Italian verbs followed by the preposition “DI”.

preposition-di

Some Italian verbs followed by the preposition “di” can support a second verb (infinitive) and describe decisions, thoughts, opinions, hope and much more. Learn with some examples.

Penso di andare al cinema… I think I’ll go to the movies. Learn more verbs with some examples and try to translate them n your language. English translations are close, not exact.

If you like this topic, please have a look at similar verbs supporting the preposition “A”.

  • accettare di – to accept = Luciana ha accettato di sposare Lorenzo.
  • accorgersi di – to realize = Mi sono accorto di avere perso il portafoglio.
  • affermare di – to declare = Hillary Clinton ha affermato di volersi candidare.
  • ammettere di – to admit = Mio figlio ha ammesso di fumare
  • annunciare di – to announce = Mia sorella ha annunciato alla famiglia di essere incinta.
  • aspettarsi di – to expect = Che sorpresa! Non mi aspettavo di vederti in palestra.
  • assicurarsi di – to make sure = Ti sei assicurato di avere chiuso la porta?
  • attendere di – to wait = Mentre attendevo di entrare dal dottore, ho ricevuto una telefonata.
  • augurarsi di – to hope = Mi auguro di passare l’esame all’università.
  • capire di – to understand = Ho capito di essere finito in un mare di guai!
  • cercare di – to try = Donatella ha cercato di arrivare in tempo ma non c’è riuscita.
  • cessare di – to stop = Domani finalmente cesserà di piovere.
  • chiedere di – to ask = Abbiamo chiesto a mio padre di prestarci la sua macchina.
  • comunicare di – to communicate = Gli hanno comunicato di presentarsi in ufficio immediatamente.
  • confermare di – to confirm = Potrebbe confermarmi di essere maggiorenne?
  • confessare di – to confess = Il ladro ha confessato di avere rubato una macchina.
  • credere di – to believe = Credo di avere il raffreddore.
  • decidere di – to decide = Gianni ha deciso di smettere di fumare.
  • dimenticare di – to forget = Ho dimenticato di pagare l’affitto!
  • dimostrare di – to demonstrate = Luca ha dimostrato di essere un vero amico.
  • dire di – to say / to ask = Mia madre mi ha detto di comprare il pane.
  • domandare di – to ask = Una amica mi ha domandato di curarle il cane mentre è in ferie.
  • dubitare di – to doubt = Dubito di potere finire questo gelato enorme!
  • escludere di – to exclude = Il dottore ha escluso di dovermi operare.
  • evitare di – to avoid = In Giappone ho evitato di magiare il pesce crudo.
  • fingere di – to pretend = Il mio gatto finge di dormire.
  • finire di – to stop, to end = Abbiamo finito di studiare tutti i libri.
  • giurare di – to swear = I testimoni hanno giurato di dire tutta la verità.
  • ignorare di – to ignore = Ignoravo totalmente di guidare troppo veloce.
  • illudersi di – to delude oneself = Mi ero illuso di non pagare molto per la cena.
  • infischiarsene di – not care about = Me ne infischio di guardare la partita di calcio.
  • meravigliarsi di – to wonder = David si è meravigliato di trovare tante persone gentili in Italia.
  • minacciare di – to threaten = Il ladro  ha minacciato di uccidermi se non gli avessi dato i soldi.
  • negare di – to negate = Il sindaco ha negato di avere accettato soldi.
  • offrirsi di – to volunteer = Mio padre si è offerto di pagare la cena per tutti.
  • pensare di – to think = Ho pensato di invitare Laura al cinema.
  • pentirsi di – to regret = Mi sono pentito di accompagnarti alla parita di calcio.
  • preoccuparsi di – to worry / to take care = Ero preoccupato di ammalarmi in Africa.
  • promettere di – to promise = Mi prometti di cucinare stasera?
  • proporre di – to propose = Ho proposto a Dario di comprare la mia vespa.
  • proporsi di – to plan /promise yourself = Mi propongo di andare in palestra tutte le settimane.
  • rendersi conto di – to realize = Mi sono reso conto di non vedere bene e ho comprato gli occhiali.
  • riconoscere di – to admit = Marta ha riconosciuto di non parlare bene l’inglese.
  • ricordarsi di – to remember = Ti sei ricordato di spegnere la luce?
  • rifiutarsi di – to refuse = Mio cugino si è rifiutato di pagare una multa.
  • rimpiangere di – to regret = Non rimpiangi di conscere poco la tua città?
  • ripromettersi di – to have in mind = Federico si è ripromesso di viaggiare negli Stati Uniti in futuro.
  • rischiare di – to risk = Ho appena rischiato di fare un incidente stradale.
  • ritenere di – to believe = Ritengo di avere ragione.
  • sapere di – to know = So di stare un po’ antipatico a Claudio.
  • sentirsela di – to feel like = Non me la sentivo di tuffarmi in quel mare così freddo.
  • smettere di – to stop = Ho smesso di bere il caffè perché dormo poco.
  • sognare di – to dream = Sogno di potere comprare una casa in campagna.
  • sospettare di – to suspect = Sospetto di avere un po’ di febbre.
  • sostenere di – to assert = Un amico sostiene di parlare cinque lingue, ma non gli credo.
  • sperare di – to hope = Spero di imparare l’inglese viaggiando in Australia.
  • stabilire di – to establish = La legge stabilisce di non pescare senza licenza.
  • stancarsi di – to get tired of = Mi sono stancato di leggere quel romanzo d’amore.
  • supporre di – to suppose = Supponiamo di prendere una lunga vacanza, ma non siamo sicuri.
  • tentare di – to attempt = Hai tentato di passare l’esame di Italiano B2?
  • tralasciare di – to avoid = Romina ha tralasciato di dirmi particolari importanti su di lei.
  • trattarsi di – to be a matter of =  Si tratterebbe di comprare una macchina nuova. Che ne dici?
  • vergognarsi di – to be ashamed of = Mi vergogno di parlare male il francese, ma non voglio studiarlo.

AVERE + NOUN + DI + VERB

  • avere bisogno di – to need = Ho bisogno di fare molto esercisio ficiso.
  • avere coraggio di – to dare = Non ho il coraggio di donare il sangue.
  • avere fretta di – to be in a hurry = Avevi fretta di andartene?
  • avere il diritto di – to have the right = Non hai il diritto di darmi ordini!
  • avere intenzione di – to intend = Non avevamo fu di disturbarvi.
  • avere l’impressione di – to feel = A Roma, ho avuto l’impressione di trovarmi come a casa mia.
  • avere paura di – to fear = Ho paura di guidare di notte.
  • avere voglia di – to feel like = Ho voglia di mangiare le orecchiette pugliesi!
  • avere vergogna di – to be ashamed = Teresa aveva vergogna di indossare il costume da bagno.

ESSERE + ADJECTIVE + DI + VERB

  • essere contento di – to be happy = Siamo molto contenti di vederti.
  • essere fiero di – to be proud = Sono fiero si avere un amico come te.
  • essere capace di – to be able to = Sei capace di guidare la moto?
  • essere lieto di – to be delighted = Sono lieto di presentarti mia madre.
  • essere nella posizione di – to be in the position of = Non sono nella posizione di giudicare il comportamento di Davide.

Thanks for reading! Please check our quiz and find out how good is your Italian. A presto!

Travelling in Italy – Language quiz

travelling in Italy

If you’re on a mobile phone, flip it horizontally. Enjoy!

LOADING QUIZ...


Le congiunzioni: Italian coordinating conjunctions, a complete guide.

coordinating-conjunctions

Le congiunzioni, Italian coordinating conjunctions, connect sentences, parts of the same sentence or other groups of words.

Italian conjunctions, prepositions and pronouns, are all connectors, or connettivi in Italian. Congiunzioni connect different elements of a sentence. I already mentioned the role of the simple prepositions, or preposizioni semplici, and the difference between prepositions and conjunctions. Please have a look if you have doubts.

Italian conjunctions can be of two types, coordinating or subordinating (coordinanti o subordinanti), depending on the relation between the words they connect. Today we are going to see coordinating conjunctions. Sounds difficult? Let’s see some examples.

* All the examples will be in Italian. Please make and effort and try to understand the sentences. Add questions or suggestions in the comments if you wish.

Congiunzioni coordinanti

If words or clauses linked by a conjunction have the same weight and function, we talk about coordinating conjunctions. For example:

  • Subjects: Mario e Luigi sono due idraulici.
  • Objects: Ho mangiato il pane e il formaggio.
  • Adjectives: Voglio una maglietta rossa o verde.

If we simply look at the structure of conjunctions, we can identify 3 types.

  • Simple, just one word: Vuoi il caffè o il cappuccino?
  • Compound, two words form one: Ho fame perché (per + che) non ho mangiato.
  • Expressions working as conjunctions: Torno a casa visto che è tardi.

Now, we are going to see some examples of coordinating conjunctions based on their function.

Copulative

When a conjunction simply puts together “a couple” of words or sentences, we have a congiunzione copulativa.

  • e – Abbiamo incontrato Stefano e Claudia.
  • anche – Vieni anche tu al cinema?
  • e anche – Ho telefonato a tua sorella e anche a tuo fratello.
  • pure – Hai visto pure tu la partita della Juventus?
  •  – Stasera non ho mangiato né bevuto.
  • neanche – Non ho neanche un euro!
  • neppure – In albergo non funziona la doccia, e neppure l’aria condizionata.
  • nemmeno – Se non vai in piscina, non ci vado nemmeno io.

Avversative

When a conjunction links two opposite words or situations, we have a congiunzione avversativa.

  • ma – Mio padre ha molti soldi, ma non vuole spenderne mai.
  • d’altra parte – Non mi piace lavorare in ufficio, d’altra parte devo pagare l’affitto.
  • tuttavia – Sei sempre stato poco gentile con me, tuttavia ti aiuterò.
  • ciò nonostante – La mia squadra ha perso l’ultima partita, ciò nonostante ha vinto il campionato.
  • però – Nevica, però non fa molto freddo.
  • eppure – Faccio del mio meglio per cucinare bene, eppure i miei piatti sono pessimi.
  • anzi – Vorrei una casa al mare anzi due!
  • nonostante – La città è piena di gente nonostante il freddo.
  • bensì – Il signor Rossi non è mio zio bensì mio cugino.
  • invece – Pensavo di avere il serbatoio pieno di benzina, invece era quasi vuoto.
  • mentre – Le mie due figlie sono bionde mentre mio figlio ha i capelli neri.
  • al contrario – Io non ho finito l’università, al contrario di te.

Disgiuntive

When the conjunction creates an alternative between opposite words or sentences, we have a congiunzione disguintiva.

  • o – Preferisci la carne o il pesce?
  • oppure – Sei venuto in macchina oppure in treno?
  • altrimenti – Per favore, compra del pane altrimenti lo compro io.
  • ossia – Adoro l’entomologia, ossia lo studio degli insetti.

Dichiarative

They link a statement and an explanation (or declaration).

  • cioè – Ci vediamo il 19 agosto, cioè mercoledì prossimo.
  • infatti – Non mi piace Maurizio, infatti non andrò alla sua festa.
  • difatti – Il coltello di ceramica era molto fragile, difatti si è rotto.
  • ossia – Marina è la moglie di mio fratello, ossia mia cognata.
  • vale a dire – Tua madre ha la stessa età della mia, vale a dire sessant’anni.
  • in altre parole – Abbiamo deciso di vivere insieme, in altre parole ci sposeremo presto.
  • in effetti – Mi sembravi stanco e in effetti il tuo lavoro non andava bene.
  • in realtà – Sembrava che Flavio non avesse studiato ma in realtà si è impegnato molto.

Correlative

They work in couples and build a correlation between two elements.

  • o… o – O vendi la macchina, o la moto.
  • né… né . Non voglio né l’insalata verde, né gli spinaci.
  • sia… sia – Siete ridicoli, sia tu sia i tuoi amici.
  • tanto… quanto – Ho tanto bisogno di te, quanto tu ne hai di me.
  • tale… tale – tale padre, tale figlio.
  • sia che… sia che…  Devi finire i broccoli, sia che ti piacciano, sia che non ti piacciano!

Conclusive

When a conjunction introduces the conclusion of a sentence , we have a congiunzione conclusiva.

  • inoltre – Voglio dirti inoltre che sabato la scuola sarà chiusa.
  • quindi – Oggi è venerdì quindi ci vediamo tutti per un aperitivo.
  • insomma – Avevo finito i soldi, insomma ero disperato.
  • allora – Volevo studiare qualcosa di interessante, allora ho scelto la storia romana.
  • dunque – I tuoi amici sono arrivati, dunque possiamo iniziare la festa.
  • per cui – La lavatrice si è rotta, per cui ho chiamato il tecnico.
  • cosicché – Sono tornato a casa tardi, cosicchè non ho potuto mangiare.
  • perciò – Giulio è malato, perciò non può venire stasera.
  • pertanto – Adesso è già agosto, pertanto le giornate presto si accorceranno.
  • così – Ho pensato a te, così ti ho telefonato.
  • sicché – Non ho guardato l’orologio, sicché ho perso il treno.

Again, all the congiunzioni above connect elements that are independent of each other or sentences which can well stand alone. We’ll see pretty soon the congiunzioni subordinanti.

Thanks for reading. Please try the quiz and check your level.

photo credits

Italian verbs followed by the preposition “a”.

verbs + a

Some Italian verbs followed by the preposition “a” can support a second verb and give more structure to a sentence.

They describe actions such as beginning, continuing or succeeding  … and much more.

Some verbs followed by the preposition A can support and introduce another verb (infinitive). Some interesting examples. Translations in English are close, not exact.

If you are interested in this topic, please have a look at “Italian verbs followed by the preposition DI”.

  • abituarsi a – to get used to = Mi sono abituato a vivere in campagna.
  • andare a – to go to = Andiamo a vedere un film?
  • affrettarsi a – to hurry = Luigi si è affrettato a chiedere scusa.
  • ambire a – to aspire to = Il signor Rossi ambisce a diventare presidente.
  • apprestarsi a – to get ready to = L’arbitro si sta apprestando a iniziare la gara.
  • aspirare a –  to aim to = Laura aspira a diventare una cantante famosa.
  • azzardasi a – to dare = Non ti azzardare a parlare con me.
  • bastare a – to be enough to = Questi soldi dovrebbero bastare a pagare l’affitto.
  • cominciare a – to begin to = Cominciate a mangiare senza di me.
  • continuare a – to continue to = Continuo a studiare l’italiano tutti i giorni.
  • correre a – to run to = Correte ad aiutarmi!
  • costringere a – to force to = Sono stato costretto a licenziare Stefano.
  • decidersi a – to make one’s mind up to= Ti sei deciso a cambiare casa?
  • divertirsi a – to enjoy oneself = Ci siamo divertiti a vendemmiare in Toscana.
  • esitare a – to hesitate = Il poliziotto ha esistato a sparare e il ladro è scappato.
  • fare bene a – to do well to = Fai bene a ignorare i tuoi colleghi!
  • fare male a – to be a bad idea to= Fate male a non ascoltarmi,
  • fare meglio a – to do better to =Faresti meglio a chiedere scusa.
  • fare presto a – to be quick to = Gli operai hanno fatto presto a imbiancare la casa.
  • fermarsi a – to stop to = Ci siamo fermati a visitare la mostra di Caravaggio.
  • imparare a – to learn = I bambini hanno imparato a usare il computer.
  • impegnarsi a – to commit oneself = Gli studenti si sono impegnati a passare l’esame.
  • insistere a – to insist = Non insistete a invitarmi, non vengo.
  • iniziare a – to begin to = Gli archeologi hanno iniziato a scavare vicino a Roma.
  • limitarsi a – to confine oneself to = Mi sono limitato a rispondere alle domande di Laura.
  • mettersi a – to begin to = Mia sorella si è messa a studiare il francese.
  • obbligare a – to force to = Non mi obbligare a chiamare la polzia!
  • ostinarsi a – to insist on = Ha insistito a pagare il conto per tutti.
  • passare a – to pass to = Mio padre è passato a salutarti?
  • prepararsi a – to get ready to = Ci siamo preparati a correre la maratona.
  • provare a – to try to = Avete provato a telefonare all’idraulico?
  • rassegnarsi a – to live with it = Mi sono rassegnato a lavorare troppo.
  • rimanere a – to stay = Rimanete a dormire a casa mia?
  • rinunciare a – to give up = Non ho ancora rinunciato a dimagrire!
  • riprendere a – to begin again = Mia nonna ha ripreso a studiare l’inglese.
  • riuscire a – to succeed in = Siete riusciti a riparare la bicicletta di Fulvio?
  • sbrigarsi a – to hurry = Dobbiamo sbrigarci a finire prima che piova.
  • stare a – to stay = Sta sempre a criticare gli altri ma non aiuta mai.
  • stentare a – to struggle to = Stento a credere che le vacanze siano già finite.
  • tornare a – to return to = Torneremo a visitarvi molto presto.
  • tendere a –  to tend to = I cantanti tendono a sopravvalutarsi parecchio.
  • venire a – to come = Venite a vedere i fuochi d’artificio?

Thanks for reading some examples of Italian verbs followed by the preposition “a”.

Photo credits

Preposizioni, Italian prepositions: a nearly complete guide.

Italian prepositions are challenging. Hopefully, some simple examples will help you


Prepositions VS Conjunctions

Italian simple prepositions are eight, usually taught in the following order :

DI – A- DA- IN- CON -SU -PER -TRA/FRA

The role of prepositions in a sentence is to introduce some information attached to a verb or a noun, and explain their function, in the form of a “complemento”. Complements “complete” the sense of a sentence, so changing a simple preposition can change the meaning of a phrase. For example:

  • Ho appena parlato di Mario. I’ve just talked about Mario.
  • Ho appena parlato con Mario. I’ve just talked to Mario.

The first is a “complemento di argomento”, so the Mario was the topic of the conversation. The second is a “complemento di compagnia”, because I shared the action (parlare) with Mario.

Today’s lesson is not about complementi, however, we will use them to explain the different functions of every single preposition. Read and listen to the examples. Solve the quiz at he bottom of this page.


Preposizioni, Italian prepositions: a nearly complete guide.


This is a “freemium” Italian language blog and quiz

Please log in or subscribe for free.


Login


Subscribe


  • Access to our freemium content
  • Get new lessons in your inbox
  • Get quiz results and score by email
  • One free lesson on Skype or Zoom with a native teacher

Join for Free

10 sentences Italian children learn at the table

italian-children

The dining table is the most important piece of furniture in Italian houses. Italian familial relationships are forged “a tavola” and children learn very soon how they should behave

1.) SI MANGIA TUTTI INSIEME – WE EAT ALL TOGETHER

Italian see their children as young adults. We eat all together, no discussions. Parents help their kids to eat only until they learn to hold a fork. Children learn very soon that “a tavola” is a very important call.

2.) MANGIAMO LE STESSE COSE – WE EAT THE SAME THINGS

As soon as children don’t need help with fork and knife, they eat exactly what adults have on the plate. In Italy children eat smaller portions, but the food is exactly the same. If you will go on holiday in Italy, you will notice that there’s no “children menu” in restaurants.

3.) È PRONTO! – IT’S READY

When mom or dad say “è pronto”, kids must join immediately the family at the table. If they don’t, parents or older brothers go and pick them up. No excuses.

4.) AIUTAMI A PREPARARE IL TAVOLO – HELP ME TO SET THE TABLE

It’s like a game. When mamma (nowadays also papà) asks for some help for setting the table, children put la tovaglia, the table cloth (there’s no Italian table without table cloth!) i tovaglioli (napkins), i piatti (plates) and le posate (fork and knife). When everything is set, kids are ready to sit down.

5.) USA FORCHETTA E COLTELLO – USE FORK AND KNIFE

It is amazing to see how Italian children learn to use fork and knife so early. A fork is as dangerous as a knife, so the soonest children learn to use knives properly, the better. When I was s child in elementary school, I clearly remember we used a safe knife, but definitely learn how to handle it.

6.) PER FAVORE, GRAZIE E PREGO – PLEASE, THANKS AND YOU ARE WELCOME

Please, thanks and you are welcome, per favore, grazie e prego are words Italian children learn at the table when they ask for more food or water. Mamma is ready with a smile or the magic question:”Come si dice?”. Si dice “per favore”.

7.) NIENTE COCA COLA – NO COKE, WE DRINK WATER

Soft drinks in Italy are not as common as they are in the US. Italians usually drink water. Coca Cola is allowed in pizzeria or in special occasions, like parties or meetings with other kids. Young Italian parents know how toxic that stuff is. Grandmas, be aware!

8.) FACCIAMO GLI GNOCCHI? – LET’S MAKE GNOCCHI TOGETHER

There are some positive habits coming from this long lasting economic crisis. America is doing good, by Italy is still in trouble with unemployment. Italian families are going back in time and make their own food with basic ingredients. Young parents ask grandma and grandpa how to prepare proper food. It’s cheaper and better. Children learn how to make bread, pizza, gnocchi and pasta with mom and dad.

9.) NON LO MANGI OGGI, LO MANGI DOMANI – YOU DON’T EAT IT TODAY, YOU EAT IT TOMORROW

Italian parents used to be quite strict with “bambini capricciosi”, naughty children. When children refused to eat, mamma would put the same thing on the plate the day after. Nowadays parents are softer, but this rule is quite common even these days.

10.) NON SI MANGIA FUORI DAI PASTI – DON’T EAT WHEN YOU ARE HUNGRY. RESPECT LUNCH AND SUPPER TIME

Merenda is the Italian word for the afternoon snack. Fruit, a small pizza (pizzetta), focaccia (soft bread with salt and olive oil) or a tasty panino with salame or prosciutto (Italian sandwich) are common. But the size is pretty small. No sauce. That’s the only food children are allowed to eat outside regular meals. Before lunch (pranzo) and after supper (cena) the fridge (frigorifero) is off limits.

What is your experience as an Italian chid, or as a tourist in Italy? Please add your comments.




Italian Classes on Skype or Zoom

Try one for free

55 minutes with a native Italian teacher


[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]

I connettivi: Italian connectors. Guide and Quiz


The Italian “connettivi”, are conjunctions, adverbs, prepositions or common expressions used to connect elements inside of a sentence


Connettivi in Italian are essential for constructing sentences logically and cohesively. These connectors include conjunctions, adverbs, prepositions, or common expressions that create relationships between sentence elements. They are indispensable tools for clear communication.

Depending on their function, we have:

Connettivi…

  • di tempo
  • di causa e conseguenza
  • di scopo e modo
  • di contrasto/concessione, condizione/dubbio
  • di inclusione / esclusione
  • di struttura

I am going to provide plenty of examples down below. I left the examples in Italian only. All the sentences are part of the Freemium blog, please log in or subscribe for free to read them and to access the freemium quiz.

🔌


CONNETTIVI DI TEMPO

protected content, please log in

English translations of these connettori are not always a perfect match. Experience will help you to use them naturally.


This is a “freemium” quiz. Log in or subscribe at no cost.

Get new free Italian language quizzes and your results in your inbox.

If you are on a mobile device, flip it horizontally.


QUIZ: I CONNETTIVI


Connettivi di tempo

Drag and drop the words listed below next to the correspondent sentence

mentre – entro – non appena  – prima –  dopo  – finché


This is a “freemium” Italian language blog and quiz

Please log in or subscribe for free.


Login


Subscribe


  • Access to our freemium content
  • Get new lessons in your inbox
  • Get quiz results and score by email
  • One free lesson on Skype or Zoom with a native teacher

Join for Free


I verbi impersonali: guide & quiz

verbi-impersonali

This is a very basic introduction to the Italian impersonal verbs, verbi impersonali


Italian impersonal verbs (verbi impersonali) are very common in the spoken and written language.

Solve the quiz at the bottom and win an italian Skype class.

LEVEL: B1

The verbi impersonali don’t have a specific subject. They are common across all tenses and moods and we conjugate them using the third singular person, or with simple indefinite moods (infinito, participio, gerundio).

Let’s see together some examples and review with the quiz.

Domani pioverà

This is a typical example of verbs without subject.

  • piovere: Oggi piove
  • nevicare: Domani nevicherà
  • grandinare: Ieri ha grandinato

I used the indicativo to keep it simple, but we could say

  • Penso che domani nevichi

and use, for example, a congiuntivo.

The passato prossimo, or any other compound tenses of verbi atmosferici, work with both essere or avere:

  • Ieri ha piovuto and Ieri è piovuto are equivalent.

Similar expressions with the verb FARE and an adjective or a noun, can act as impersonal verbs:

  • fa caldo, fa freddo, fa bello (fa bel tempo), fa brutto (tempo),

Bisogna andare!

There are some particular verbi impersonali introducing a so called “proposizione soggettiva”, a subjective clause: a sentence acting as a subject. If you are not a grammar freak, we can go through that quite easily. An example:

  • Bisogna che tu vada a casa. It is necessary that you go home.

(The fact that) you go home = …che tu vada a casa is the subject (proposizione soggettiva)
is necessary = bisogna  is an impersonal verb.

We can have a variety of solutions, depending on the verb, preposition, conjunction, different elements in the period. In this case we used a congiuntivo, in others we can use the infinito.

  • Bisogna essere onesti = it is necessary to be honest

Other verbs and examples. You will notice some synonyms. Try to understand and translate them.

  • accadere = to happen- Accade spesso di perdersi.
  • bisognare = to be necessary – Bisogna fare attenzione.
  • avvenire = to happen – Avviene raramente di vedere una Ferrari.
  • parere = to seem – Pare che Mario parli bene il tedesco.
  • convenire = to be convenient – Conviene andare in vacanza a settembre.
  • occorrere = to be necessary – Occorre che cambiamo macchina al più presto.
  • succedere = to happen – Non succede mai di vincere alla lotteria.
  • capitare = to happen (by chance) – Capita a tutti di fare errori.
  • importare = to matter – Non importa se hai sbagliato.
  • dispiacere = to feel sorry – Dispiace vedere tanti giovani senza lavoro.
  • bastare = to be enough – Basta mangiare poco per dimagrire.
  • servire = to be necessary – Serve studiare di più.

Ci si vede

There’s always some confusion when we see a single pronoun with different functions. It is the case of the “si impersonale” and “si riflessivo“. This is a rather complex topic, so the following is only a brief introduction.

Si impersonale

We can use the “si impersonale” with any verb, as long as we don’t mention any object.

  • In Italia si mangia bene.
  • Quest’anno non si va in vacanza.

It means that eating in Italy is always good. No subject. In this case the “si” is a handy impersonal pronoun.

Si riflessivo impersonale: CI SI…

Usually, this is the structure of a sentence with a regular “verbo riflessivo”.

  • Luigi si lava in bagno.

I have already mentioned that impersonal verbs need to be 3rd person singular

–>  si lava.

In order to make it impersonal we should add another “si” impersonale, which would sound horrible: “si si”. So, we say “CI SI”.

  • Ci si lava in bagno.

Meaning that (everyone / people / one) wash (oneself) in the bathroom.

I hope this post will help you to understand the Italian verbi impersonali. Enjoy the quiz!

LOADING QUIZ...

Italian tongue twisters: scioglilingua. PODCAST.

scioglilingua

Learn the most famous Italian “scioglilingua”, tongue twisters: challenge your fluency, pronunciation, speed and precision.

Translating these sentences is quite pointless, because they make little or no sense. You can however recognize some common  words. Thanks to our teacher Alessandra for recording these challenging sentences!

If you know more, please get in touch, comment and we’ll add your favourite Italian tongue twisters to this post. Get ready…

Try our quiz and learn more Italian with us!

This webcast is property of Dante Learning ©

Italian for travellers: Hotels. PODCAST

accommodation-in-italy

Learn to deal with your hotel reservation and services. Listen to the correct pronunciation

 

Today we’ll talk about your accommodation in Italia.

Italy is one of the most visited countries in the world. Despite that, outside the usual destinations of the “grand tour”, big cities like Roma, Firenze or Venezia, many people including hotel managers speak poor English. Some basic Italian will help you to fix some issues.

A place to stay – un posto dove stare

In Italian we can say Hotel (we don’t pronounce the H) but the actual word is Albergo.

A cheaper and common alternative is the Pensione, a family-run hotel. Sometimes the pensioni (plural) turn out to be excellent, especially if you travel in the countryside.

They are often attached to a Trattoria, a local restaurant, where you can have breakfast (colazione) or lunch (pranzo) at very convenient prices and taste authentic family food (cucina locale). Sometimes they are just average hotels but cheaper.

If you are looking for a bed and breakfast, you are all set because we use the English word. However, if you are visiting the beautiful Italian campagna (countryside) the best possible accommodation is an agriturismo, farm-hotel with home made products and food.

Some agriturismo are far better than city hotels because they are located in strategic places, historical buildings surrounded by with magnificent landscapes. It’s not unusual to book an agriturismo and find out it’s a reformed castle or an ancient building.

If you are a backpacker (carrying a zaino), you can sleep in a camping (campeggio) or youth hostel (ostello della gioventù).

If you plan to stay more than a couple of weeks in the same area, you can look for an apartment, un appartamento, where you can be free to do what you want and save some money.

 

 

  • hotel
  • albergo
  • pensione
  • trattoria
  • cucina locale
  • campagna
  • agriturismo
  • castello
  • zaino
  • campeggio
  • ostello
  • appartamento

Services – i servizi

Hotels in Italy have rooms (camere) with a private bathroom (il bagno), a bathtub (vasca da bagno) a shower (la doccia), a tv set (il televisore). International hotels are of high standards, in line with other western European countries and staff generally speak good English. However, the small albergo or pensione are the most common hotels.

“Check in”, “check out” and “reception” are now part the Italian vocabulary, so you will be fine. Ask to leave your luggage (i bagagli) at the reception if your room is not ready (la camera non è pronta).

If you stay in a small hotel (three stars and below, tre stelle, due stelle, una stella) it is recommended to check the rooms in advance. Rooms generally have air conditioning (l’aria condizionata), heater (termosifone), room service (servizio in camera), a small safe (cassaforte),

Rooms are single (camera singola), double (camera doppia, or martimoniale – “wedding room”), twin room (camera a due letti) with the possibility of adding a small bed (un lettino) for your child. You can book for one night (una notte), more nights (due, tre, quattro, cinque notti) and so on. Study the numbers in Italian with our podcast if you are not familiar with them.

Breakfast (la colazione) is usually included (compresa), very seldom it is not (a parte). Gli alberghi usually offer a continental breakfast (colazione continentale) which is the standard food you find anywhere in Europe.

Agriturismi can give you some real Italian homemade food, like cakes (torte), salame, prosciutto and formaggio (gli affettati), pane (bread ), succhi di frutta (juices) and all sorts of caffè. It’s quite common to find some agriturismo and campeggi with facilities for your pets (animali domestici).

 

  • camera, vasca da bagno, doccia, televisore
  • bagagli, una stella, due stelle, tre stelle
  • termosifone, aria condizionata, servizio in camera
  • camera singola, doppia, matrimoniale, un lettino
  • una notte, due notti, tre notti
  • colazione compresa, a parte, continentale
  • torte, affettati, pane, succhi di frutta, caffè
  • animali domestici

Upon arrival – Appena arrivi

Vorrei fare una prenotazione, means I’d like to make a reservation, and it’s highly recommended you make one for your camera. You should also consider the remarkable difference in prices between the high season (alta stagione) and low season (bassa stagione) when planning your trip. Ask the receptionist to take a look at your room before you check in (posso vedere la camera? – can i see the room?). If you don’t like your room you can say vorrei cambiare camera.

I’d like a different room.

Vorrei una camera… – più (more) /meno (less)  …

 

  • grande (big)
  • piccola (small)
  • cara (expensive)
  • economica (cheap)
  • calda (warm)
  • fresca (fresh)
  • pulita (clean)
  • vorrei fare una prenotazione

 

 

A place to stay

In albergo e all’ufficio del turismo

Normally, as soon as you get off the plane or train, at the airport or train station, you will see a public tourist office (ufficio del turismo). If you haven’t booked your hotel (you should have!) you can ask for some help and find what you are looking for. The staff at the office should be proficient in English but I heard funny stories from some students saying they had issues. In any case, proficient or not, it’s nice to challenge your Italian skills and ask what you want in Italian.

 

 

  • C’è un albergo a tre stelle nelle vicinanze?

Is there a three stars hotel in the neighborhood ?

  • Qual è il campeggio più attrezzato?

Which is the camping with the best facilities?

  • Dove posso affittare un appartamento?

Where can I rent an apartment?

  • C’è un ostello della gioventù?

Is there a youth hostel?

  • Posso avere una mappa della città?

Can I have a map of the city?

  • Ci sono dei mezzi pubblici?

Is there any public transportation ?

  • Può chiamare un taxi per favore?

Could you please call a cab?

Now, you hopefully got all the directions to get to your hotel, pensione, agriturismo, ostello della gioventù, campeggio etc. it’s time to get into details and make sure your room (la tua camera) is in line with your expectations.

 

 

  • Vorrei una camera singola / doppia / matrimoniale.

I would like a single / twin / double room

  • Potremmo avere un lettino per il bambino?

Could we have an extra bed for the child?

  • Vorrei una camera con il balcone.

I’d like a room with a balcony

  • C’è … la vasca da bagno / la cassaforte / la tivù via cavo / la connessione a internet?

Is there a … bathtub / safe / cable tv / internet connection?

  • La colazione è compresa nel prezzo?

Is breakfast included in the price.

  • A che ora è il check out?

What time is the checkout?

  • Fino a che ora servite la colazione?

Until what time do you serve breakfast?

  • Avete una navetta per la stazione / per l’aeroporto?

Do you have a shuttle service for the station / airport?

  • C’è un parcheggio riservato?

Is there a reserved parking lot?

  • C’è la piscina?

Is there a swimming pool?

Problem solving

Running out of towels…

So, you are tired after a long day, you had a nice dinner and the wine was good. Time to go to bed and find out that your room is not as good as you thought. It happens, and you should be ready to express complaints and grievances in Italian. Read and listen.

 

 

If you add … non funziona to an object, it means the object doesn’t work. For example:

  • La doccia non funziona. (shower)

Just add non funziona to the following for having it fixed

  • il condizionatore (air conditioner)
  • la doccia (shower)
  • la televisione (tv set)
  • la connessione internet (connection)
  • il bagno (toilet)
  • la chiave (key)
  • l’ascensore (lift)

vorrei… (I would like to…)

  • fare una prenotazione (make a reservation)
  • cancellare la prenotazione (cancel)
  • fare il check out
  • una camera più grande / più piccola (bigger/smaller)
  • un’altra camera (another room)
  • il servizio in camera (room service)
  • delle coperte (some blankets)

 

 

Non c’è … / Non ci sono … – There isn’t … / There aren’t …

You can use the objects we explained above to compose new sentenced. Below, some more hints:

  • Non c’è l’acqua calda (hot water)
  • Non ci sono cuscini (pillows)

So, proceeding with order, non c’è…

  • il sapone (soap)
  • la luce (light)
  • l’accappatoio (bathrobe)
  • la vasca da bagno (bathtub)
  • il bollitore (water boiler)
  • la linea del telefono (phone line)

non ci sono…

  • abbastanza cuscini (enough pillows)
  • abbastanza finestre (enough windows)
  • asciugamani (towels)
  • sedie (chairs)
  • bevande nel frigorifero (drinks in the fridge)

Thanks for reading. Please try a quiz and win an Italian Skype class.

PHOTO CREDITS

Don`t copy text!