi

👆🏻
Links zu den Abschnitten




Die Logik von piacere
La logica di piacere

Im Deutschen sagt man: „Ich mag Kaffee.“ Das Subjekt ist „ich“, das Objekt ist „Kaffee“. Im Italienischen ist die Perspektive umgedreht: Mi piace il caffè. Wörtlich: „Mir gefällt der Kaffee.“ Das Subjekt ist „der Kaffee“ (er gefällt), und „mir“ ist das indirekte Objekt.

Das ist vergleichbar mit dem deutschen „gefallen“: „Mir gefällt das Buch“ funktioniert genauso wie Mi piace il libro. Der Trick ist, piacere immer als „gefallen“ zu denken, nicht als „mögen“.

Die Konsequenz: Das Verb richtet sich nach dem, was gefällt (dem Subjekt), nicht nach der Person, der es gefällt:

  • Mi piace il caffè. – Mir gefällt der Kaffee. (Singular: piace)
  • Mi piacciono i dolci. – Mir gefallen die Süßigkeiten. (Plural: piacciono)

In der Praxis braucht man bei piacere fast nur zwei Formen: piace (Singular) und piacciono (Plural). Zusammen mit den indirekten Objektpronomen ergibt das alle Kombinationen, die man im Alltag benötigt.


Mi piace vs. mi piacciono
Mi piace vs. mi piacciono

Die wichtigste Entscheidung bei piacere: Ist das, was gefällt, Singular oder Plural?

Der größte Unterschied zu „mögen“ oder „gern haben“ ist die Satzstruktur. Im Deutschen ist die Person das Subjekt: „Ich mag Pizza.“ Im Italienischen ist das Ding das Subjekt: La pizza mi piace (die Pizza gefällt mir). Wer das einmal verstanden hat, macht weniger Fehler.

Piace (Singular) mit einem einzelnen Ding oder einer einzelnen Person:

  • Mi piace la pizza. – Mir gefällt die Pizza. / Ich mag Pizza.
  • Mi piace il mare. – Ich mag das Meer.
  • Mi piace questo libro. – Ich mag dieses Buch.
  • Mi piace Roma. – Ich mag Rom.
  • Mi piace Maria. – Ich mag Maria. / Maria gefällt mir.
  • Mi piace la musica italiana. – Ich mag die italienische Musik.

Piacciono (Plural) mit mehreren Dingen:

  • Mi piacciono i gatti. – Ich mag Katzen.
  • Mi piacciono le lingue straniere. – Ich mag Fremdsprachen.
  • Mi piacciono questi fiori. – Ich mag diese Blumen.
  • Mi piacciono i film italiani. – Ich mag italienische Filme.
  • Mi piacciono le tue scarpe. – Mir gefallen deine Schuhe.
  • Mi piacciono i dolci. – Ich mag Süßigkeiten.

Die Verneinung steht vor dem Pronomen: Non mi piace il pesce. (Ich mag keinen Fisch.) Non mi piacciono le olive. (Ich mag keine Oliven.)


Piacere mit allen Personen
Piacere con tutte le persone

Die Person, der etwas gefällt, wird durch das indirekte Objektpronomen ausgedrückt:

PersonPronomenSingularPlural
ichmimi piacemi piacciono
dutiti piaceti piacciono
er/sie/Siegli/le/Legli/le piacegli/le piacciono
wircici piaceci piacciono
ihrvivi piacevi piacciono
sie (Plural)gligli piacegli piacciono

Beachte: Gli piace kann „ihm gefällt“ oder „ihnen gefällt“ bedeuten. Le piace bedeutet „ihr gefällt“ (feminin Singular) oder „Ihnen gefällt“ (Höflichkeitsform).

Beispiele mit verschiedenen Personen:

  • Ti piace il gelato? – Magst du Eis?
  • Gli piace la musica. – Er mag Musik.
  • Le piace cucinare. – Sie kocht gern.
  • Ci piacciono i viaggi. – Wir mögen Reisen.
  • Vi piace questa canzone? – Gefällt euch dieses Lied?
  • Gli piacciono i fumetti. – Sie (Plural) mögen Comics.

Wenn man den Namen der Person nennen will, verwendet man a + Name:

  • A Marco piace il calcio. – Marco mag Fußball.
  • A Maria piacciono i gatti. – Maria mag Katzen.
  • Ai bambini piace giocare. – Die Kinder spielen gern.
  • A mia madre piace cucinare. – Meine Mutter kocht gern.

Man kann auch beide Formen kombinieren, um zu betonen: A me piace il caffè, a te piace il tè. (ICH mag Kaffee, DU magst Tee.) Die betonte Form (a me, a te, a lui, a lei, a noi, a voi, a loro) wird nur zur Betonung oder Klarstellung verwendet.

💡 Piace oder piacciono? Die schnelle Regel Schaue nicht auf die Person, die mögen. Schaue auf das, was gemocht wird. Ein Ding = piace. Mehrere Dinge = piacciono. Ein Verb (Infinitiv) = piace. Es spielt keine Rolle, ob „ich“ oder „wir“ oder „sie“ etwas mögen. Das Verb ändert sich nur nach dem Subjekt (= dem, was gefällt).


Piacere + Infinitiv
Piacere + infinito

Wenn man sagen will, dass man etwas gern tut, verwendet man piacere + Infinitiv. In diesem Fall steht immer piace (Singular), weil das Verb als Ganzes das Subjekt ist:

  • Mi piace il gelato. – Mir gefällt Eis. (Singular, weil il gelato Singular ist.)
  • Mi piacciono i libri. – Mir gefallen Bücher. (Plural, weil i libri Plural ist.)
  • Ti piace cucinare? – Kochst du gern? (Infinitiv gilt als Singular.)
  • Non ci piace aspettare. – Wir warten nicht gern.
  • Mi piace cucinare. – Ich koche gern.
  • Ti piace viaggiare? – Reist du gern?
  • Ci piace camminare in montagna. – Wir wandern gern in den Bergen.
  • Non mi piace guidare di notte. – Ich fahre nicht gern nachts Auto.
  • Le piace leggere romanzi. – Sie liest gern Romane.
  • Vi piace ballare? – Tanzt ihr gern?

Auch bei mehreren Infinitiven bleibt piace im Singular: Mi piace leggere e viaggiare. (Ich lese und reise gern.)

Diese Konstruktion ist im Alltag sehr häufig. Statt „Ich spiele gern Fußball“ sagt man im Italienischen: Mi piace giocare a calcio. (Wörtlich: Mir gefällt, Fußball zu spielen.)

Piacere + Infinitiv wird häufig in Fragen verwendet, um Vorlieben zu erfragen. In Interviews, beim Kennenlernen oder beim Smalltalk ist diese Konstruktion allgegenwärtig:

  • Cosa ti piace fare nel tempo libero? – Was machst du gern in der Freizeit?
  • Ti piace andare al cinema o preferisci restare a casa? – Gehst du gern ins Kino, oder bleibst du lieber zu Hause?
  • Le piace viaggiare in treno o in aereo? – Reisen Sie lieber mit dem Zug oder mit dem Flugzeug?
  • Vi piace uscire la sera? – Geht ihr abends gern aus?

Um auszudrücken, dass man etwas nicht gern tut, setzt man non vor das Pronomen: Non mi piace alzarmi presto. (Ich stehe nicht gern früh auf.) Auch hier bleibt piace im Singular, weil der Infinitiv das Subjekt ist.


Piacere im Passato Prossimo
Piacere al passato prossimo

Piacere bildet das Passato Prossimo mit essere. Das Partizip ist piaciuto und passt sich an das Subjekt an (das, was gefallen hat):

  • Mi è piaciuto il film. – Mir hat der Film gefallen. (maskulin Singular)
  • Mi è piaciuta la mostra. – Mir hat die Ausstellung gefallen. (feminin Singular)
  • Mi sono piaciuti i dolci. – Mir haben die Süßigkeiten gefallen. (maskulin Plural)
  • Mi sono piaciute le vacanze. – Mir hat der Urlaub gefallen. (feminin Plural)

Weitere Beispiele:

  • Ti è piaciuta la cena? – Hat dir das Abendessen gefallen?
  • Non ci sono piaciuti quei ristoranti. – Die Restaurants haben uns nicht gefallen.
  • A Marco è piaciuto molto il concerto. – Marco hat das Konzert sehr gefallen.
  • Le è piaciuto viaggiare in Italia. – Ihr hat es gefallen, in Italien zu reisen.

Mit Infinitiv steht das Partizip im maskulinen Singular: Mi è piaciuto cucinare. (Mir hat es gefallen zu kochen.)

Ein häufiger Fehler ist die Verwendung von avere statt essere. Merke dir: Piacere gehört immer zu den Verben mit essere im Passato Prossimo. Und das Partizip richtet sich nach dem Subjekt, also nach dem, was gefallen hat:

  • La torta? Sì, mi è piaciuta molto. – Der Kuchen? Ja, er hat mir sehr gefallen. (piaciuta, weil torta feminin ist)
  • I quadri? No, non mi sono piaciuti. – Die Bilder? Nein, die haben mir nicht gefallen. (piaciuti, weil quadri maskulin Plural ist)

Piacere im Konditional (mi piacerebbe) ist eine sehr höfliche Art, Wünsche auszudrücken:

  • Mi piacerebbe visitare Venezia. – Ich würde gern Venedig besuchen.
  • Ti piacerebbe venire con noi? – Würdest du gern mitkommen?
  • Ci piacerebbe imparare il tedesco. – Wir würden gern Deutsch lernen.
  • Le piacerebbe provare questo vino? – Möchten Sie diesen Wein probieren?

Im Passato Prossimo steht piacere immer mit essere: mi è piaciuto il film (mir hat der Film gefallen), mi sono piaciuti i dolci (mir haben die Süßigkeiten gefallen). Das Partizip piaciuto passt sich in Genus und Numerus an das Subjekt an, nicht an die Person, der etwas gefällt.


Andere Verben wie piacere
Altri verbi come piacere

Einige andere Verben funktionieren genauso wie piacere, also mit indirektem Objektpronomen und dem „was“ als Subjekt:

  • interessare (interessieren): Mi interessa la storia. (Mich interessiert Geschichte.)
  • mancare (fehlen/vermissen): Mi manca la mia famiglia. (Ich vermisse meine Familie.)
  • servire (brauchen): Mi serve un consiglio. (Ich brauche einen Rat.)
  • bastare (genügen/reichen): Mi basta un caffè. (Mir reicht ein Kaffee.)
  • sembrare (scheinen): Mi sembra strano. (Es scheint mir seltsam.)
  • restare/rimanere (bleiben/übrig sein): Mi restano due giorni. (Mir bleiben zwei Tage.)
  • dare fastidio (stören): Mi dà fastidio il rumore. (Der Lärm stört mich.)
  • fare male (wehtun): Mi fa male la testa. (Mir tut der Kopf weh.)

Besonders mancare ist für deutschsprachige Lerner verwirrend. Mi manchi bedeutet „Du fehlst mir“ (ich vermisse dich). Das Subjekt ist tu (du), nicht io (ich). Wörtlich: „Du fehlst mir.“

  • Mi manchi. – Ich vermisse dich. (Du fehlst mir.)
  • Ti manco? – Vermisst du mich? (Fehle ich dir?)
  • Mi mancano i miei amici. – Ich vermisse meine Freunde. (Meine Freunde fehlen mir.)

Hier eine Übersicht, die piacere und verwandte Verben im Vergleich zeigt:

VerbBeispielÜbersetzung
piacereMi piace il tè.Ich mag Tee.
interessareMi interessa l’arte.Kunst interessiert mich.
mancareMi manca il sole.Mir fehlt die Sonne.
servireMi servono le chiavi.Ich brauche die Schlüssel.
bastareMi bastano due ore.Mir reichen zwei Stunden.
dare fastidioMi dà fastidio la musica forte.Laute Musik stört mich.
fare maleMi fanno male i piedi.Mir tun die Füße weh.

Alle diese Verben folgen demselben Muster: Die Person wird durch das indirekte Objektpronomen ausgedrückt, und das Verb richtet sich nach dem Subjekt (dem, was gefällt / fehlt / wehtut). Wenn du dieses Muster einmal verstanden hast, kannst du es auf alle diese Verben anwenden.

💡 Piacere molto vs. piacere tanto Um „sehr mögen“ auszudrücken, fügt man molto oder tanto hinzu: Mi piace molto la pizza. (Ich mag Pizza sehr.) Achtung: molto ist hier ein Adverb und bleibt unverändert (nicht *molta oder *molti). Für „lieben“ im Sinne von „wahnsinnig gern mögen“ sagt man oft adorare: Adoro la cioccolata! (Ich liebe Schokolade!)


Typische Fehler bei piacere
Errori tipici

Die häufigsten Fehler bei piacere:

  • Fehler 1: Piacere wie „mögen“ konjugieren.
    *Io piaccio la pizza.
    Mi piace la pizza. (Das Subjekt ist „la pizza“)
  • Fehler 2: Piace mit Plural verwenden.
    *Mi piace i gatti.
    Mi piacciono i gatti. (Plural: piacciono)
  • Fehler 3: Den Artikel vergessen.
    *Mi piace pizza.
    Mi piace la pizza. (Im Italienischen braucht man den Artikel)
  • Fehler 4: Im Passato Prossimo avere verwenden.
    *Mi ha piaciuto il film.
    Mi è piaciuto il film. (piacere + essere)
  • Fehler 5: Piacciono mit Infinitiv verwenden.
    *Mi piacciono cucinare e leggere.
    Mi piace cucinare e leggere. (Infinitiv = Singular)


Dialogo: Vorlieben besprechen
Dialog: Parlare dei gusti

  • 👩‍🦰 Sofia: Ti piace la cucina italiana?
    Magst du die italienische Küche?
  • 🧔🏻 Thomas: Sì, mi piace molto! Mi piace soprattutto la pasta. E mi piacciono i dolci italiani.
    Ja, ich mag sie sehr! Ich mag vor allem die Pasta. Und ich mag die italienischen Süßigkeiten.
  • 👩‍🦰 Sofia: Ti piace cucinare?
    Kochst du gern?
  • 🧔🏻 Thomas: Sì, mi piace cucinare, ma non mi piace lavare i piatti!
    Ja, ich koche gern, aber ich spüle nicht gern ab!
  • 👩‍🦰 Sofia: A nessuno piace lavare i piatti! Ti è piaciuto il tiramisù ieri sera?
    Niemandem gefällt es, abzuspülen! Hat dir das Tiramisù gestern Abend gefallen?
  • 🧔🏻 Thomas: Sì, mi è piaciuto tantissimo. Mi piacerebbe avere la ricetta!
    Ja, es hat mir wahnsinnig gut gefallen. Ich hätte gern das Rezept!

Per approfondire l’uso di piacere, consulta la voce dedicata su Treccani. Lies auch unseren Artikel zu den indirekten Objektpronomen.


📌 Spickzettel: Piacere

Singular: mi/ti/gli/le/ci/vi/gli + piace + Singular oder Infinitiv
Mi piace il caffè. Mi piace cucinare.

Plural: mi/ti/gli/le/ci/vi/gli + piacciono + Plural
Mi piacciono i gatti.

Passato Prossimo: mi/ti/… + essere + piaciuto/a/i/e
Mi è piaciuto il film. Mi sono piaciute le vacanze.

Merke: Piace/piacciono richtet sich nach dem, WAS gefällt, nicht nach WEM.

🎯 Kleine Herausforderung: piace oder piacciono?
Completa con la forma corretta.

  • Mi _______ la musica italiana.
  • Ti _______ i film italiani?
  • Ci _______ viaggiare.
  • Non gli _______ le olive.
  • Le _______ cucinare e leggere.

Soluzioni anzeigen
1. piace (la musica: Singular)
2. piacciono (i film: Plural)
3. piace (viaggiare: Infinitiv = Singular)
4. piacciono (le olive: Plural)
5. piace (cucinare e leggere: Infinitive = Singular)

Im Restaurant wirst du piacere besonders oft hören und brauchen. Der Kellner fragt: Le è piaciuto il primo? (Hat Ihnen der erste Gang geschmeckt?). Du antwortest: Sì, mi è piaciuto molto (Ja, er hat mir sehr gut geschmeckt). Oder: Mi piacerebbe provare il dolce della casa (Ich würde gern das Hausdessert probieren). Auch im Alltag: Ti è piaciuto il film? (Hat dir der Film gefallen?). Beachte die Angleichung: piaciuto (mask.) vs. piaciuta (fem.).


Übung: Piacere
Esercizio

Willst du piacere in echten Gesprächen üben? Im Italienischkurs A2-B1 in Milano üben wir genau solche Strukturen. Oder buche eine Einzelstunde. Lies auch unseren Artikel zu den indirekten Objektpronomen.


FAQ: Piacere Italienisch

Wann verwendet man piace und wann piacciono?

Piace steht bei einem Singular-Subjekt oder einem Infinitiv: Mi piace il caffè, Mi piace cucinare. Piacciono steht bei einem Plural-Subjekt: Mi piacciono i gatti. Das Verb richtet sich nach dem, was gefällt (dem Subjekt), nicht nach der Person, der es gefällt.

Warum sagt man mi piace und nicht io piaccio?

Piacere bedeutet gefallen, nicht mögen. Das Subjekt ist das, was gefällt: Mi piace il caffè (Der Kaffee gefällt mir). Die Person wird durch ein indirektes Objektpronomen ausgedrückt (mi, ti, gli, le, ci, vi). Man denkt also nicht ich mag, sondern mir gefällt.

Wie sagt man ich mag Pizza auf Italienisch?

Mi piace la pizza. Wörtlich: Mir gefällt die Pizza. Im Italienischen braucht man den bestimmten Artikel: Mi piace la pizza (nicht Mi piace pizza). Für sehr mögen sagt man Mi piace molto la pizza oder Adoro la pizza.

Wie funktioniert piacere im Passato Prossimo?

Piacere bildet das Passato Prossimo mit essere. Das Partizip piaciuto passt sich an das Subjekt an: Mi è piaciuto il film (maskulin Singular), Mi è piaciuta la cena (feminin Singular), Mi sono piaciuti i dolci (maskulin Plural), Mi sono piaciute le vacanze (feminin Plural).

Welche anderen Verben funktionieren wie piacere?

Mehrere Verben folgen derselben Konstruktion mit indirektem Objektpronomen: mancare (fehlen/vermissen: Mi manchi = Ich vermisse dich), interessare (interessieren: Mi interessa la storia), servire (brauchen: Mi serve un consiglio), bastare (genügen: Mi basta un caffè), sembrare (scheinen: Mi sembra strano), fare male (wehtun: Mi fa male la testa).

📬 Erhalte Lektionen wie diese in deinem Posteingang

Schreibe einen Kommentar