Kurz gesagt: Das Passato Prossimo ist die wichtigste Vergangenheitsform im gesprochenen Italienisch. Es wird mit einem Hilfsverb (avere oder essere) im Präsens plus dem Partizip Perfekt gebildet: ho mangiato (ich habe gegessen), sono andato (ich bin gegangen). Die regelmäßigen Partizipien enden auf -ato (1. Konj.), -uto (2. Konj.) und -ito (3. Konj.). Man verwendet es für abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit.
Cosa impariamo oggi
👆🏻
Links zu den Abschnitten
- Die Formel: Hilfsverb + Partizip
La formula: ausiliare + participio - Die regelmäßigen Partizipien
I participi regolari - Konjugation mit avere
Coniugazione con avere - Konjugation mit essere
Coniugazione con essere - Wann verwendet man das Passato Prossimo?
Quando si usa il passato prossimo? - Typische Fehler
Errori tipici - Dialogo
Die Formel: Hilfsverb + Partizip
La formula: ausiliare + participio
Das Passato Prossimo besteht immer aus zwei Teilen:
Hilfsverb (avere oder essere) im Präsens + Partizip Perfekt
Das funktioniert genauso wie im Deutschen: „Ich habe gegessen“ = Ho mangiato. „Ich bin gegangen“ = Sono andato.
Die beiden Hilfsverben im Präsens:
| avere | essere | |
|---|---|---|
| io | ho | sono |
| tu | hai | sei |
| lui/lei | ha | è |
| noi | abbiamo | siamo |
| voi | avete | siete |
| loro | hanno | sono |
Diese Formen solltest du schon kennen. Falls nicht, lerne sie jetzt auswendig, denn du brauchst sie für jede Verwendung des Passato Prossimo.
Die Wahl zwischen avere und essere hängt vom Verb ab. Die Grundregel: Transitive Verben (mit Objekt) verwenden avere, Verben der Bewegung, Zustandsänderung und alle reflexiven Verben verwenden essere. Eine ausführliche Erklärung findest du in unserem Artikel Essere oder Avere im Passato Prossimo.
Das passato prossimo ist die am häufigsten verwendete Vergangenheitsform im gesprochenen Italienisch. Es entspricht dem deutschen Perfekt („ich habe gegessen“, „ich bin gegangen“) und wird mit einem Hilfsverb (avere oder essere) und dem Partizip Perfekt gebildet.
Die regelmäßigen Partizipien
I participi regolari
Die regelmäßigen Partizipien sind einfach zu bilden. Du nimmst den Verbstamm und hängst die passende Endung an:
| Konjugation | Infinitiv | Partizip | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1. (-are) | parlare | parlato | Ho parlato con Maria. |
| 1. (-are) | mangiare | mangiato | Hai mangiato bene? |
| 1. (-are) | comprare | comprato | Ha comprato un regalo. |
| 2. (-ere) | credere | creduto | Non ho creduto alle sue parole. |
| 2. (-ere) | vendere | venduto | Ha venduto la macchina. |
| 2. (-ere) | avere | avuto | Ho avuto fortuna. |
| 3. (-ire) | dormire | dormito | Ho dormito poco. |
| 3. (-ire) | finire | finito | Ho finito il lavoro. |
| 3. (-ire) | capire | capito | Hai capito? |
Die Bildung ist also:
- -are → -ato: parlare → parlato, lavorare → lavorato, guardare → guardato
- -ere → -uto: credere → creduto, vendere → venduto, ricevere → ricevuto
- -ire → -ito: dormire → dormito, partire → partito, sentire → sentito
Die Konjugation mit avere deckt die Mehrheit aller Verben ab. Hier eine erweiterte Tabelle mit Verben aller drei Konjugationsgruppen:
| Persona | mangiare (-ato) | vendere (-uto) | dormire (-ito) |
|---|---|---|---|
| io | ho mangiato | ho venduto | ho dormito |
| tu | hai mangiato | hai venduto | hai dormito |
| lui/lei | ha mangiato | ha venduto | ha dormito |
| noi | abbiamo mangiato | abbiamo venduto | abbiamo dormito |
| voi | avete mangiato | avete venduto | avete dormito |
| loro | hanno mangiato | hanno venduto | hanno dormito |
Beachte: Mit avere bleibt das Partizip unverändert. Es heißt immer ho mangiato, egal ob ein Mann oder eine Frau spricht. Es gibt nur eine Ausnahme: Wenn ein direktes Objektpronomen (lo, la, li, le) vor dem Verb steht, passt sich das Partizip an: La pizza? L’ho mangiata. (Die Pizza? Ich habe sie gegessen.)
Angleichung des Partizips mit essere: Mit essere muss das Partizip in Geschlecht und Zahl mit dem Subjekt übereinstimmen. Das ist anders als im Deutschen und führt oft zu Fehlern:
| Subjekt | Partizip | Beispiel |
|---|---|---|
| io (m.) | -o | Sono andato al cinema. |
| io (f.) | -a | Sono andata al cinema. |
| noi (m. / gemischt) | -i | Siamo partiti alle otto. |
| noi (f.) | -e | Siamo partite alle otto. |
| loro (m. / gemischt) | -i | Sono arrivati in ritardo. |
| loro (f.) | -e | Sono arrivate in ritardo. |
Die Verben der ersten Konjugation (-are) sind fast alle regelmäßig. Nur fare (aus dem alten facere) hat ein unregelmäßiges Partizip: fatto. Bei der zweiten und dritten Konjugation gibt es mehr Ausnahmen.
💡 Vorsicht bei der zweiten Konjugation! Viele Verben auf -ere haben unregelmäßige Partizipien: scrivere → scritto, leggere → letto, prendere → preso, mettere → messo. Die regelmäßige Endung -uto gilt nur für einen Teil der -ere-Verben. Wenn du unsicher bist, prüfe in unserem Artikel zu den unregelmäßigen Partizipien.
| Konjugation | Infinitiv | Partizip | Regel |
|---|---|---|---|
| -are | parlare | parlato | -are → -ato |
| -ere | credere | creduto | -ere → -uto |
| -ire | dormire | dormito | -ire → -ito |
| -ere (unreg.) | scrivere | scritto | unregelmäßig |
| -ere (unreg.) | leggere | letto | unregelmäßig |
| -ere (unreg.) | prendere | preso | unregelmäßig |
Das passato prossimo wird in bestimmten Regionen Italiens unterschiedlich häufig verwendet. In Nord- und Mittelitalien ist es die vorherrschende Vergangenheitsform, während in Süditalien das passato remoto bevorzugt wird. Für Lernende ist das passato prossimo die wichtigere Form, da es in der Standardsprache und in den meisten Lehrbüchern verwendet wird.
Konjugation mit avere
Coniugazione con avere
Hier die vollständige Konjugation des Passato Prossimo mit avere, am Beispiel von parlare (sprechen):
| Person | Passato Prossimo | Übersetzung |
|---|---|---|
| io | ho parlato | ich habe gesprochen |
| tu | hai parlato | du hast gesprochen |
| lui/lei | ha parlato | er/sie hat gesprochen |
| noi | abbiamo parlato | wir haben gesprochen |
| voi | avete parlato | ihr habt gesprochen |
| loro | hanno parlato | sie haben gesprochen |
Mit avere bleibt das Partizip immer gleich auf -o, egal ob das Subjekt männlich, weiblich, Singular oder Plural ist. Das macht die Sache einfach.
Weitere Beispiele mit verschiedenen Verben:
- Ho lavorato tutto il giorno. (Ich habe den ganzen Tag gearbeitet.)
- Hai mangiato la pasta? (Hast du die Nudeln gegessen?)
- Ha comprato un vestito nuovo. (Sie hat ein neues Kleid gekauft.)
- Abbiamo bevuto un caffè. (Wir haben einen Kaffee getrunken.)
- Avete visto il film? (Habt ihr den Film gesehen?)
- Hanno dormito fino a tardi. (Sie haben lange geschlafen.)
Die Verneinung steht vor dem Hilfsverb: Non ho mangiato. (Ich habe nicht gegessen.) Das Partizip kommt immer nach dem Hilfsverb.
In Fragen ändert sich die Wortstellung nicht. Die Frage wird durch die Intonation markiert: Hai mangiato? (Hast du gegessen?)
- Stamattina ho preso il treno delle 7.
Heute Morgen habe ich den Zug um 7 genommen. - Ieri sera siamo andati al ristorante.
Gestern Abend sind wir ins Restaurant gegangen. - Hai già mangiato?
Hast du schon gegessen? - Maria è partita per Roma.
Maria ist nach Rom abgereist. - Non ho capito la domanda.
Ich habe die Frage nicht verstanden. - Avete visto il film nuovo?
Habt ihr den neuen Film gesehen?
- Ho comprato un regalo per mia madre.
Ich habe ein Geschenk für meine Mutter gekauft. - Siamo stati a Firenze la settimana scorsa.
Wir waren letzte Woche in Florenz. - Hai sentito la notizia?
Hast du die Nachricht gehört? - Le ragazze sono arrivate in ritardo.
Die Mädchen sind spät angekommen. - Non abbiamo ancora deciso.
Wir haben noch nicht entschieden. - Sono nato nel 1990.
Ich bin 1990 geboren.
Im passato prossimo können auch direkte Objektpronomen die Angleichung des Partizips auslösen. Wenn ein direktes Objektpronomen (lo, la, li, le) vor dem Verb steht, muss das Partizip in Genus und Numerus angeglichen werden: Hai visto la torta? Sì, l’ho vista. (Hast du den Kuchen gesehen? Ja, ich habe ihn gesehen.) Hai comprato i biglietti? Sì, li ho comprati. (Hast du die Tickets gekauft? Ja, ich habe sie gekauft.)
Konjugation mit essere
Coniugazione con essere
Hier die vollständige Konjugation des Passato Prossimo mit essere, am Beispiel von andare (gehen):
| Person | Maskulin | Feminin |
|---|---|---|
| io | sono andato | sono andata |
| tu | sei andato | sei andata |
| lui/lei | è andato | è andata |
| noi | siamo andati | siamo andate |
| voi | siete andati | siete andate |
| loro | sono andati | sono andate |
Der große Unterschied zu avere: Mit essere wird das Partizip an das Subjekt angeglichen. Es funktioniert wie ein Adjektiv: -o (m. sing.), -a (f. sing.), -i (m. plur.), -e (f. plur.).
Beispiele:
- Marco è partito ieri. (Marco ist gestern abgefahren.)
- Maria è arrivata stamattina. (Maria ist heute Morgen angekommen.)
- I bambini sono usciti. (Die Kinder sind rausgegangen.)
- Le ragazze sono tornate a casa. (Die Mädchen sind nach Hause zurückgekommen.)
- Mi sono svegliata alle sette. (Ich bin um sieben aufgewacht. → Sprecherin ist weiblich)
- Ci siamo divertiti. (Wir haben uns amüsiert. → Gruppe ist männlich oder gemischt)
Bei einer gemischten Gruppe (Männer und Frauen) verwendet man die maskuline Pluralform: Marco e Maria sono andati (nicht *andate).
Die Liste der unregelmäßigen Partizipien ist lang, aber viele folgen Mustern. Verben auf -dere enden oft auf -so (prendere → preso, chiudere → chiuso, decidere → deciso). Verben auf -gere enden oft auf -tto (leggere → letto, correggere → corretto) oder -nto (piangere → pianto, dipingere → dipinto).
| Unregelm. Partizip | Infinitiv | Muster |
|---|---|---|
| fatto | fare | Sonderform |
| detto | dire | Sonderform |
| visto | vedere | -so / -sto |
| stato | essere / stare | -ato |
| aperto | aprire | -erto |
| morto | morire | -orto |
| messo | mettere | -esso |
| corso | correre | -orso |
| perso | perdere | -erso |
| rimasto | rimanere | -asto |
- La pizza? L’ho mangiata ieri.
Die Pizza? Ich habe sie gestern gegessen. - Le chiavi? Le ho trovate sul tavolo.
Die Schlüssel? Ich habe sie auf dem Tisch gefunden. - Il film? L’ho visto la settimana scorsa.
Den Film? Ich habe ihn letzte Woche gesehen. - I documenti? Li ho portati in ufficio.
Die Dokumente? Ich habe sie ins Büro gebracht.
Beim passato prossimo mit direkten Objektpronomen der 3. Person (lo, la, li, le) ist die Angleichung des Partizips obligatorisch: L’ho vista (Ich habe sie gesehen). Bei den Pronomen mi, ti, ci, vi ist die Angleichung dagegen optional: Marco ci ha visto oder Marco ci ha visti (Marco hat uns gesehen). In der geschriebenen Sprache wird die Angleichung häufiger gemacht als in der gesprochenen Sprache.
Wann verwendet man das Passato Prossimo?
Quando si usa il passato prossimo?
Das Passato Prossimo wird für abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit verwendet. Es entspricht dem deutschen Perfekt („ich habe gemacht“) und wird im gesprochenen Italienisch auch dort verwendet, wo das Deutsche das Präteritum benutzt („ich machte“).
1. Abgeschlossene Handlungen:
- Ieri ho mangiato una pizza. (Gestern habe ich eine Pizza gegessen.)
- Sabato scorso siamo andati al cinema. (Letzten Samstag sind wir ins Kino gegangen.)
- Ho finito il libro la settimana scorsa. (Ich habe das Buch letzte Woche beendet.)
2. Vergangene Erfahrungen:
- Sei mai stato in Italia? (Warst du schon mal in Italien?)
- Ho visitato Roma tre volte. (Ich habe Rom dreimal besucht.)
- Non ho mai mangiato il sushi. (Ich habe noch nie Sushi gegessen.)
3. Handlungen mit Auswirkung auf die Gegenwart:
- Ho perso le chiavi. (Ich habe die Schlüssel verloren. → Ich habe sie jetzt nicht.)
- Ha piovuto. (Es hat geregnet. → Die Straßen sind nass.)
- Sono arrivati gli ospiti. (Die Gäste sind angekommen. → Sie sind jetzt hier.)
Bestimmte Zeitangaben signalisieren, dass das Passato Prossimo die richtige Wahl ist. Sie zeigen abgeschlossene Zeiträume oder punktuelle Ereignisse:
- ieri (gestern): Ieri ho lavorato fino alle sei.
- la settimana scorsa (letzte Woche): La settimana scorsa siamo andati a Roma.
- stamattina (heute Morgen): Stamattina ho bevuto tre caffè.
- due giorni fa (vor zwei Tagen): Due giorni fa ha piovuto tutto il giorno.
- quando + PP (als): Quando sono arrivato, Maria era già uscita.
- appena (gerade erst): Ho appena finito di mangiare.
- già (schon): Hai già visto quel film?
- non … ancora (noch nicht): Non ho ancora chiamato il dottore.
Typische Zeitangaben mit dem Passato Prossimo: ieri (gestern), l’altro ieri (vorgestern), la settimana scorsa (letzte Woche), il mese scorso (letzten Monat), l’anno scorso (letztes Jahr), stamattina (heute Morgen), due ore fa (vor zwei Stunden), già (schon), mai (nie/jemals), ancora (noch).
💡 Passato Prossimo vs. Passato Remoto. Im Norden Italiens verwenden die Leute fast nur das Passato Prossimo, auch für weit zurückliegende Ereignisse: Dante ha scritto la Divina Commedia. Im Süden wird dafür eher das Passato Remoto verwendet: Dante scrisse la Divina Commedia. Als Lerner bist du mit dem Passato Prossimo immer auf der sicheren Seite.
Die Verneinung im passato prossimo wird durch non vor dem Hilfsverb gebildet: Non ho mangiato (Ich habe nicht gegessen). Adverbien wie già (schon), ancora (noch), mai (nie), sempre (immer) und appena (gerade) stehen zwischen Hilfsverb und Partizip: Ho già mangiato, Non ho ancora finito, Non ho mai visto Roma.
Die Zeitangaben (indicatori temporali) helfen bei der Unterscheidung zwischen passato prossimo und imperfetto. Mit dem passato prossimo stehen: ieri (gestern), l’altro ieri (vorgestern), la settimana scorsa (letzte Woche), il mese scorso (letzten Monat), l’anno scorso (letztes Jahr), due giorni fa (vor zwei Tagen), stamattina (heute Morgen), una volta (einmal).
| Pronomen | Geschlecht/Zahl | Partizip-Endung | Beispiel |
|---|---|---|---|
| lo | maskulin Sg. | -o | L’ho visto. |
| la | feminin Sg. | -a | L’ho vista. |
| li | maskulin Pl. | -i | Li ho visti. |
| le | feminin Pl. | -e | Le ho viste. |
- Ci ha chiamato ieri sera. / Ci ha chiamati ieri sera.
Er hat uns gestern Abend angerufen. (beide korrekt) - Vi ho cercato dappertutto! / Vi ho cercati dappertutto!
Ich habe euch überall gesucht! (beide korrekt)
Typische Fehler beim Passato Prossimo
Errori tipici
- Fehler 1: Das Hilfsverb weglassen (wie im Englischen „I ate“).
❌ *Ieri mangiato la pizza.
✅ Ieri ho mangiato la pizza. - Fehler 2: Das falsche Hilfsverb wählen.
❌ *Ho andato al cinema.
✅ Sono andato al cinema. - Fehler 3: Das Partizip falsch bilden.
❌ *Ho parlito con Maria. (Mischung aus -ato und -ito)
✅ Ho parlato con Maria. - Fehler 4: Die Verneinung falsch platzieren.
❌ *Ho non mangiato.
✅ Non ho mangiato. (non steht VOR dem Hilfsverb) - Fehler 5: Bei essere das Partizip nicht angleichen.
❌ *Le ragazze sono partito.
✅ Le ragazze sono partite.
In der Fragebildung steht das Subjekt im passato prossimo oft am Satzende: Hai mangiato tu la torta? (Hast du den Kuchen gegessen?). In informellen Fragen wird das Subjekt häufig ganz weggelassen, da die Verbform die Person bereits anzeigt: Hai capito? (Hast du verstanden?), Sei stato in Italia? (Warst du in Italien?).
Dialogo: Was hast du gestern gemacht?
Dialog: Cosa hai fatto ieri?
- 👩🦰 Giulia: Ciao Marco! Cosa hai fatto ieri?
Hallo Marco! Was hast du gestern gemacht? - 🧔🏻 Marco: La mattina ho lavorato fino a mezzogiorno, poi sono uscito con degli amici.
Am Morgen habe ich bis Mittag gearbeitet, dann bin ich mit Freunden ausgegangen. - 👩🦰 Giulia: Dove siete andati?
Wohin seid ihr gegangen? - 🧔🏻 Marco: Siamo andati in centro. Abbiamo mangiato in una trattoria e poi abbiamo camminato un po‘.
Wir sind in die Innenstadt gegangen. Wir haben in einer Trattoria gegessen und sind dann ein bisschen spaziert. - 👩🦰 Giulia: Che bello! E la sera?
Wie schön! Und am Abend? - 🧔🏻 Marco: Sono tornato a casa presto. Mi sono addormentato sul divano!
Ich bin früh nach Hause gekommen. Ich bin auf dem Sofa eingeschlafen!
Weitere Informationen zum Passato Prossimo findest du auf Treccani. Lies auch unseren Artikel zu essere oder avere.
📌 Spickzettel: Passato Prossimo
Formel: Hilfsverb (avere/essere) + Partizip Perfekt
Regelmäßige Partizipien:
-are → -ato (parlato, mangiato)
-ere → -uto (creduto, venduto)
-ire → -ito (dormito, finito)
Avere: Partizip unverändert (Ho mangiato)
Essere: Partizip angeglichen (Maria è andata)
Verneinung: Non vor dem Hilfsverb (Non ho mangiato)
🎯 Kleine Herausforderung: Bilde das Passato Prossimo.
Forma il passato prossimo.
- io / parlare → _______
- Maria / andare → _______
- noi / mangiare → _______
- i ragazzi / partire → _______
- tu / non dormire → _______
Soluzioni anzeigen
1. Ho parlato (avere + -ato)
2. Maria è andata (essere, feminin → -a)
3. Abbiamo mangiato (avere + -ato)
4. I ragazzi sono partiti (essere, mask. plur. → -i)
5. Non hai dormito (non + Hilfsverb + Partizip)
Ein letzter Hinweis: Das passato prossimo ist die erste Vergangenheitsform, die im Italienischunterricht eingeführt wird, und bleibt die wichtigste für die alltägliche Kommunikation in Nord- und Mittelitalien.
Übung: Passato Prossimo
Esercizio
–
Willst du das Passato Prossimo in echten Gesprächen üben? Im Italienischkurs A2-B1 in Milano trainieren wir genau solche Strukturen. Oder buche eine Einzelstunde. Lies auch unseren Artikel zu essere oder avere.
FAQ: Passato Prossimo
Wie bildet man das Passato Prossimo im Italienischen?
Das Passato Prossimo besteht aus zwei Teilen: dem Hilfsverb avere oder essere im Präsens plus dem Partizip Perfekt. Beispiel: ho mangiato (ich habe gegessen), sono andato (ich bin gegangen). Die regelmäßigen Partizipien enden auf -ato, -uto oder -ito.
Was sind die regelmäßigen Partizipendungen?
Die drei Konjugationen bilden das Partizip regelmäßig: -are wird zu -ato (parlare → parlato), -ere wird zu -uto (credere → creduto), -ire wird zu -ito (dormire → dormito). Viele Verben auf -ere haben allerdings unregelmäßige Partizipien.
Wann wird das Partizip im Passato Prossimo angeglichen?
Mit essere wird das Partizip immer an das Subjekt angeglichen: Marco è andato, Maria è andata, i ragazzi sono andati. Mit avere bleibt es normalerweise unverändert auf -o. Bei gemischten Gruppen gilt die maskuline Pluralform.
Wo steht non in der Verneinung des Passato Prossimo?
Non steht immer vor dem Hilfsverb: Non ho mangiato (Ich habe nicht gegessen), Non sono andato (Ich bin nicht gegangen). Zwischen non und dem Hilfsverb steht nichts. Das Partizip kommt immer nach dem Hilfsverb.
Ist das Passato Prossimo dasselbe wie das deutsche Perfekt?
Das Passato Prossimo ähnelt dem deutschen Perfekt (ich habe gegessen, ich bin gegangen). Im gesprochenen Italienisch wird es aber auch dort verwendet, wo das Deutsche das Präteritum benutzt: Ieri ho mangiato una pizza (Gestern aß ich eine Pizza). Im Norden Italiens ersetzt es fast vollständig das Passato Remoto.





