You already know the nine core Italian prepositions — di, a, da, in, con, su, per, tra, fra — and how they combine with articles to form the preposizioni articolate. But real Italian uses many more. Today we explore the preposizioni improprie: a large and varied group of words — adverbs, adjectives, participles — that function as prepositions when placed before a noun or pronoun, yet retain their original grammatical role in other contexts.
Conoscete già le nove preposizioni fondamentali e le preposizioni articolate. Ma l’italiano reale ne usa molte altre. Oggi esploriamo le preposizioni improprie: un gruppo ampio e vario di parole — avverbi, aggettivi, participi — che funzionano da preposizioni quando precedono un nome o pronome, ma che in altri contesti mantengono il loro ruolo grammaticale originario.
Cosa impareremo oggi
Links to Sections
- What are preposizioni improprie? – Cosa sono le preposizioni improprie?
- The three groups – I tre gruppi
- Group 1 – Adverbial prepositions – Le preposizioni avverbiali
- Group 2 – Compound prepositional phrases – Le locuzioni prepositive
- Group 3 – Adjectives and participles – Aggettivi e participi
- Adverb or preposition? – Avverbio o preposizione?
- Dialogo: Il nuovo appartamento
- Exercise – Esercizio
What are preposizioni improprie?
Italian prepositions fall into two main categories. The first is preposizioni proprie — words that function exclusively as prepositions: di, a, da, in, con, su, per, tra, fra. The second is preposizioni improprie — words that belong to other grammatical classes but act as prepositions in certain contexts.
Le preposizioni italiane si dividono in due grandi categorie. La prima è quella delle preposizioni proprie: parole che svolgono esclusivamente la funzione di preposizione. La seconda è quella delle preposizioni improprie: parole che appartengono ad altre classi grammaticali ma che fungono da preposizioni in determinati contesti.
The name “improprie” (literally: improper) reflects this dual nature. The same word can be a preposition in one sentence and an adverb or adjective in another. The determining factor is always whether it is followed by a noun or pronoun.
Il nome “improprie” riflette questa duplice natura. La stessa parola può essere una preposizione in una frase e un avverbio o aggettivo in un’altra. Il fattore determinante è sempre se è seguita da un nome o pronome.
Observe:
«Ci vediamo dopo.» — See you later. (dopo = adverb, no noun follows)
«Dopo la riunione, andiamo a pranzo.» — After the meeting, we’ll have lunch. (dopo + noun = preposition)
«Abita qui vicino.» — She lives nearby. (vicino = adverb)
«La farmacia è vicino alla stazione.» — The pharmacy is near the station. (vicino + noun = preposition)
The class of preposizioni improprie is also much larger and more open-ended than that of the nine core prepositions. You can explore their grammatical classification in depth on the Treccani Encyclopaedia of Italian.
La classe delle preposizioni improprie è anche molto più ampia e aperta rispetto a quella delle nove preposizioni fondamentali. È possibile approfondirne la classificazione grammaticale sulla Enciclopedia Treccani dell’Italiano.
The three groups – I tre gruppi
We can organise the preposizioni improprie into three groups based on their grammatical origin.
Possiamo organizzare le preposizioni improprie in tre gruppi in base alla loro origine grammaticale.
- Group 1 – Adverbial origin (avverbi)
Words like dopo, prima, davanti, dietro, dentro, fuori, sopra, sotto, contro, verso, intorno…
The largest group, and the most frequent in everyday speech. - Group 2 – Compound prepositional phrases (locuzioni prepositive)
Expressions of two or more words: a causa di, in confronto a, per mezzo di, in cima a, di fronte a…
Semantically richer than simple prepositions; essential for intermediate and advanced Italian. - Group 3 – Adjectives and participles (aggettivi e participi)
Words like lungo, vicino, lontano, durante, mediante, nonostante, eccetto, dato…
Originally adjectives or verbal participles, now widely used as prepositions.
Group 1 – Adverbial prepositions – Le preposizioni avverbiali
This is the largest group and the one you will encounter most in conversation. These words express place, direction, or time. Followed by a noun or pronoun, they function as prepositions; used alone, they remain adverbs.
Questo è il gruppo più numeroso, quello che incontrerete più spesso nella conversazione. Queste parole esprimono luogo, direzione o tempo. Seguite da un nome o pronome, fungono da preposizioni; usate da sole, restano avverbi.
Place – Luogo
| Italian | English | Example |
|---|---|---|
| davanti (a) | in front of | Ci vediamo davanti al teatro. Let’s meet in front of the theatre. |
| dietro (di) | behind | Il bagno è dietro di te. The bathroom is behind you. |
| dentro (a) | inside | Non si può circolare dentro la città. You cannot drive inside the city. |
| fuori (da) | outside | Abbiamo fatto amicizia fuori da un locale. We became friends outside a bar. |
| sopra (di) | above / over | L’elicottero è passato sopra di noi. The helicopter flew above us. |
| sotto (di) | under / below | Sotto questo palazzo passa la metro. The underground runs below this building. |
| vicino a | near / close to | Costruiranno il nuovo stadio vicino all’ippodromo. They will build the new stadium near the racecourse. |
| lontano da | far from | Lavorano lontano dalla loro città. They work far from their home city. |
| accanto a | next to / beside | Hai lasciato le chiavi accanto al comodino. You left the keys next to the bedside table. |
| intorno (a) | around | Ci sono diversi boschi intorno alla città. There are several woods around the city. |
| attorno (a) | around (same meaning as intorno) | Abbiamo cantato attorno al fuoco. We sang around the fire. |
| attraverso | through | I ladri sono entrati attraverso una finestra. The thieves got in through a window. |
| contro (di) | against | Il Barcellona ha giocato contro la Juventus. Barcelona played against Juventus. |
| verso | towards / around (time) | Ci vediamo verso le otto. Let’s meet around eight. |
| lungo | along | Ho fatto una corsa lungo l’argine del fiume. I went for a run along the riverbank. |
| rasente | close to / hugging | Era così timido che camminava rasente i muri. He was so shy he walked hugging the walls. |
Continua…
Dante-Learning
Start Your Italian Language Journey Now

Login or subscribe with one click and keep studying this lesson for free.
Try the quiz at the bottom of the page.
Grazie e alla prossima.




