🔍 En bref. Le pluriel italien ne fonctionne pas comme en français : oubliez le -s final. En italien, c’est la voyelle finale qui change (-o vers -i, -a vers -e, -e vers -i). Cette page vous explique toutes les règles du pluriel en italien, des cas réguliers aux exceptions à connaître absolument, avec des exemples concrets à chaque étape.
Cosa impareremo oggi
👆🏻 Aller à la section
- La règle de base : changer la voyelle finale
- Pluriel des noms masculins (-o vers -i, -a vers -i)
- Pluriel des noms féminins (-a vers -e, -e vers -i)
- Les noms en -co et -go : chi/ghi ou ci/gi ?
- Les noms en -cia et -gia : quand garder le i ?
- Noms invariables : quand le pluriel ne change pas
- Les irréguliers à connaître absolument
- Tableau récapitulatif
- Dialogue A1 : à la sartoria
- Mini-défi
- Teste ta compréhension
- Questions fréquentes
La règle de base : changer la voyelle finale, jamais ajouter -s
La première chose à retenir sur le pluriel italien : il n’y a pas de -s. Jamais. Là où le français ajoute un -s muet à la fin du mot (un livre, des livres), l’italien change la voyelle finale. C’est le mécanisme central du pluriel en italien, et il s’applique à la grande majorité des noms et adjectifs.
En pratique, trois transformations couvrent presque tout le vocabulaire :
- Les noms féminins en -a prennent -e au pluriel.
- Les noms masculins en -o et les noms masculins en -a (d’origine grecque) prennent -i au pluriel.
- Les noms masculins et féminins en -e prennent -i au pluriel.
Pour un francophone, c’est une logique différente mais très régulière : au lieu d’ajouter quelque chose, on remplace la terminaison. Une fois ce réflexe installé, le pluriel italien devient rapide à former.
🔍 L’angle FR contre IT. En français, le -s du pluriel est presque toujours muet : vous ne l’entendez pas. En italien, le changement de voyelle finale s’entend toujours : il libro [li-bro] vs i libri [li-bri]. Chaque syllabe compte.
Pluriel des noms masculins
Les noms masculins suivent deux schémas principaux selon leur terminaison au singulier. La règle du pluriel italien pour les masculins est simple : presque tout finit en -i.
Noms masculins en -o : pluriel en -i
C’est le cas le plus fréquent. Le nom masculin type se termine en -o au singulier et prend -i au pluriel :
- il libro / i libri
le livre / les livres - il quaderno / i quaderni
le cahier / les cahiers - il telefono / i telefoni
le téléphone / les téléphones - il problema / i problemi
le problème / les problèmes
Ce dernier exemple mérite attention : problema est masculin en italien (d’origine grecque), même s’il se termine en -a. Il fait son pluriel en -i comme tous les masculins.
Noms masculins en -e : pluriel en -i
Les noms masculins en -e suivent la même règle que les masculins en -o : ils prennent -i. C’est aussi le cas pour les noms féminins en -e (voir plus bas).
- il fiore / i fiori
la fleur / les fleurs - il mese / i mesi
le mois / les mois - il cameriere / i camerieri
le serveur / les serveurs - il cane / i cani
le chien / les chiens
🔍 Mini-exercice : Comment dit-on « les étudiants » en italien ? Le singulier est lo studente (masc., en -e). Réfléchissez, puis regardez la réponse.
👉 Voir la réponse
Gli studenti. La terminaison -e devient -i, et l’article il/lo devient i/gli.
Pluriel des noms féminins
Les noms féminins présentent une légère variation selon leur terminaison. C’est ici que la règle du pluriel en italien se distingue clairement du français : en français, une table, des tables (ajout de -s) ; en italien, una tavola, le tavole (la voyelle change).
Noms féminins en -a : pluriel en -e
- la casa / le case
la maison / les maisons - la sedia / le sedie
la chaise / les chaises - la porta / le porte
la porte / les portes - la strada / le strade
la rue / les rues - la borsa / le borse
le sac / les sacs
Noms féminins en -e : pluriel en -i
- la chiave / le chiavi
la clé / les clés - la notte / le notti
la nuit / les nuits - la classe / le classi
la classe / les classes - la voce / le voci
la voix / les voix
Remarquez que le mot classe a le même sens en français et en italien, mais le mécanisme de pluralisation est différent : les classes avec -s en français, le classi avec changement de voyelle en italien.
Les noms en -co et -go : la règle du -chi/-ghi et du -ci/-gi
Voici l’une des questions les plus fréquentes des apprenants sur le pluriel mots italiens : pourquoi dit-on lago / laghi mais amico / amici ? La réponse tient à la place de l’accent tonique dans le mot.
La règle générale :
- Si l’accent tombe sur l’avant-dernière syllabe (parola piana), le -c ou -g garde son son vélaire au pluriel : on ajoute un h, ce qui donne -chi / -ghi.
- Si l’accent tombe sur l’antépénultième syllabe (parola sdrucciola), le son change naturellement, ce qui donne -ci / -gi.
En pratique :
- il lago [LA-go] / i laghi
le lac / les lacs (accent sur la 1re syllabe : parola piana, donc -ghi) - il banco [BAN-co] / i banchi
le banc / les bancs - il fungo [FUN-go] / i funghi
le champignon / les champignons - il mèdico [MÈ-di-co] / i medici
le médecin / les médecins (accent sur l’antépénultième, donc -ci) - il mànico [MÀ-ni-co] / i manici
le manche / les manches
Exceptions importantes à mémoriser :
- l’amico / gli amici (parola piana, mais fait -ci par exception historique)
l’ami / les amis - il nemico / i nemici
l’ennemi / les ennemis - il greco / i greci
le Grec / les Grecs
Ces trois exceptions se retiennent ensemble : ce sont des mots très fréquents qui font -ci malgré l’accent sur l’avant-dernière syllabe.
🔍 Mini-exercice : Donnez le pluriel de : il parco (le parc), il collega (le collègue masc.), il porco (le cochon).
👉 Voir les réponses
Les noms en -cia et -gia : quand garder le i ?
Les noms féminins terminés en -cia ou -gia posent une question d’orthographe : faut-il écrire -cie/-gie ou -ce/-ge ? La réponse dépend de la consonne qui précède.
Règle :
- Si la terminaison est précédée d’une voyelle, on garde le i : -cie / -gie
- Si la terminaison est précédée d’une consonne, on supprime le i : -ce / -ge
Exemples avec voyelle devant la terminaison :
- la camicia / le camicie
la chemise / les chemises (voyelle -i- devant -cia : on garde le i) - la ciliegia / le ciliegie
la cerise / les cerises (voyelle -i- devant -gia : on garde le i)
Exemples avec consonne devant la terminaison :
- la spiaggia / le spiagge
la plage / les plages (consonne -gg- devant -ia : on supprime le i) - la pioggia / le piogge
la pluie / les pluies (consonne -gg- devant -ia : on supprime le i) - la faccia / le facce
la figure / les figures (consonne -cc- devant -ia : on supprime le i) - l’arancia / le arance
l’orange / les oranges (consonne -nc- devant -ia : on supprime le i)
Cette règle est liée à la phonétique italienne : le i dans -cia/-gia n’est souvent qu’un signe graphique pour indiquer la prononciation douce de c ou g. Si une consonne précède, ce son est déjà assuré, et le i devient inutile au pluriel.
Noms invariables : quand le pluriel ne change pas
Certains noms en italien ont la même forme au singulier et au pluriel. C’est ce qu’on appelle les nomi invariabili. C’est l’une des zones du pluriel italien qui surprend le plus les francophones : même un mot comme « film » prend -s à l’écrit en français (des films), alors qu’en italien il reste i film, sans aucune modification.
Quatre grandes catégories de noms invariables en italien :
1. Noms accentués sur la dernière syllabe
Tous les noms portant un accent écrit sur la voyelle finale sont invariables. C’est une règle absolue :
- la città / le città
la ville / les villes - il caffè / i caffè
le café (boisson) / les cafés - l’università / le università
l’université / les universités - la virtù / le virtù
la vertu / les vertus
En pratique : si vous voyez un accent sur la dernière voyelle, le pluriel est identique au singulier. Seul l’article change.
2. Mots d’emprunt terminés par une consonne
Les mots venus d’autres langues qui se terminent par une consonne restent invariables en italien :
- il film / i film
le film / les films - lo sport / gli sport
le sport / les sports - il bar / i bar
le bar / les bars - il computer / i computer
l’ordinateur / les ordinateurs
3. Monosyllabes
- il re / i re
le roi / les rois - la gru / le gru
la grue / les grues
4. Noms abrégés
- la moto / le moto
la moto / les motos - la foto / le foto
la photo / les photos - il cinema / i cinema
le cinéma / les cinémas
🔍 Piège classique. En français, on peut écrire des films (avec -s). En italien, « i films » serait une erreur : le pluriel correct est i film sans aucune modification. Le pluriel italien des mots étrangers ne prend jamais de marque de pluriel supplémentaire.
Les irréguliers à connaître absolument
Quelques noms très fréquents du vocabulaire quotidien ont des pluriels qui ne suivent pas les règles générales. Ils méritent une attention particulière, car vous les rencontrerez constamment. Ce sont des vestiges de l’évolution historique de la langue, comparables aux irréguliers que l’on trouve dans toutes les langues romanes.
uomo / uomini
- l’uomo / gli uomini
l’homme / les hommes
Ce pluriel est entièrement irrégulier : ni la voyelle ni la racine ne suivent la règle normale. À retenir par coeur.
Noms masculins en -o avec pluriel féminin en -a
Un phénomène typiquement italien : certains noms masculins singuliers en -o ont un pluriel féminin en -a. Ce sont souvent des parties du corps ou des réalités qui forment un ensemble :
- l’uovo (masc.) / le uova (fém.)
l’oeuf / les oeufs - il dito (masc.) / le dita (fém.)
le doigt / les doigts - il braccio (masc.) / le braccia (fém.)
le bras / les bras - il ginocchio (masc.) / le ginocchia (fém.)
le genou / les genoux - il labbro (masc.) / le labbra (fém.)
la lèvre / les lèvres
Ces pluriels en -a sont des traces du neutre latin collectif. En français, rien de comparable n’existe : les oeufs reste masculin comme l’oeuf. C’est l’un des rares points où l’italien diverge radicalement du français sur le genre.
mano : un nom féminin en -o
- la mano (fém.) / le mani (fém.)
la main / les mains
Mano est féminin malgré sa terminaison en -o. Au pluriel, il suit la règle normale des mots en -o vers -i, mais reste féminin : le mani (et non i mani).
Tableau récapitulatif : règles du pluriel italien
Voici un tableau de référence pour retrouver rapidement la règle du pluriel en italien selon la terminaison du nom :
| Terminaison singulier | Genre | Terminaison pluriel | Exemple |
|---|---|---|---|
| -o | masc. | -i | libro / libri |
| -a (régulier) | fém. | -e | casa / case |
| -a (d’origine grecque, masc.) | masc. | -i | problema / problemi |
| -e | masc. ou fém. | -i | fiore / fiori ; chiave / chiavi |
| -co/-go (parola piana) | masc. | -chi / -ghi | lago / laghi |
| -co/-go (parola sdrucciola) | masc. | -ci / -gi | medico / medici |
| -ca / -ga | fém. | -che / -ghe | banca / banche |
| -cia/-gia (voyelle devant) | fém. | -cie / -gie | camicia / camicie |
| -cia/-gia (consonne devant) | fém. | -ce / -ge | spiaggia / spiagge |
| accent final (città, caffè) | tous | invariable | città / città |
| consonne finale (film, bar) | tous | invariable | film / film |
| monosyllabe (re, gru) | tous | invariable | re / re |
| abrégé (foto, moto) | tous | invariable | foto / foto |
Dialogue A1 : à la sartoria
👩🏻 Valeria : Buongiorno! Avete camicie di cotone in negozio?
Bonjour ! Vous avez des chemises en coton dans la boutique ?
👨🏽 Lorenzo : Sì, certo. Abbiamo molti modelli. Questi sono i nuovi arrivi.
Oui, bien sûr. Nous avons beaucoup de modèles. Voici les nouvelles arrivées.
👩🏻 Valeria : Bellissime! Quanto costano queste camicie bianche?
Magnifiques ! Combien coûtent ces chemises blanches ?
👨🏽 Lorenzo : Trenta euro l’una. Abbiamo anche giacche e pantaloni dello stesso tessuto.
Trente euros chacune. Nous avons aussi des vestes et des pantalons du même tissu.
👩🏻 Valeria : Prendo due camicie. Una bianca e una azzurra.
Je prends deux chemises. Une blanche et une bleue.
👨🏽 Lorenzo : Perfetto. Le buste sono qui alla cassa.
Parfait. Les sacs sont ici à la caisse.
Dans ce dialogue, repérez les pluriels : camicie (voyelle -i- devant -cia : on garde le i), modelli (-o vers -i), arrivi (-o vers -i), giacche (-ca vers -che), pantaloni (-e vers -i), buste (-a vers -e).
🎯 Mini-défi
🎯 Mini-exercice : Mettez ces mots au pluriel. Attention aux irréguliers !
- il lago
- la città
- l’uomo
- la camicia
- il medico
- l’uovo
- lo sport
- la spiaggia
👉 Voir les réponses
Teste ta compréhension
Vous avez assimilé les règles du pluriel italien ? Testez vos connaissances avec notre quiz interactif :
–
Questions fréquentes
Voici les questions que les francophones posent le plus souvent sur le pluriel italien. Ces doutes sont réels et tirés de discussions dans des forums d’apprenants.
Pourquoi amico fait amici et lago fait laghi ? Ce n’est pas la même règle -o/-i ?
La différence vient de la place de l’accent tonique et de la terminaison. Pour les noms masculins en -co et -go, la règle générale est : si le mot est accentué sur l’avant-dernière syllabe (parola piana), on ajoute un h pour garder le son dur (-chi, -ghi). Si le mot est accentué sur l’antépénultième syllabe (parola sdrucciola), le son change naturellement (-ci, -gi). Lago [LA-go] est parola piana donc lago devient laghi. Medico [ME-di-co] est parola sdrucciola donc medico devient medici. Amico est une exception : bien que parola piana, il fait amici, avec nemico et greco. Ces trois mots s’apprennent comme des exceptions à mémoriser.
Le pluriel de film en italien : i film ou i films ?
En italien, les mots empruntés à d’autres langues et qui se terminent par une consonne sont invariables : le pluriel est i film, sans -s. Jamais i films. Cette règle s’applique à tous les emprunts du même type : i bar, gli sport, i computer, i laser. En français, on peut écrire des films avec -s, mais en italien le pluriel ne s’exprime pas par une terminaison ajoutée : c’est uniquement l’article qui change (il film devient i film).
Pourquoi uova est féminin alors que uovo est masculin ?
C’est un héritage du latin classique. Certains noms masculins en -o ont un pluriel en -a qui était à l’origine un neutre collectif latin. L’italien moderne a réinterprété ces formes comme féminines. Ainsi l’uovo (masculin singulier) devient le uova (féminin pluriel). Le même phénomène touche il dito qui devient le dita (les doigts), il braccio qui devient le braccia (les bras), il ginocchio qui devient le ginocchia (les genoux). En français, ce changement de genre n’existe pas : l’oeuf et les oeufs restent masculins.
Comment dit-on les universités en italien ? università a-t-il un pluriel ?
En italien, les noms qui portent un accent graphique sur la voyelle finale sont invariables : le singulier et le pluriel sont identiques. On dit le università pour les universités, le città pour les villes, i caffè pour les cafés. C’est uniquement l’article qui indique le nombre. La règle est absolue : tout accent final donne un nom invariable.
Le pluriel de spiaggia : spiagge ou spiaggie ?
Le pluriel correct est le spiagge, sans i. La règle pour les noms féminins en -cia et -gia est la suivante : si la consonne qui précède la terminaison est une autre consonne (ici -gg-), on supprime le i au pluriel. Si c’est une voyelle qui précède, on garde le i. Donc : spiaggia (consonne -gg- devant -ia) donne spiagge. En revanche : camicia (voyelle -i- devant -cia) donne camicie (on garde le i). La même règle donne : pioggia devient piogge, faccia devient facce, arancia devient arance.
Camicia : le pluriel est camicie ou camice ?
Le pluriel correct est le camicie, avec i. Dans camicia, la voyelle -i- précède directement la terminaison -cia. La règle dit : voyelle devant -cia ou -gia : on garde le i au pluriel pour maintenir le son doux de c et g. Donc camicia donne camicie, ciliegia donne ciliegie. A l’inverse, là où une consonne précède : spiaggia donne spiagge, pioggia donne piogge.
Prêt pour la prochaine étape ?
Tous nos cours ont lieu en direct sur Zoom avec un professeur natif d’italien, en petits groupes. Si cette leçon correspond à votre niveau, passez à la pratique réelle.

Milano A2-B1
Cours en petit groupe · en direct sur Zoom · professeur natif
Des bases aux vraies conversations, étape par étape, avec un professeur natif d’italien, un groupe restreint et un rythme adapté à vous.
- Petits groupes, 4 élèves max — leçons hebdomadaires en direct sur Zoom
- Grammaire, vocabulaire, écoute et expression écrite à chaque cycle
- Supports en italien et en français, adaptés aux débutants
- Devoirs après chaque leçon, corrigés par votre professeur

Cours individuels
En tête-à-tête · tous niveaux · en direct sur Zoom
Des leçons privées avec votre professeur natif attitré, entièrement adaptées à vos objectifs et à votre emploi du temps, de grand débutant à avancé.
- Leçons individuelles de 55 minutes sur Zoom, votre professeur attitré
- Évaluation personnalisée de votre niveau incluse
- Supports interactifs en ligne — devoirs après chaque leçon
- Rythme hebdomadaire flexible ou forfait à la carte
Guides associés
Pour aller plus loin dans la grammaire italienne, voici trois articles complémentaires :
- Les articles en italien : il, lo, la, i, gli, le : l’accord des articles définis au singulier et au pluriel
- Les possessifs italiens : mio, tuo, suo : comment les possessifs s’accordent en genre et en nombre
- Le présent de l’indicatif en italien : les verbes s’accordent en nombre avec leur sujet
Pour approfondir la norme du pluriel mots italiens, vous pouvez consulter la ressource de référence Treccani sur le pluriel (en italien).





