Kurz gesagt: Die Modalverben im Italienischen sind potere (können), dovere (müssen/sollen) und volere (wollen). Alle drei sind unregelmäßig im Presente und stehen immer zusammen mit einem Infinitiv: Posso parlare (Ich kann sprechen), Devo partire (Ich muss losfahren), Voglio mangiare (Ich will essen).
Cosa impareremo oggi
👆🏻
Links zu den Abschnitten
- Potere: können
Potere: il verbo della possibilità - Dovere: müssen und sollen
Dovere: il verbo dell’obbligo - Volere: wollen
Volere: il verbo della volontà - Die drei Modalverben im Vergleich
I tre verbi modali a confronto - Vorrei: die höfliche Form
Vorrei: la forma gentile - Typische Fehler
Errori tipici - Dialogo
Potere: können
Potere: il verbo della possibilità
Potere drückt aus, dass man etwas tun kann (Fähigkeit) oder darf (Erlaubnis). Es entspricht dem deutschen „können“ und „dürfen“. Die Konjugation ist unregelmäßig:
| Person | potere | Übersetzung |
|---|---|---|
| io | posso | ich kann |
| tu | puoi | du kannst |
| lui/lei | può | er/sie kann |
| noi | possiamo | wir können |
| voi | potete | ihr könnt |
| loro | possono | sie können |
Beachte den Stammwechsel: poss- bei io, noi und loro, pu- bei tu und lui/lei, und die reguläre Form pot- nur bei voi.
Potere steht immer mit einem Infinitiv:
- Posso parlare italiano.
Ich kann Italienisch sprechen. - Puoi aprire la finestra?
Kannst du das Fenster öffnen? - Non possiamo venire domani.
Wir können morgen nicht kommen. - Si può fumare qui?
Darf man hier rauchen? - I bambini non possono uscire da soli.
Die Kinder dürfen nicht allein rausgehen.
Potere hat also zwei Bedeutungen: Fähigkeit (ich bin in der Lage) und Erlaubnis (ich darf). Der Kontext macht den Unterschied klar. Wenn du betonen willst, dass du die Fähigkeit hast (und nicht die Erlaubnis), kannst du sapere + Infinitiv verwenden: So nuotare (Ich kann schwimmen = ich habe es gelernt).
Potere vs. sapere: Im Deutschen wird beides mit „können“ übersetzt, aber im Italienischen gibt es einen klaren Unterschied:
- So nuotare. (Ich kann schwimmen. → Ich habe es gelernt, ich beherrsche es.)
- Non posso nuotare. (Ich kann nicht schwimmen. → Es ist mir nicht möglich, z.B. das Wasser ist zu kalt.)
- Sai guidare? (Kannst du Auto fahren? → Hast du es gelernt?)
- Non puoi guidare, hai bevuto troppo. (Du kannst nicht fahren, du hast zu viel getrunken. → Es ist nicht erlaubt/möglich.)
Als Faustregel: Sapere + Infinitiv = eine erlernte Fähigkeit. Potere + Infinitiv = eine aktuelle Möglichkeit oder Erlaubnis. Im Deutschen macht man diesen Unterschied selten, aber im Italienischen ist er wichtig.
Dovere: müssen und sollen
Dovere: il verbo dell’obbligo
Dovere drückt Pflicht, Notwendigkeit oder Vermutung aus. Es entspricht dem deutschen „müssen“ und „sollen“:
Die drei Modalverben potere, volere und dovere stehen im Italienischen direkt vor dem Infinitiv, ohne eine Präposition dazwischen. Das ist einfacher als im Deutschen, wo der Infinitiv am Satzende steht. Statt „Ich kann morgen nicht kommen“ sagt man Non posso venire domani.
| Person | dovere | Übersetzung |
|---|---|---|
| io | devo | ich muss |
| tu | devi | du musst |
| lui/lei | deve | er/sie muss |
| noi | dobbiamo | wir müssen |
| voi | dovete | ihr müsst |
| loro | devono | sie müssen |
Hier sieht man wieder den Stammwechsel: dev- bei io, tu, lui/lei und loro, dobb- bei noi und dov- bei voi. Die Form debbo (statt devo) und debbono (statt devono) existieren auch, sind aber seltener.
Dovere deckt im Italienischen die Bedeutung von drei deutschen Verben ab: „müssen“, „sollen“ und zum Teil „brauchen“. Der Kontext bestimmt die richtige Übersetzung:
- Devo andare. (Ich muss gehen. → Notwendigkeit)
- Devi essere più gentile. (Du sollst netter sein. → Empfehlung/Aufforderung)
- A che ora devo venire? (Um wie viel Uhr soll ich kommen? → Frage nach Erwartung)
- Non devi pagare. (Du brauchst nicht zu zahlen. / Du musst nicht zahlen.)
Dovere steht immer mit einem Infinitiv:
- Devo studiare per l’esame.
Ich muss für die Prüfung lernen. - Devi andare dal medico.
Du musst zum Arzt gehen. - Dobbiamo partire presto domani.
Wir müssen morgen früh losfahren. - Non dovete preoccuparvi.
Ihr müsst euch keine Sorgen machen. - Devono finire il lavoro entro venerdì.
Sie müssen die Arbeit bis Freitag fertigstellen.
Dovere kann auch eine Vermutung ausdrücken (wie „müsste“ oder „dürfte“ im Deutschen):
- Deve essere molto stanco.
Er muss/dürfte sehr müde sein. - Devono avere circa quarant’anni.
Sie müssen/dürften ungefähr vierzig sein.
Ohne Infinitiv bedeutet dovere „schulden“: Ti devo dieci euro. (Ich schulde dir zehn Euro.)
💡 Dovere als Schulden Wenn dovere nicht mit einem Infinitiv steht, bedeutet es „schulden“: Quanto ti devo? (Wie viel schulde ich dir?) ist ein häufiger Satz z.B. beim Bezahlen in einer Bar oder einem kleinen Geschäft. Auch: Mi devi un favore! (Du schuldest mir einen Gefallen!).
Volere: wollen
Volere: il verbo della volontà
Volere drückt einen Wunsch oder Willen aus und entspricht dem deutschen „wollen“ und „möchten“:
| Person | volere | Übersetzung |
|---|---|---|
| io | voglio | ich will |
| tu | vuoi | du willst |
| lui/lei | vuole | er/sie will |
| noi | vogliamo | wir wollen |
| voi | volete | ihr wollt |
| loro | vogliono | sie wollen |
Der Stammwechsel: vogl- bei io, noi und loro, vu- bei tu und lui/lei, und vol- bei voi. Beachte die Aussprache: voglio klingt wie „wolio“ (das gli wird wie ein weiches „lj“ ausgesprochen).
Volere kann mit einem Infinitiv oder mit einem Substantiv stehen:
Mit Infinitiv:
- Voglio imparare l’italiano.
Ich will Italienisch lernen. - Vuoi venire con noi?
Willst du mit uns kommen? - Non vogliamo aspettare.
Wir wollen nicht warten. - I bambini vogliono giocare.
Die Kinder wollen spielen.
Mit Substantiv:
- Voglio un caffè.
Ich will einen Kaffee. - Vuoi un gelato?
Willst du ein Eis? - Cosa volete?
Was wollt ihr?
Achtung: Voglio un caffè klingt im Italienischen nicht unhöflich, anders als „Ich will einen Kaffee“ im Deutschen. In einer Bar ist Voglio… völlig normal. Für noch mehr Höflichkeit verwendet man vorrei (ich möchte), aber voglio ist nicht grob.
Die Redewendung ci vuole / ci vogliono (man braucht / es dauert) ist ebenfalls sehr häufig:
- Ci vuole un’ora. (Man braucht eine Stunde.)
- Ci vogliono due ore. (Man braucht zwei Stunden.)
- Ci vuole pazienza. (Man braucht Geduld.)
Volere kann auch mit einem Nomen stehen (ohne Infinitiv): Voglio un gelato. (Ich will ein Eis.) Vuoi un caffè? (Willst du einen Kaffee?) In diesem Fall funktioniert es wie ein normales Verb, nicht als Modalverb.
Im Alltag ist volere unter engen Freunden und in der Familie völlig normal. In höflicheren Situationen verwendet man stattdessen das Condizionale vorrei (ich hätte gern). Vergleiche:
- Voglio un bicchiere d’acqua. (Ich will ein Glas Wasser. → direkt, unter Freunden)
- Vorrei un bicchiere d’acqua. (Ich hätte gern ein Glas Wasser. → höflich, im Restaurant)
- Vuoi venire con noi? (Willst du mit uns kommen? → unter Freunden)
- Vorresti venire con noi? (Möchtest du mit uns kommen? → höflicher)
Die drei Modalverben im Vergleich
I tre verbi modali a confronto
Hier alle drei Modalverben nebeneinander, damit die Muster sichtbar werden:
Im Passato Prossimo kann das Hilfsverb der Modalverben entweder avere oder essere sein. Es richtet sich nach dem Infinitiv, der folgt. Sono dovuto andare (ich musste gehen), weil andare mit essere steht. Ho dovuto lavorare (ich musste arbeiten), weil lavorare mit avere steht. Im Alltag hört man aber oft avere in beiden Fällen.
| Person | potere | dovere | volere |
|---|---|---|---|
| io | posso | devo | voglio |
| tu | puoi | devi | vuoi |
| lui/lei | può | deve | vuole |
| noi | possiamo | dobbiamo | vogliamo |
| voi | potete | dovete | volete |
| loro | possono | devono | vogliono |
Gemeinsamkeiten: Bei allen drei Verben ist die Form für voi am regelmäßigsten (sie folgt dem normalen -ere-Muster). Die unregelmäßigsten Formen sind bei io, tu, lui/lei und loro.
Die Satzstruktur ist immer gleich: Subjekt + Modalverb + Infinitiv
- Posso aiutarti. (Ich kann dir helfen.)
- Devo aiutarti. (Ich muss dir helfen.)
- Voglio aiutarti. (Ich will dir helfen.)
Die Verneinung steht vor dem Modalverb: Non posso venire. (Ich kann nicht kommen.) Pronomen können vor dem Modalverb oder am Infinitiv stehen: Ti posso aiutare = Posso aiutarti.
Modalverben im Passato Prossimo: Ein schwieriger Punkt ist die Wahl des Hilfsverbs im passato prossimo. Im Deutschen sagt man immer „ich habe gemusst/gekonnt/gewollt“. Im Italienischen richtet sich das Hilfsverb nach dem folgenden Infinitiv:
- Ho dovuto lavorare. (Ich musste arbeiten. → lavorare nimmt avere)
- Sono dovuto andare. (Ich musste gehen. → andare nimmt essere)
- Ho potuto mangiare. (Ich konnte essen.)
- Non sono potuto venire. (Ich konnte nicht kommen. → venire nimmt essere)
- Ha voluto comprare una macchina. (Er wollte ein Auto kaufen.)
- È voluta partire presto. (Sie wollte früh losfahren.)
Im gesprochenen Italienisch hört man oft avere als Hilfsverb, auch wenn das folgende Verb eigentlich essere verlangen würde: Ho dovuto andare statt Sono dovuto andare. Das gilt nicht als korrekt in der Schriftsprache, ist aber im Alltag verbreitet.
Vorrei: die höfliche Form
Vorrei: la forma gentile
Vorrei ist der Condizionale (Konditional) von volere und bedeutet „ich möchte“. Es ist die höflichere Variante von voglio und wird ständig verwendet, besonders in Restaurants, Geschäften und bei Bitten:
- Vorrei un caffè, per favore.
Ich möchte einen Kaffee, bitte. - Vorrei prenotare un tavolo per due.
Ich möchte einen Tisch für zwei reservieren. - Vorrei sapere una cosa.
Ich möchte etwas wissen. - Vorremmo vedere il menù.
Wir möchten die Speisekarte sehen.
Auch potere hat eine höfliche Form im Condizionale: Potrei avere un bicchiere d’acqua? (Könnte ich ein Glas Wasser haben?). Und dovere: Dovresti studiare di più. (Du solltest mehr lernen.)
Für den Anfang reicht es, vorrei (ich möchte) und vorremmo (wir möchten) zu kennen. Den kompletten Condizionale lernt man später.
💡 Sapere vs. potere: zwei Arten von „können“ Potere bedeutet „können“ im Sinne von „die Möglichkeit haben“ oder „dürfen“: Non posso venire (Ich kann nicht kommen, ich habe keine Zeit/Erlaubnis). Sapere + Infinitiv bedeutet „können“ im Sinne von „die Fähigkeit haben“: So nuotare (Ich kann schwimmen = ich habe es gelernt). Im Deutschen gibt es diesen Unterschied nicht.
- Potere: drückt Fähigkeit oder Erlaubnis aus – Posso uscire? (Darf ich rausgehen?)
- Volere: drückt Wunsch oder Absicht aus – Voglio imparare l’italiano.
- Dovere: drückt Pflicht oder Notwendigkeit aus – Devo studiare per l’esame.
- Sapere: drückt erlerntes Können aus – So nuotare. (Ich kann schwimmen.)
Typische Fehler bei den Modalverben
Errori tipici
Die häufigsten Fehler beim Verwenden der Modalverben:
- Fehler 1: Das zweite Verb konjugieren statt im Infinitiv zu lassen.
❌ *Voglio parlo italiano.
✅ Voglio parlare italiano. - Fehler 2: Die unregelmäßigen Formen verwechseln.
❌ *Io volo un gelato.
✅ Io voglio un gelato. - Fehler 3: Potere für gelernte Fähigkeiten verwenden.
❌ *Posso nuotare (im Sinne von: ich habe es gelernt)
✅ So nuotare. (gelernte Fähigkeit: sapere) - Fehler 4: Die Verneinung an die falsche Stelle setzen.
❌ *Voglio non parlare.
✅ Non voglio parlare. (non vor dem Modalverb) - Fehler 5: Ci vuole mit Plural verwechseln.
❌ *Ci vuole due ore.
✅ Ci vogliono due ore. (Plural: vogliono)
Ein weiterer typischer Fehler: Im Deutschen sagt man „Ich kann Deutsch“ (ohne Verb). Im Italienischen braucht man immer einen Infinitiv nach Modalverben: So parlare tedesco (nicht *So tedesco). Dasselbe gilt für potere: Posso parlare italiano, nicht *Posso italiano.
Die Verneinung mit Modalverben ist einfach: Non steht vor dem Modalverb, nicht vor dem Infinitiv: Non posso venire (Ich kann nicht kommen). Non devo pagare (Ich muss nicht zahlen). Non voglio mangiare (Ich will nicht essen). Das non steht nie zwischen Modalverb und Infinitiv.
Dialogo: Im Restaurant
Dialog: Al ristorante
- 👩🦰 Giulia: Vorrei prenotare un tavolo per stasera. Si può?
Ich möchte einen Tisch für heute Abend reservieren. Geht das? - 🧔🏻 Cameriere: Certo, per quante persone?
Natürlich, für wie viele Personen? - 👩🦰 Giulia: Per quattro. Dobbiamo essere là alle otto. Possiamo avere un tavolo vicino alla finestra?
Für vier. Wir müssen um acht dort sein. Können wir einen Tisch am Fenster haben? - 🧔🏻 Cameriere: Sì, nessun problema. Volete anche ordinare qualcosa in anticipo?
Ja, kein Problem. Wollt ihr auch etwas im Voraus bestellen? - 👩🦰 Giulia: No, grazie. Vogliamo vedere il menù prima. Un mio amico non può mangiare il glutine.
Nein, danke. Wir wollen zuerst die Speisekarte sehen. Ein Freund von mir kann kein Gluten essen. - 🧔🏻 Cameriere: Non deve preoccuparsi, abbiamo molti piatti senza glutine.
Er muss sich keine Sorgen machen, wir haben viele Gerichte ohne Gluten.
Per approfondire i verbi modali, consulta la voce dedicata su Treccani. Lies auch unseren Artikel zu essere und avere.
Zusammenfassend: Die drei Modalverben potere, dovere und volere gehören zu den am häufigsten verwendeten Verben im Italienischen. Sie sind im Presente alle unregelmäßig, folgen aber einem ähnlichen Muster mit Stammwechsel. In Kombination mit einem Infinitiv ermöglichen sie es, eine Vielzahl von Situationen auszudrücken: Bitten, Verbote, Wünsche, Pflichten und Möglichkeiten.
Im Italienischen stehen Modalverben immer direkt vor dem Infinitiv, ohne „zu“ (wie im Deutschen manchmal nötig): Devo andare (Ich muss gehen), nicht *Devo di andare. Pronomen können vor dem Modalverb oder am Infinitiv stehen: Lo posso fare = Posso farlo (Ich kann es machen).
📌 Spickzettel: Modalverben
Potere (können/dürfen): posso, puoi, può, possiamo, potete, possono
Dovere (müssen/sollen): devo, devi, deve, dobbiamo, dovete, devono
Volere (wollen): voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono
Struktur: Modalverb (konjugiert) + Infinitiv
Posso parlare. Devo partire. Voglio mangiare.
Merke: Vorrei = ich möchte (höflich). Sapere = können (gelernte Fähigkeit).
🎯 Kleine Herausforderung: potere, dovere oder volere?
Completa con il verbo modale corretto.
- Non _______ (potere, io) venire domani, ho un impegno.
- _______ (volere, tu) un gelato?
- _______ (dovere, noi) studiare per l’esame.
- I bambini _______ (volere) giocare nel parco.
- Scusi, _______ (potere, io) avere il conto?
Soluzioni anzeigen
1. posso (potere, io: posso)
2. Vuoi (volere, tu: vuoi)
3. Dobbiamo (dovere, noi: dobbiamo)
4. vogliono (volere, loro: vogliono)
5. posso (potere, io: posso)
Im Alltag kombinierst du die Modalverben ständig mit anderen Verben. Beim Arzt: Devo prendere questa medicina tre volte al giorno (Ich muss dieses Medikament dreimal täglich nehmen). Am Bahnhof: Posso cambiare il biglietto? (Kann ich das Ticket umtauschen?). Im Büro: Voglio finire questo progetto entro venerdì (Ich will dieses Projekt bis Freitag fertigstellen). Im Restaurant: Possiamo avere il conto? (Können wir die Rechnung haben?).
Übung: Modalverben
Esercizio
–
Willst du die Modalverben in echten Gesprächen üben? Im Italienischkurs A2-B1 in Milano üben wir genau solche Strukturen. Oder buche eine Einzelstunde. Lies auch unseren Artikel zu essere und avere.
FAQ: Modalverben Italienisch
Was sind die drei Modalverben im Italienischen?
Die drei Modalverben sind potere (können/dürfen), dovere (müssen/sollen) und volere (wollen). Alle drei sind unregelmäßig im Presente und stehen mit einem Infinitiv: Posso parlare (Ich kann sprechen), Devo partire (Ich muss losfahren), Voglio mangiare (Ich will essen).
Was ist der Unterschied zwischen potere und sapere?
Potere bedeutet können im Sinne von Möglichkeit oder Erlaubnis: Non posso venire (Ich kann nicht kommen, ich habe keine Zeit oder Erlaubnis). Sapere + Infinitiv bedeutet können im Sinne von gelernter Fähigkeit: So nuotare (Ich kann schwimmen, ich habe es gelernt). Im Deutschen gibt es diesen Unterschied nicht.
Ist voglio unhöflich?
Im Italienischen ist voglio (ich will) weniger direkt als das deutsche ich will. In einer Bar oder einem Restaurant ist Voglio un caffè völlig normal und nicht grob. Für mehr Höflichkeit verwendet man vorrei (ich möchte), besonders in formellen Situationen oder bei Bitten.
Wo stehen die Pronomen bei Modalverben?
Pronomen können vor dem Modalverb oder am Infinitiv stehen. Beide Varianten sind korrekt und gleichwertig: Ti posso aiutare = Posso aiutarti (Ich kann dir helfen). Mi vuoi dire qualcosa? = Vuoi dirmi qualcosa? (Willst du mir etwas sagen?).
Was bedeutet ci vuole und ci vogliono?
Ci vuole (Singular) und ci vogliono (Plural) bedeuten man braucht oder es dauert. Ci vuole un’ora (Man braucht eine Stunde). Ci vogliono due ore (Man braucht zwei Stunden). Ci vuole pazienza (Man braucht Geduld). Das Verb passt sich an das Subjekt an: Singular mit vuole, Plural mit vogliono.





