今回のブログでは様々な花の名前と花に関するフレーズをイタリア語で何というのか紹介します。このブログが良い春の知らせとなりますように❁
寒い冬が去り色鮮やかな春の到来。花粉症で悩むひとには少しつらい季節でもありますが多種多様の色・形・匂いで楽しませてくれる花のシーズンです。
花は結婚式や誕生日、そしてイースターやクリスマスなど生活には欠かせないアイテムのひとつ。イタリアでは女性の日のシンボルである黄色いミモザ、そしてアーモンドの花が開花し春が始動します。各地でアーモンド花祭りや花びらを使った絨毯アートが開催され人々は花の美と匂いに酔いしれます。
春から夏にかけての季節で花を贈るイベントとして忘れてはならない日が『母の日 la Festa della Mamma 』。日本では母の日と言えばカーネーションが定番。イタリアでは日本ほどの定番はないもののアザレア(=西洋ツツジ)がシンボルの一つとされているようです。アザレアの花言葉として”愛をイメージ”するものがありそれが理由の一つ。アザレアに限らず基本的に母の優しい大きな愛をイメージするピンク系のエレガントで凛とした美しさがあるバラやダリア、チューリップなどが選ばれているそうです。
因みにお花を購入するときにはfioreria【フィオレリーア】、苗木や大きな鉢植えを購入するときにはvivaio【ヴィヴァイオ】に行くとより目的に合った植物を購入できます。また町の青空市場でも花や家庭菜園の苗、植木の屋台が出ており地元の人たちが自分の家や庭を豊かに彩るため賑わいをみせています。
日本と同じく四季がはっきりしたイタリアはミモザ、アイリス、バラ、紫陽花、向日葵、シクラメン…など月日の流れと共に花や木を通して季節を感じられる美しい国。
日本では春の象徴である桜が国花の一つとされています。ちなみにもうひとつは菊。ではイタリアは…デージーが国花です。デージーは別名「雛菊」「長命菊」と言われておりなんとなく長寿国の一つとして有名なイタリアらしい感じがします。
- margherita デージー
- mimosa ミモザ
- tulipano チューリップ
- garofano カーネーション
- azalea アザレア(西洋ツツジ)
- rosa バラ
- ortensia 紫陽花
- gelsomino ジャスミン
- stella alpina エーデルワイス
- giacinto ヒヤシンス
- giaggiolo アイリス
- girasole ひまわり
- giglio ユリ
- ciclamino シクラメン
- camelia 椿
- anemone アネモネ
- stella di Natale ポインセチア
- dalia ダリア
Ascolta le frasi
🌸 La mimosa e’ il simbolo della festa della donna.     
ミモザは女性の日のシンボルだ。
🌸 I fiori di ciliegio sono in piena fioritura.  
桜が満開だ。
🌸 Mio marito mi ha regalato un mazzo di fiori.    
夫が花束をプレゼントしてくれた。
🌸 Ho comprato una bella camicia a fiori.  
私は素敵な花柄のブラウスを買った。
🌸 Mi piacerebbe vedere grandi campi di girasoli in Italia.    
イタリアで向日葵の広大な花畑を見てみたいなぁ。
🌸 Sapete dove si trova una fioreria qui vicino?   
この近くの花屋さんがどこにあるか知っている?
🌸 Se volete comprare un albero  da frutto,  è meglio andare al vivaio.  
果実の木を購入したいなら園芸店にいくと良い。






🌸 それでは春に関するクイズをお楽しみください 🌸
クイズ PRIMAVERA
クイズ概要
0問中7問完了
問題:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
情報
Loading…
このクイズは既に完了しています。もう一度開始することはできません。
クイズを読み込んでいます...
クイズを開始するには、サインインまたはサインアップが必要です。
このクイズを開始するには、以下のクイズを完了する必要があります:
結果
0問中7問正解
時間切れです
0点中0点を獲得しました (0)
| 平均スコア |  | 
| あなたのスコア |  | 
カテゴリー
- 未分類 0%
- 
                            
 [contact-form-7 id=”00c60f3″ title=”Dopo quiz Form”] 
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 回答済み
- 復習
- 
                        質問 1 / 71. 質問1点 QUIZ PRIMAVERA
 春の一大イベント、イースター(復活祭)。”素敵なイースターを!”はイタリア語で何という? 正解
 正解は; Buona Pasqua! 春を告げるイタリアの大きな宗教行事、復活祭(イースター)。イタリア語ではPasqua(パスクア)といいます。「春分の日の後の最初の満月の次の日曜日」が復活祭当日になります。月の満ち欠けに影響することからわかるように復活祭は毎年同じ日ではなく移動祝日。 不正解
 正解は; Buona Pasqua! 春を告げるイタリアの大きな宗教行事、復活祭(イースター)。イタリア語ではPasqua(パスクア)といいます。「春分の日の後の最初の満月の次の日曜日」が復活祭当日になります。月の満ち欠けに影響することからわかるように復活祭は毎年同じ日ではなく移動祝日。 
- 
                        質問 2 / 72. 質問1点 
 イベント毎に代表的なお菓子があります。 イースターに欠かせないこちらのお菓子の名前は? 
 正解
 正解は; la colomba Colomba とはイタリア語で“ハト”という意味です。イースターのコロンバはブリオッシュ生地にオレンジピールを練りこんだお菓子でハトが翼を広げた形をしています。 不正解
 正解は; la colomba Colomba とはイタリア語で“ハト”という意味です。イースターのコロンバはブリオッシュ生地にオレンジピールを練りこんだお菓子でハトが翼を広げた形をしています。 
- 
                        質問 3 / 73. 質問1点適切な語句を選らんで文章を完成させてください。 Quest’anno Pasqua cade il ( ) aprile. 今年のイースターは4月1日だ。 正解
 正解は; Quest’anno Pasqua cade il primo aprile. 日付の場合は日数の前に定冠詞が付きます。1日のみ序数(例えば5月1日は il primo maggio)を用います。2日以降は全て基数。定冠詞で注意が必要なのが8日、11日(l’otto / l’undici )。 不正解
 正解は; Quest’anno Pasqua cade il primo aprile. 日付の場合は日数の前に定冠詞が付きます。1日のみ序数(例えば5月1日は il primo maggio)を用います。2日以降は全て基数。定冠詞で注意が必要なのが8日、11日(l’otto / l’undici )。 
- 
                        質問 4 / 74. 質問1点春の行事、イースターのシンボルである卵。卵の単数形を複数形にしてください。 単数 l’uovo → 複数 ( ) 
 正解
 正解は; le uova 特殊な名詞の例として”uovo 卵”があります。 
 『 un uovo 1つの卵』単数形の時は男性名詞、『 due uova 2つの卵』のように複数形の時は女性名詞不正解
 正解は; le uova 特殊な名詞の例として”uovo 卵”があります。 
 『 un uovo 1つの卵』単数形の時は男性名詞、『 due uova 2つの卵』のように複数形の時は女性名詞
- 
                        質問 5 / 75. 質問1点適切な前置詞を入れて文章を完成させてください。 ※カッコには同じ前置詞が入ります。 Natale ( ) i tuoi, Pasqua ( ) chi vuoi 正解
 正解は; Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi(クリスマスは家族と、復活祭は好きな人と) 不正解
 正解は; Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi(クリスマスは家族と、復活祭は好きな人と) 
- 
                        質問 6 / 76. 質問1点カッコに当てはまる語句を選んで文章を完成させてください。 Sebbene ( ) la febbre da fieno sono uscita senza mettere una maschera. 正解
 正解は;Sebbene avessi la febbre da fieno sono uscita senza mettere una maschera. 花粉症にもかかわらず私はマスクをしないで外出した。 不正解
 正解は;Sebbene avessi la febbre da fieno sono uscita senza mettere una maschera. 花粉症にもかかわらず私はマスクをしないで外出した。 
- 
                        質問 7 / 77. 質問1点夏時間(ora legale)に関する記述のうち正しいものを選択してください。(複数回答) 正解
 正解は; L’ora legale 2018 entrerà in vigore nella notte fra sabato 24 marzo e domenica 25 marzo. La differenza di orario tra Italia e Giappone sarà di 7 ore. 誤りのある文章を訂正すると; L’ora legale è stata introdotta ormai più di cento anni fa. 夏時間が導入されたのは約100年ほど前からだ。 L’orologio si deve mettere un’ora avanti. 時計の針は1時間前にセットする。 不正解
 正解は; L’ora legale 2018 entrerà in vigore nella notte fra sabato 24 marzo e domenica 25 marzo. La differenza di orario tra Italia e Giappone sarà di 7 ore. 誤りのある文章を訂正すると; L’ora legale è stata introdotta ormai più di cento anni fa. 夏時間が導入されたのは約100年ほど前からだ。 L’orologio si deve mettere un’ora avanti. 時計の針は1時間前にセットする。 
 
					 
			

