「Ti amo」の ti、「Lo compro」の lo… イタリア語の直接補語人称代名詞は、日常会話に欠かせない8つの代名詞です。mi・ti・lo・la・ci・vi・li・le を正確に使えると、文がぐっとシンプルで自然になります。このガイドではイタリア語の直接補語人称代名詞の意味・文中での位置・近過去との組み合わせを、例文・対話・練習付きで解説します。
Cosa impareremo oggi
今日学ぶこと
セクションへのリンク
- Cosa sono i pronomi diretti?
直接補語人称代名詞とは? - La tabella completa
代名詞の一覧表(mi, ti, lo, la…) - La posizione nella frase
文中での位置 - Lo, la, li, le: anche per le cose
人だけじゃない!物にも使える - Con il passato prossimo ★
近過去との組み合わせ - Con i verbi modali ★
助動詞との組み合わせ - Errori tipici dei giapponesi ★
日本人がよく間違えるポイント - Dialogo: Yuki e Marco ★
対話:市場でのユキとマルコ - Mini-sfida ★
ミニチャレンジ
★ ログイン後にアクセス可能
I pronomi diretti sono piccole parole che sostituiscono il complemento oggetto diretto nella frase. Invece di ripetere ogni volta «il pane», «Maria», «i libri», usiamo semplicemente lo, la, li, le. Il risultato? Frasi più brevi e conversazioni molto più fluide.
直接補語人称代名詞は、文の中で直接目的語を置き換えるための短い語です。「il pane(パン)」「Maria(マリア)」「i libri(本)」をそのたびに繰り返す代わりに、lo, la, li, le を使います。これで文がシンプルになり、会話が自然に流れます。
名詞の性と数についてまだ確認したい方は、先に名詞の性と数のレッスンを読んでおくと、lo/la/li/le の使い分けが格段にわかりやすくなります。
Cosa sono i pronomi diretti?
イタリア語の直接補語人称代名詞とは?
Il pronome diretto sostituisce un complemento oggetto diretto, cioè il nome che risponde alla domanda «chi?» (chi?) oppure «cosa?» (cosa?). In italiano si chiamano anche pronomi complemento diretto o pronomi atoni.
イタリア語の直接補語人称代名詞は、動詞の直接目的語(「誰を?」または「何を?」という質問に答えるもの)を置き換えます。「補語代名詞」や「非強勢形代名詞」とも呼ばれます。
Facciamo subito un esempio concreto. Se qualcuno mi chiede «Porti il libro?», posso rispondere in due modi:
具体的な例を見てみてください。「本を持ってくる?」と聞かれた場合、2通りの答え方があります:
- Sì, porto il libro. (il libro を繰り返す = 冗長)
- Sì, lo porto. (il libro → lo に置き換え = 自然 ✓)
La regola di base:
直接補語人称代名詞を使う動詞は、必ず直接目的語を取る他動詞です。「誰を?何を?」と問えるなら直接目的語、「誰に?」と問えるなら間接目的語です。この区別が代名詞を選ぶ第一歩になります。
イタリア語の直接補語人称代名詞 一覧表
La tabella completa
Ecco i pronomi diretti per tutte le persone. La forma dipende dal genere e dal numero del sostantivo a cui si riferisce, non da chi parla.
全人称の直接補語人称代名詞をまとめます。代名詞は、それが指す名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)によって変わります。人・物どちらの場合も同じ形です。
| 人称 | 数 | 直接補語人称代名詞 | 日本語 |
|---|---|---|---|
| io(私) | 単数 | mi | 私を |
| tu(君) | 単数 | ti | 君を |
| lui(彼)/ oggetto maschile | 単数 | lo | 彼を・それを(男性名詞) |
| lei(彼女)/ oggetto femminile | 単数 | la | 彼女を・それを(女性名詞) |
| Lei(あなた・敬称) | 単数 | La | あなたを(丁寧語) |
| noi(私たち) | 複数 | ci | 私たちを |
| voi(君たち) | 複数 | vi | 君たちを |
| loro(彼ら・男性または混合) | 複数 | li | 彼らを・それらを(男性名詞) |
| loro(彼女たち・女性のみ) | 複数 | le | 彼女らを・それらを(女性名詞) |
Osserva:
mi と ti は1・2人称に固定されているので迷いません。問題は三人称の lo, la, li, le です。これらは指している名詞の性・数に合わせて選びます。「彼を」も「パンを」も lo です(il pane は男性単数)。名詞の冠詞(il, la, i, le)と同じ性・数のパターンで選ぶとスムーズです。
La posizione nella frase
直接補語人称代名詞の位置
In una frase normale con l’indicativo, il congiuntivo o il condizionale, il pronome si mette prima del verbo. Vediamo come si trasforma la frase quando si usa il pronome al posto del complemento:
通常の動詞(直説法・接続法・条件法)の文では、直接補語人称代名詞は動詞の直前に置きます。目的語を代名詞に置き換えると文がどう変わるか、例で確認しましょう:
- Lucia guarda me. → Lucia mi guarda. (ルチーアは私を見る)
- Stefano ammira te. → Stefano ti ammira tanto. (ステファノは君をとても称賛する)
- Carla compra il pane al mercato. → Carla lo compra al mercato. (カルラはそれを市場で買う)
- Quando comprerai la casa? → Quando la comprerai? (いつそれを買うの?)
- Laura ha invitato noi. → Laura ci ha invitato. (ラウラは私たちを招待した)
- Aspetto voi domani. → Vi aspetto domani. (明日、君たちを待っている)
- Ho visto Luca e Carlo. → Li ho visti. (ルーカとカルロを見た → 男性複数)
- Ho accompagnato Carla e Gloria. → Le ho accompagnate. (カルラとグローリアを送った → 女性複数)
Nelle frasi negative, non si mette sempre prima del pronome:
否定文では、nonは代名詞の前に置きます:
- Non lo capisco. (私はそれ/彼を理解しない)
- Non ti vedo bene. (君がよく見えない)
Attenzione: infinito, imperativo, gerundio
不定詞・命令形・ジェルンディオの場合は例外です。この3つでは代名詞を動詞の後ろに付けます(一語にします):
- Voglio comprare il pane. → Voglio comprarlo. (不定詞:末尾の -e を取り代名詞を付ける)
- Guarda il menu! → Guardalo! (命令形:後ろに付ける)
- Mangiando la pasta, ho bevuto vino. → Mangiandola, ho bevuto vino. (ジェルンディオ)
命令形と代名詞の詳しい組み合わせは命令法のレッスンで解説しています。
Lo, la, li, le: anche per le cose
人だけじゃない!物にも使える
Uno degli errori più comuni tra chi inizia è credere che lo, la, li, le si usino solo per le persone. Non è così. Questi pronomi si riferiscono a qualsiasi complemento diretto: persone, animali, oggetti, concetti astratti. Ciò che conta è il genere e il numero del sostantivo sostituito.
初心者によくある誤解は、lo, la, li, le は「人」にしか使えないという思い込みです。実際には、人・動物・物・抽象的な概念など、あらゆる直接目的語を置き換えられます。重要なのは、置き換える名詞の性と数です。
Quattro esempi con oggetti di uso quotidiano:
日常的な物の例を4つ見てみてください:
- Mangi il formaggio?: Sì, lo mangio. (il formaggio = 男性単数 → lo)
- Mangi la frutta?: No, non la mangio. (la frutta = 女性単数 → la)
- Mangi i tortellini?: Sì, li mangio spesso. (i tortellini = 男性複数 → li)
- Mangi le lasagne?: Non le mangio mai. (le lasagne = 女性複数 → le)
L’esempio 3 è particolarmente istruttivo: «Carla compra il pane al mercato → Carla lo compra al mercato.» Qui lo non significa «lui» ma si riferisce a il pane, un sostantivo maschile singolare.
上の例3番がよくわかる例です。「カルラはパンを市場で買う → Carla lo compra al mercato.」ここでの lo は「彼を」ではなく、男性単数名詞 il pane(パン)を指しています。
Come funziona:
手順は3ステップです。①置き換えたい名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)を確認する。②正しい代名詞(lo/la/li/le)を選ぶ。③動詞の前に置く。このステップを守れば、物でも人でも同じルールで使えます。
Dante-Learning
このレッスンは「フリーミアム」です。ログインまたは無料登録するだけで、近過去との組み合わせ・助動詞・対話・練習問題など、すべてのコンテンツにアクセスできます。

まとめると
まとめ
L’イタリア語の直接補語人称代名詞 non è complicato una volta capiti i tre assi: la persona, il genere e il numero. Con queste coordinate, scegliere tra mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le diventa quasi automatico con un po’ di pratica.
イタリア語の直接補語人称代名詞は、「人称・性・数」の3軸を押さえれば自然に使えるようになります。mi から始めて、lo, la, li, le の使い分けを少しずつ練習してみてください。会話の中でこれらの代名詞がスムーズに出るようになると、イタリア語のリズムが一段と身についてきます。さらに詳しく知りたい方は、Treccani の Pronomi Personali(イタリア語)のページも参考になります。
次のステップは間接補語人称代名詞(〜に)のレッスンか、直接・間接補語の組み合わせに進むことをおすすめします。
FAQ: イタリア語の直接補語人称代名詞
イタリア語の直接補語人称代名詞とは何ですか?
直接補語人称代名詞(i pronomi diretti)は、文の中で直接目的語(〜を)を置き換える代名詞です。「誰を?(chi?)」または「何を?(cosa?)」という質問に答える目的語を短くするために使います。mi・ti・lo・la・ci・vi・li・leの8つがあり、三人称の lo/la/li/le は名詞の性と数に合わせて変化します。
lo と la の使い分けを教えてください。
lo は男性単数名詞を、la は女性単数名詞を置き換えます。il libro(男性)→ lo、la pizza(女性)→ la です。人物だけでなく物にも同じルールが適用されます。名詞の冠詞(il/la)と同じ性で選ぶと覚えると分かりやすいです。また、母音の前では lo ho → l’ho、la ho → l’ho と省略されます。
近過去で直接補語人称代名詞を使う場合、過去分詞は変わりますか?
lo・la・li・le を使った場合のみ、過去分詞の語尾を代名詞の性・数に一致させます。例:L’ho vista(la → 女性単数 → vista)、Li ho visti(li → 男性複数 → visti)、Le ho viste(le → 女性複数 → viste)。mi・ti・ci・viの場合は過去分詞はそのまま(男性単数形)で使えます。
直接補語人称代名詞は文中のどこに置きますか?
通常の動詞(直説法・接続法・条件法)の場合は動詞の前に置きます(Lo vedo)。不定詞・命令形・ジェルンディオの場合は動詞の後ろに付けます(vederlo、guardalo)。近過去では助動詞 avere の前に置きます(L’ho visto)。
lo と gli の違いは何ですか?
lo は直接補語人称代名詞で「彼を・それを」(〜を)、gli は間接補語人称代名詞で「彼に」(〜に)を意味します。Vedo Marco → Lo vedo(彼を見る・直接)、Parlo a Marco → Gli parlo(彼に話す・間接)が典型例です。「を」か「に」かを先に確認する習慣をつけると混同しなくなります。
助動詞(volere/potere/dovere)と使う場合、代名詞の位置はどこですか?
助動詞と不定詞の組み合わせでは、代名詞を助動詞の前(Lo voglio leggere)か、不定詞の末尾に付ける(Voglio leggerlo)かのどちらでも選べます。両方とも文法的に正しく、口語・書き言葉どちらでも使われます。不定詞に付ける場合は末尾の -e を取ってから代名詞を付けます。




