Kurz gesagt: Das Futuro Anteriore (futuro composto) wird aus dem Futur von essere oder avere + Partizip Perfekt gebildet: avrò mangiato (ich werde gegessen haben), sarò partito (ich werde abgereist sein). Es hat zwei Verwendungen: zukünftige Vorzeitigkeit (Quando avrò finito, ti chiamerò) und Vermutungen über die Vergangenheit (Sarà stato Marco? / Er wird es wohl Marco gewesen sein). Im Deutschen entspricht es dem Futur II, das allerdings viel seltener verwendet wird als im Italienischen.
Cosa impareremo oggi
👆🏻
Links zu den Abschnitten
- Bildung des Futuro Anteriore
La formazione del futuro anteriore - Zukünftige Vorzeitigkeit
L’anteriorità nel futuro - Vermutungen über die Vergangenheit
Ipotesi sul passato - Vergleich mit dem deutschen Futur II
Confronto con il Futur II tedesco - Typische Zeitausdrücke
Espressioni di tempo tipiche - Typische Fehler
Errori tipici - Dialogo
Bildung des Futuro Anteriore
La formazione del futuro anteriore
Das Futuro Anteriore wird aus zwei Teilen gebildet: dem Futur (futuro semplice) von essere oder avere + dem Partizip Perfekt (participio passato) des Hauptverbs. Die Wahl zwischen essere und avere folgt denselben Regeln wie beim passato prossimo.
Zuerst die Futurformen der beiden Hilfsverben:
| Persona | avere | essere |
|---|---|---|
| io | avrò | sarò |
| tu | avrai | sarai |
| lui/lei | avrà | sarà |
| noi | avremo | saremo |
| voi | avrete | sarete |
| loro | avranno | saranno |
Jetzt die vollständige Konjugation mit Beispielverben:
Mit avere (transitive Verben wie mangiare, scrivere, finire):
| Persona | mangiare | scrivere | finire |
|---|---|---|---|
| io | avrò mangiato | avrò scritto | avrò finito |
| tu | avrai mangiato | avrai scritto | avrai finito |
| lui/lei | avrà mangiato | avrà scritto | avrà finito |
| noi | avremo mangiato | avremo scritto | avremo finito |
| voi | avrete mangiato | avrete scritto | avrete finito |
| loro | avranno mangiato | avranno scritto | avranno finito |
Mit essere (intransitive Verben wie andare, partire, arrivare und reflexive Verben):
| Persona | andare | partire | alzarsi |
|---|---|---|---|
| io | sarò andato/a | sarò partito/a | mi sarò alzato/a |
| tu | sarai andato/a | sarai partito/a | ti sarai alzato/a |
| lui/lei | sarà andato/a | sarà partito/a | si sarà alzato/a |
| noi | saremo andati/e | saremo partiti/e | ci saremo alzati/e |
| voi | sarete andati/e | sarete partiti/e | vi sarete alzati/e |
| loro | saranno andati/e | saranno partiti/e | si saranno alzati/e |
Wie beim passato prossimo concordiert das Partizip bei essere mit dem Subjekt (andato/andata/andati/andate), während es bei avere invariabel bleibt.
Für die Bildung des einfachen Futurs lies unseren Artikel zum Futur im Italienischen. Für die Wahl zwischen essere und avere lies den Artikel zum Passato prossimo.
Zukünftige Vorzeitigkeit: nach dem, was vorher passiert sein wird
L’anteriorità nel futuro
Die erste Verwendung des Futuro Anteriore drückt eine Handlung aus, die in der Zukunft bereits abgeschlossen sein wird, bevor eine andere zukünftige Handlung stattfindet. Es geht also um Vorzeitigkeit in der Zukunft.
Die typische Struktur ist: Quando / Dopo che / Appena + Futuro Anteriore, + Futuro Semplice.
- Quando avrò finito di lavorare, ti chiamerò.
Wenn ich mit der Arbeit fertig sein werde, rufe ich dich an. - Dopo che avrai letto il libro, me lo presterai?
Nachdem du das Buch gelesen haben wirst, leihst du es mir? - Appena sarà arrivata a casa, mi farò una doccia.
Sobald ich zu Hause angekommen sein werde, nehme ich eine Dusche. - Quando avremo mangiato, usciremo a fare una passeggiata.
Wenn wir gegessen haben werden, gehen wir spazieren. - Dopo che avrà superato l’esame, festeggeremo.
Nachdem er/sie die Prüfung bestanden haben wird, feiern wir. - Quando sarete partiti, vi manderò un messaggio.
Wenn ihr abgereist sein werdet, schicke ich euch eine Nachricht.
Achtung: Im Deutschen verwendet man in diesen Sätzen fast immer das Präsens oder das Perfekt: „Wenn ich fertig bin, rufe ich dich an“ oder „Nachdem ich das Buch gelesen habe, leihst du es mir?“. Im Italienischen wird in diesen Kontexten das Futur verlangt, wenn die Handlung eindeutig in der Zukunft liegt. Das ist einer der häufigsten Fehler deutschsprachiger Lerner.
Der Nebensatz mit quando, dopo che oder appena erhält das Futuro Anteriore (die vorherige Handlung), der Hauptsatz erhält das Futuro Semplice (die nachfolgende Handlung). Die Reihenfolge der Sätze kann auch umgekehrt werden:
- Ti chiamerò quando avrò finito.
Ich rufe dich an, wenn ich fertig bin. - Usciremo dopo che avremo mangiato.
Wir gehen raus, nachdem wir gegessen haben. - Festeggeremo appena avrà superato l’esame.
Wir feiern, sobald er/sie die Prüfung bestanden hat.
Im gesprochenen Italienisch wird das Futuro Anteriore in diesen Kontexten manchmal durch das Futuro Semplice ersetzt: Quando finirò, ti chiamerò. Das ist akzeptabel, aber grammatisch unpräziser. In der Schriftsprache und in formellen Kontexten solltest du das Futuro Anteriore verwenden.
Im Alltag begegnet dir das Futuro Anteriore in vielen praktischen Situationen. Hier einige Beispiele aus dem täglichen Leben:
- Quando avrò risparmiato abbastanza, comprerò una macchina nuova.
Wenn ich genug gespart haben werde, kaufe ich ein neues Auto. - Appena avrai parcheggiato, chiamami.
Sobald du geparkt hast, ruf mich an. - Dopo che ci saremo trasferiti, vi inviteremo a cena.
Nachdem wir umgezogen sein werden, laden wir euch zum Abendessen ein. - Quando avrai imparato bene l’italiano, potrai lavorare in Italia.
Wenn du gut Italienisch gelernt haben wirst, kannst du in Italien arbeiten. - Non appena avranno finito i lavori, ci trasferiremo nel nuovo ufficio.
Sobald sie die Arbeiten beendet haben werden, ziehen wir in das neue Büro um.
Das Futuro Anteriore wird auch mit dem Periodo ipotetico (Konditionalsatz) kombiniert, wenn eine zukünftige Bedingung eine vorherige Handlung voraussetzt:
- Se non avrò finito entro le cinque, non verrò alla festa.
Wenn ich nicht bis fünf fertig sein werde, komme ich nicht zur Party. - Se non avranno prenotato in tempo, non troveranno posto.
Wenn sie nicht rechtzeitig gebucht haben werden, finden sie keinen Platz. - Se ti sarai riposato bene, domani starai meglio.
Wenn du dich gut ausgeruht haben wirst, geht es dir morgen besser.
Beachte: In diesen „se“-Sätzen wird das Futuro Anteriore im Nebensatz verwendet (die vorherige Handlung), und das Futuro Semplice im Hauptsatz (die daraus folgende Handlung). Im Deutschen steht in diesen Fällen fast immer das Perfekt: „Wenn ich nicht fertig bin…“
Vermutungen über die Vergangenheit
Ipotesi sul passato
Die zweite Verwendung des Futuro Anteriore ist im Alltag sogar häufiger als die erste: Es drückt Vermutungen, Hypothesen und Spekulationen über vergangene Ereignisse aus. Das Futur wird hier nicht für die Zukunft verwendet, sondern für eine unsichere Aussage über die Vergangenheit.
Im Deutschen würde man „wahrscheinlich“, „wohl“, „vermutlich“ oder „wird wohl … haben“ verwenden:
- Sarà stato Marco a chiamare.
Es wird wohl Marco gewesen sein, der angerufen hat. - Avranno perso il treno.
Sie werden wohl den Zug verpasst haben. - Sarà costato molto quel vestito.
Das Kleid wird wohl viel gekostet haben. - Avrà dimenticato l’appuntamento.
Er/Sie hat wahrscheinlich den Termin vergessen. - Saranno arrivati tardi per il traffico.
Sie sind vermutlich wegen des Verkehrs spät angekommen. - Avrete già sentito la notizia.
Ihr habt die Nachricht wahrscheinlich schon gehört.
Das Futuro Anteriore für Vermutungen wird oft in Fragesätzen verwendet, um eine rhetorische Frage oder eine Spekulation auszudrücken:
- Che cosa sarà successo?
Was wird wohl passiert sein? - Chi avrà preso le mie chiavi?
Wer hat wohl meine Schlüssel genommen? - Dove saranno andati?
Wo werden sie wohl hingegangen sein? - Avrà ricevuto il mio messaggio?
Hat er/sie wohl meine Nachricht erhalten? - Quanti anni avrà avuto quando si è sposata?
Wie alt wird sie wohl gewesen sein, als sie geheiratet hat?
Der Vergleich mit dem Futuro Semplice als Vermutung: Das Futuro Semplice drückt Vermutungen über die Gegenwart aus (Sarà a casa = Er/Sie ist wahrscheinlich zu Hause), das Futuro Anteriore drückt Vermutungen über die Vergangenheit aus (Sarà stato a casa = Er/Sie war wahrscheinlich zu Hause).
💡 Futuro als Vermutung: ein typisch italienisches Muster! Im Deutschen ist das Futur II als Vermutung („Er wird wohl gegangen sein“) stilistisch sehr gehoben und kommt im Alltag kaum vor. Im Italienischen ist das Futuro Anteriore für Vermutungen völlig normal und wird in der Umgangssprache ständig verwendet. Wenn du diese Konstruktion verwendest, klingst du sofort natürlicher.
Vergleich mit dem deutschen Futur II
Confronto con il Futur II tedesco
Das deutsche Futur II („ich werde gegessen haben“) und das italienische Futuro Anteriore sind strukturell ähnlich, aber in der Verwendung gibt es wichtige Unterschiede.
| Deutsch | Italienisch | |
|---|---|---|
| Vorzeitigkeit | Selten: „Wenn ich fertig bin, rufe ich dich an“ (Präsens) | Häufig: Quando avrò finito, ti chiamerò (Futuro Anteriore) |
| Vermutung Vergangenheit | Gehoben: „Er wird wohl gegangen sein“ | Alltagssprache: Sarà andato via |
| Ersatz im Alltag | Perfekt: „Nachdem ich gegessen habe…“ | Manchmal Futuro Semplice, aber Futuro Anteriore ist Standard |
Die drei wichtigsten Unterschiede:
1. Nach quando und dopo che: Im Deutschen steht nach „wenn“ und „nachdem“ fast immer Präsens oder Perfekt, auch wenn die Handlung in der Zukunft liegt. Im Italienischen wird nach quando und dopo che das Futur verlangt, wenn der Kontext eindeutig zukünftig ist.
- Deutsch: Wenn ich angekommen bin, rufe ich dich an.
Italienisch: Quando sarò arrivato, ti chiamerò. - Deutsch: Nachdem wir gegessen haben, gehen wir spazieren.
Italienisch: Dopo che avremo mangiato, usciremo.
2. Vermutungen: Im Deutschen ist „Er wird wohl gekommen sein“ stilistisch gehoben. Die meisten Deutschen sagen einfach „Er ist wahrscheinlich gekommen“. Im Italienischen ist Sarà venuto völlig normal und gehört zur Umgangssprache.
3. Häufigkeit: Das Futur II ist im Deutschen eine seltene Form. Das Futuro Anteriore ist im Italienischen eine lebendige, aktiv verwendete Zeitform, die du im Alltag ständig hörst.
Typische Zeitausdrücke mit dem Futuro Anteriore
Espressioni di tempo tipiche
Das Futuro Anteriore wird oft mit bestimmten Konjunktionen und Zeitausdrücken kombiniert. Hier die wichtigsten:
Quando (wenn / wann):
- Quando avrai finito, avvisami.
Wenn du fertig bist, sag mir Bescheid. - Quando sarà guarito, tornerà al lavoro.
Wenn er gesund geworden ist, kehrt er zur Arbeit zurück.
Dopo che (nachdem):
- Dopo che avrò fatto la spesa, preparerò la cena.
Nachdem ich eingekauft habe, bereite ich das Abendessen vor. - Dopo che sarete arrivati, vi porterò al ristorante.
Nachdem ihr angekommen seid, bringe ich euch zum Restaurant.
Appena (sobald):
- Appena avrà ricevuto la risposta, ti farò sapere.
Sobald ich die Antwort erhalten habe, gebe ich dir Bescheid. - Appena sarà partito il treno, potremo rilassarci.
Sobald der Zug abgefahren ist, können wir uns entspannen.
Non appena (sobald, formeller):
- Non appena avrò controllato i dati, Le scriverò.
Sobald ich die Daten geprüft habe, schreibe ich Ihnen.
Entro + Zeitangabe (bis / innerhalb von):
- Entro domani avrò finito il progetto.
Bis morgen werde ich das Projekt beendet haben. - Entro la fine dell’anno avrà imparato l’italiano.
Bis Ende des Jahres wird er/sie Italienisch gelernt haben.
Fra / Tra + Zeitangabe (in … Zeiteinheit):
- Fra un’ora avrò già finito.
In einer Stunde werde ich schon fertig sein. - Tra due settimane saranno partiti.
In zwei Wochen werden sie schon abgereist sein.
💡 Quando + Futur: eine harte Regel? Im gesprochenen Italienisch hörst du nach quando manchmal auch das Präsens: Quando finisco, ti chiamo. Das ist im informellen Kontext akzeptabel, aber grammatisch ist das Futur korrekt. In der Schriftsprache, in Prüfungen und formellen Texten solltest du immer das Futur verwenden. Die Kombination Futuro Anteriore + Futuro Semplice ist die präziseste und eleganteste Lösung.
Typische Fehler beim Futuro Anteriore
Errori tipici
Die häufigsten Fehler deutschsprachiger Lerner beim Futuro Anteriore:
- Fehler 1: Nach quando das Präsens oder Perfekt verwenden (wie im Deutschen).
❌ *Quando ho finito, ti chiamo. (wenn eindeutig Zukunft gemeint ist)
✅ Quando avrò finito, ti chiamerò. - Fehler 2: Bei essere-Verben avere als Hilfsverb verwenden.
❌ *Quando avrò arrivato…
✅ Quando sarò arrivato… (arrivare nimmt essere) - Fehler 3: Die Konkordanz bei essere-Verben vergessen.
❌ *Maria sarà partito.
✅ Maria sarà partita. (feminin: partita) - Fehler 4: Das Futuro Anteriore für Vermutungen als zu formell betrachten und vermeiden.
Das ist ein Fehler! Avrà dimenticato (Er/Sie hat es wahrscheinlich vergessen) ist Alltagssprache in Italien. - Fehler 5: Im Hauptsatz auch das Futuro Anteriore verwenden statt des Futuro Semplice.
❌ *Quando avrò finito, ti avrò chiamato.
✅ Quando avrò finito, ti chiamerò. (Nebensatz: Futuro Anteriore, Hauptsatz: Futuro Semplice)
Dialogo: Organizzare un viaggio
Dialog: Eine Reise planen
- 👩🦰 Elena: Quando avrai prenotato l’albergo, fammi sapere il prezzo.
Wenn du das Hotel gebucht hast, sag mir den Preis. - 🧔🏻 Davide: Certo. Appena avrò trovato qualcosa di buono, ti mando il link. Ma avrà già prenotato tutto Gianni, lo conosci…
Klar. Sobald ich etwas Gutes gefunden habe, schicke ich dir den Link. Aber Gianni hat wahrscheinlich schon alles gebucht, du kennst ihn ja… - 👩🦰 Elena: Avrà scelto il posto più costoso, sicuramente!
Er wird wohl den teuersten Ort ausgewählt haben, ganz sicher! - 🧔🏻 Davide: Dopo che avremo controllato i voli, decideremo insieme. Entro domani avrò confrontato tutti i prezzi.
Nachdem wir die Flüge gecheckt haben, entscheiden wir zusammen. Bis morgen werde ich alle Preise verglichen haben. - 👩🦰 Elena: Perfetto. Quando avremo deciso, prenoteremo subito.
Perfekt. Wenn wir uns entschieden haben, buchen wir sofort. - 🧔🏻 Davide: Che bello! Fra un mese saremo già partiti!
Wie schön! In einem Monat werden wir schon abgereist sein!
Auf der Seite der Treccani findest du weitere Informationen zum Futuro Anteriore.
📌 Spickzettel: Futuro Anteriore
Bildung: Futur von avere/essere + Partizip Perfekt
avrò mangiato, sarò partito/a
Verwendung 1: Vorzeitigkeit in der Zukunft
Quando avrò finito, ti chiamerò.
Verwendung 2: Vermutung über die Vergangenheit
Avrà dimenticato. (= Er/Sie hat es wahrscheinlich vergessen.)
Typische Konjunktionen: quando, dopo che, appena, non appena, entro
Merke: Nach quando/dopo che verwendet Italienisch das Futur, wo Deutsch das Präsens verwendet!
🎯 Kleine Herausforderung: Vorzeitigkeit oder Vermutung?
Completa con il futuro anteriore.
- Quando _______ (io, finire) l’esercizio, uscirò.
- _______ (loro, perdere) il treno, non sono ancora qui. (Vermutung)
- Dopo che _______ (noi, mangiare), faremo una passeggiata.
- Chi _______ (prendere) le mie chiavi? (Vermutung)
- Appena _______ (tu, arrivare), chiamami.
Soluzioni anzeigen
1. avrò finito (avere + finito, Vorzeitigkeit)
2. Avranno perso (avere + perso, Vermutung)
3. avremo mangiato (avere + mangiato, Vorzeitigkeit)
4. avrà preso (avere + preso, Vermutung)
5. sarai arrivato/a (essere + arrivato, Vorzeitigkeit)
Übung: Futuro Anteriore
Esercizio
–
Willst du das Futuro Anteriore in echten Gesprächen üben? Buche eine Einzelstunde oder probiere unseren Konversationskurs Quattro Chiacchiere B2-C1. Lies auch unsere Artikel zum Futur und zum Passato prossimo.
FAQ: Futuro Anteriore
Wie bildet man das Futuro Anteriore?
Das Futuro Anteriore wird aus dem Futur (futuro semplice) von essere oder avere + dem Partizip Perfekt gebildet: avrò mangiato (ich werde gegessen haben), sarò partito/a (ich werde abgereist sein). Die Wahl zwischen essere und avere folgt denselben Regeln wie beim passato prossimo.
Wann verwendet man das Futuro Anteriore für Vorzeitigkeit?
Das Futuro Anteriore drückt eine Handlung aus, die in der Zukunft bereits abgeschlossen sein wird, bevor eine andere zukünftige Handlung stattfindet: Quando avrò finito, ti chiamerò (Wenn ich fertig bin, rufe ich dich an). Es steht typischerweise nach quando, dopo che und appena.
Was bedeutet Sarà stato Marco?
Sarà stato Marco ist eine Vermutung über die Vergangenheit und bedeutet: Es wird wohl Marco gewesen sein. Das Futuro Anteriore wird im Italienischen häufig verwendet, um Hypothesen und Spekulationen über vergangene Ereignisse auszudrücken. Im Deutschen würde man wahrscheinlich, wohl oder vermutlich verwenden.
Warum verwendet Italienisch nach quando das Futur und Deutsch das Präsens?
Im Italienischen wird nach quando das Futur verlangt, wenn der Kontext eindeutig zukünftig ist: Quando avrò finito (nicht: Quando ho finito). Im Deutschen steht nach wenn fast immer das Präsens: Wenn ich fertig bin. Das ist einer der häufigsten Interferenzfehler zwischen den beiden Sprachen.
Ist das Futuro Anteriore als Vermutung umgangssprachlich oder formell?
Im Gegensatz zum deutschen Futur II, das als gehoben gilt, ist das Futuro Anteriore als Vermutung im Italienischen völlig normal und gehört zur Alltagssprache: Avrà dimenticato (Er/Sie hat es wahrscheinlich vergessen), Avranno perso il treno (Sie haben wohl den Zug verpasst). Es klingt weder formell noch umgangssprachlich.





