Kurz gesagt: Die kombinierten Pronomen (pronomi combinati) im Italienischen entstehen, wenn ein indirektes und ein direktes Objektpronomen zusammentreffen: me lo, te lo, glielo, ce lo, ve lo. Das indirekte Pronomen steht immer zuerst und verändert seine Form (mi wird zu me, gli/le werden zu glie-). Vor dem Verb stehen sie getrennt, an Infinitiv, Gerundio und Imperativ werden sie angehängt.
Cosa impareremo oggi
👆🏻
Links zu den Abschnitten
- Warum kombinierte Pronomen?
Perché i pronomi combinati? - Die vollständige Tabelle
La tabella completa - Glielo: für lui, lei und loro
Glielo: per lui, lei e loro - Position im Satz
Posizione nella frase - Mit Infinitiv, Gerundio und Imperativ
Con infinito, gerundio e imperativo - Kombinationen mit ne
Combinazioni con ne - Typische Fehler
Errori tipici - Dialogo
Warum kombinierte Pronomen?
Perché i pronomi combinati?
Nel parlato quotidiano, spesso abbiamo bisogno di sostituire sia l’oggetto diretto sia l’oggetto indiretto con dei pronomi. Per esempio, invece di dire Do il libro a Marco, possiamo dire Glielo do (ich gebe es ihm). Qui si combinano due pronomi: gli (a lui, indiretto) e lo (il libro, diretto).
Um kombinierte Pronomen zu bilden, brauchst du zwei Bausteine: das indirekte Objektpronomen (wem?) und das direkte Objektpronomen (wen/was?). Das indirekte steht immer zuerst.
Schauen wir uns zuerst die einzelnen Pronomen an, bevor wir sie kombinieren:
| Indirektes Pronomen | Bedeutung | Direktes Pronomen | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| mi | mir | lo | ihn / es |
| ti | dir | la | sie / es |
| gli / le | ihm / ihr | li | sie (m. Pl.) |
| ci | uns | le | sie (f. Pl.) |
| vi | euch | ne | davon |
Quando questi pronomi si incontrano, il pronome indiretto cambia forma. Vediamo cosa succede:
- mi diventa me: me lo, me la, me li, me le, me ne
- ti diventa te: te lo, te la, te li, te le, te ne
- gli e le diventano glie-: glielo, gliela, glieli, gliele, gliene
- ci diventa ce: ce lo, ce la, ce li, ce le, ce ne
- vi diventa ve: ve lo, ve la, ve li, ve le, ve ne
Beachte den wichtigen Unterschied: Bei mi, ti, ci, vi ändert sich nur der Vokal (i wird zu e), und die zwei Pronomen bleiben getrennt. Bei gli/le dagegen verschmelzen die zwei Pronomen zu einem einzigen Wort: glielo (nicht *gli lo).
Die vollständige Tabelle der kombinierten Pronomen
La tabella completa dei pronomi combinati
Ecco la tabella completa. Studiatela bene, perché è lo strumento più utile per i pronomi combinati:
| Indirektes + | lo | la | li | le | ne |
|---|---|---|---|---|---|
| mi → | me lo | me la | me li | me le | me ne |
| ti → | te lo | te la | te li | te le | te ne |
| gli/le → | glielo | gliela | glieli | gliele | gliene |
| ci → | ce lo | ce la | ce li | ce le | ce ne |
| vi → | ve lo | ve la | ve li | ve le | ve ne |
Vediamo ora degli esempi concreti per ogni riga della tabella. Partiamo con me lo (mir + ihn/es):
- Chi mi presta il libro? → Chi me lo presta?
Wer leiht mir das Buch? → Wer leiht es mir? - Mi passi il sale? → Me lo passi?
Reichst du mir das Salz? → Reichst du es mir? - Mi hai portato la valigia? → Me l’hai portata?
Hast du mir den Koffer gebracht? → Hast du ihn mir gebracht? - Mi compri le scarpe? → Me le compri?
Kaufst du mir die Schuhe? → Kaufst du sie mir?
Jetzt te lo (dir + ihn/es):
- Ti do il mio numero. → Te lo do.
Ich gebe dir meine Nummer. → Ich gebe sie dir. - Ti mando la foto domani. → Te la mando domani.
Ich schicke dir das Foto morgen. → Ich schicke es dir morgen. - Ti ho già detto la verità. → Te l’ho già detta.
Ich habe dir schon die Wahrheit gesagt. → Ich habe sie dir schon gesagt. - Ti porto i documenti. → Te li porto.
Ich bringe dir die Dokumente. → Ich bringe sie dir.
Und ce lo (uns + ihn/es) und ve lo (euch + ihn/es):
- Ci hanno spiegato il problema. → Ce l’hanno spiegato.
Man hat uns das Problem erklärt. → Man hat es uns erklärt. - Ci portate le birre? → Ce le portate?
Bringt ihr uns die Biere? → Bringt ihr sie uns? - Vi mando l’indirizzo. → Ve lo mando.
Ich schicke euch die Adresse. → Ich schicke sie euch. - Vi abbiamo dato le chiavi. → Ve le abbiamo date.
Wir haben euch die Schlüssel gegeben. → Wir haben sie euch gegeben.
Attenzione: nel passato prossimo, quando si usano i pronomi combinati, il participio passato concorda con il pronome diretto (lo, la, li, le). Questo è obbligatorio:
- Me lo ha dato. (lo = maschile singolare, dato)
Er hat es mir gegeben. - Me la ha data. / Me l’ha data. (la = femminile singolare, data)
Er hat sie mir gegeben. - Me li ha dati. (li = maschile plurale, dati)
Er hat sie mir gegeben. (m. Pl.) - Me le ha date. (le = femminile plurale, date)
Er hat sie mir gegeben. (f. Pl.)
Glielo: für lui, lei und loro
Glielo: per lui, lei e loro
La riga più importante della tabella è quella di glie-. Perché? Perché glielo funziona per tre situazioni diverse:
- gli (a lui) + lo = glielo → ich gebe es ihm
- le (a lei) + lo = glielo → ich gebe es ihr
- gli (a loro) + lo = glielo → ich gebe es ihnen
Im gesprochenen Italienisch hat gli fast komplett die Form loro ersetzt. Frasi come Lo dico loro (ich sage es ihnen) suonano molto formali. Nell’italiano parlato si dice Glielo dico, anche se si parla di più persone.
Attenzione: glielo si scrive tutto attaccato. È una parola unica. Mai scrivere *glie lo o *gli lo.
Vediamo molti esempi con glielo e le sue varianti:
- Marco vuole il libro? Glielo do subito.
Marco will das Buch? Ich gebe es ihm sofort. - Anna non sa la verità. Gliela dici tu?
Anna weiß die Wahrheit nicht. Sagst du sie ihr? - I bambini vogliono i giocattoli. Glieli compro domani.
Die Kinder wollen die Spielsachen. Ich kaufe sie ihnen morgen. - Maria ha bisogno delle chiavi. Gliele porto io.
Maria braucht die Schlüssel. Ich bringe sie ihr. - Hai detto la notizia a Paolo? Sì, gliel’ho detta ieri.
Hast du Paolo die Nachricht gesagt? Ja, ich habe sie ihm gestern gesagt. - La signora Rossi vuole sapere l’orario. Glielo scrivo per email.
Frau Rossi möchte die Uhrzeit wissen. Ich schreibe sie ihr per E-Mail. - I tuoi genitori conoscono la situazione? No, non gliela voglio raccontare.
Kennen deine Eltern die Situation? Nein, ich will sie ihnen nicht erzählen.
Come vedete, il contesto chiarisce sempre se glielo si riferisce a lui, a lei o a loro. Nella lingua parlata non c’è mai confusione.
💡 Glielo o gli lo? Una domanda frequente nel forum di WordReference: si può scrivere gli lo separato? No. Glielo si scrive sempre in una parola sola. Anche gliela, glieli, gliele, gliene sono sempre una parola. Invece me lo, te lo, ce lo, ve lo si scrivono separati. Questa asimmetria confonde molti studenti, ma è una regola fissa.
Position im Satz
Posizione nella frase
I pronomi combinati si mettono prima del verbo coniugato, esattamente come i pronomi singoli. Questa è la posizione standard:
- Me lo dai?
Gibst du es mir? - Te la mando stasera.
Ich schicke es dir heute Abend. - Glielo dico domani.
Ich sage es ihm/ihr morgen. - Ce lo hanno spiegato.
Man hat es uns erklärt. - Ve li porto io.
Ich bringe sie euch. - Non me lo ricordo.
Ich erinnere mich nicht daran. - Non gliela do.
Ich gebe sie ihm/ihr nicht.
Bei der Verneinung steht non vor den Pronomen: non me lo dai, non glielo dico, non ce la faccio.
Nel passato prossimo, i pronomi combinati stanno prima dell’ausiliare avere o essere. Il participio passato concorda con il pronome diretto:
- Me lo ha regalato. (lo = m. sing. → regalato)
Er hat es mir geschenkt. - Te la ho comprata. / Te l’ho comprata. (la = f. sing. → comprata)
Ich habe sie dir gekauft. - Glieli abbiamo mandati. (li = m. pl. → mandati)
Wir haben sie ihm geschickt. - Ce le hanno portate. (le = f. pl. → portate)
Sie haben sie uns gebracht.
Questa concordanza del participio passato è obbligatoria con i pronomi diretti lo, la, li, le. Con ne la concordanza è facoltativa nel parlato, ma consigliata nello scritto.
Mit Infinitiv, Gerundio und Imperativ
Con infinito, gerundio e imperativo
Quando i pronomi combinati si uniscono a un infinito, un gerundio o un imperativo affermativo, si attaccano alla fine del verbo formando una sola parola. L’infinito perde la -e finale:
Con l’infinito:
- Voglio dirtelo. (= Ti voglio dire + lo → Voglio dirtelo)
Ich will es dir sagen. - Posso darglielo? (= Gli posso dare + lo)
Kann ich es ihm geben? - Devo portargliela. (= Le devo portare + la)
Ich muss sie ihr bringen. - Vorrei mandarvelo. (= Vi vorrei mandare + lo)
Ich möchte es euch schicken. - Non è possibile spiegarcelo in due minuti.
Es ist nicht möglich, es uns in zwei Minuten zu erklären.
Attenzione: con i verbi modali (potere, volere, dovere), hai due possibilità. Puoi mettere i pronomi prima del verbo modale o attaccarli all’infinito. Entrambe le forme sono corrette:
| Vor dem Modalverb | Am Infinitiv angehängt | Bedeutung |
|---|---|---|
| Te lo posso dire. | Posso dirtelo. | Ich kann es dir sagen. |
| Glielo devo dare. | Devo darglielo. | Ich muss es ihm geben. |
| Me la vuoi prestare? | Vuoi prestarmela? | Willst du sie mir leihen? |
| Ce lo dobbiamo chiedere. | Dobbiamo chiedercelo. | Wir müssen uns das fragen. |
Con il gerundio:
- Sto dicendoglielo adesso.
Ich sage es ihm/ihr gerade. - Sto mandandotela.
Ich schicke sie dir gerade. - Stavo spiegandocelo quando sei arrivato.
Er war gerade dabei, es uns zu erklären, als du angekommen bist.
Anche con stare + gerundio hai due possibilità: Glielo sto dicendo o Sto dicendoglielo.
Con l’imperativo affermativo:
- Dimmelo! (= Di‘ + me + lo)
Sag es mir! - Daglielo! (= Da‘ + glie + lo)
Gib es ihm! - Portategliela! (= Portate + glie + la)
Bringt sie ihm/ihr! - Mandamelo! (= Manda + me + lo)
Schick es mir! - Fatecelo sapere! (= Fate + ce + lo)
Lasst es uns wissen!
Con l’imperativo negativo, i pronomi possono stare prima del verbo o attaccati all’infinito:
- Non me lo dire! / Non dirmelo!
Sag es mir nicht! - Non glielo date! / Non dateglielo!
Gebt es ihm nicht!
Con le forme troncate dell’imperativo (di‘, da‘, fa‘, sta‘, va‘), i pronomi si attaccano e la consonante raddoppia per me, te, ce, ve: dimmelo, dammelo, fammelo. Ma con glie- non raddoppia: diglielo, daglielo.
Kombinationen mit ne
Combinazioni con ne
Anche ne (davon) si combina con i pronomi indiretti. Le forme sono: me ne, te ne, gliene, ce ne, ve ne. Queste combinazioni si usano quando vogliamo esprimere una quantità o parlare di una parte di qualcosa:
- Quante mele vuoi? Me ne dai tre?
Wie viele Äpfel willst du? Gibst du mir drei (davon)? - Hai parlato del problema a Marco? Sì, gliene ho parlato.
Hast du mit Marco über das Problem gesprochen? Ja, ich habe ihm davon erzählt. - Ce ne sono rimasti solo due.
Es sind uns nur noch zwei davon geblieben. - Ve ne do un po‘.
Ich gebe euch etwas davon. - Non te ne preoccupare.
Mach dir keine Sorgen darum. - Se ne parla spesso.
Man spricht oft darüber.
Feste Ausdrücke mit kombinierten Pronomen, die im Alltag sehr häufig vorkommen:
- Ce la faccio!
Ich schaffe es! - Non ce la faccio più.
Ich kann nicht mehr. / Ich schaffe es nicht mehr. - Me ne vado.
Ich gehe weg. / Ich haue ab. - Non me ne importa.
Es ist mir egal. - Se ne frega. (umgangssprachlich)
Es ist ihm/ihr egal. - Ce l’ho fatta!
Ich habe es geschafft!
💡 Ce la faccio o ce l’ho fatta? Domanda frequente su WordReference: qual è la differenza tra ce la faccio e ce l’ho fatta? Ce la faccio è al presente e significa „ich schaffe es (jetzt/generell)“. Ce l’ho fatta è al passato prossimo e significa „ich habe es geschafft“. Notate l’elisione: ce la ho diventa ce l’ho. Questo è obbligatorio nel parlato e molto comune anche nello scritto.
Typische Fehler bei den kombinierten Pronomen
Errori tipici con i pronomi combinati
I pronomi combinati sono tra le strutture più difficili per gli studenti di italiano. Tanti studenti di livello B1 fanno ancora errori con queste forme. Vediamo i più comuni e come evitarli:
Vor den Fehlern noch ein wichtiger Punkt: Die kombinierten Pronomen mit Hilfsverben im zusammengesetzten Tempus. Hier eine Übersicht, wie die Pronomen mit avere und essere funktionieren:
- Me lo ha dato. = Er hat es mir gegeben. (avere, Partizip stimmt mit lo überein)
- Se lo sono comprato. = Ich habe es mir gekauft. (essere, reflexiv)
- Ce lo siamo chiesti. = Wir haben uns das gefragt. (essere, reflexiv)
- Gliel’avevo promesso. = Ich hatte es ihm versprochen. (Plusquamperfekt)
- Te lo avrò detto cento volte! = Ich habe es dir bestimmt hundert Mal gesagt!
- Fehler 1: Gli lo statt glielo schreiben.
❌ *Gli lo dico domani.
✅ Glielo dico domani.
Glielo ist immer ein Wort! - Fehler 2: Die Vokale nicht ändern (mi statt me).
❌ *Mi lo dai?
✅ Me lo dai?
Mi wird zu me, ti zu te, ci zu ce, vi zu ve. - Fehler 3: Die Reihenfolge vertauschen (direkt vor indirekt).
❌ *Lo mi dai?
✅ Me lo dai?
Immer zuerst indirekt, dann direkt! - Fehler 4: Partizip nicht angleichen.
❌ *Gliela ho detto. (wenn la feminin ist)
✅ Gliela ho detta. (oder: Gliel’ho detta.)
Das Partizip muss mit dem direkten Pronomen übereinstimmen. - Fehler 5: Pronomen an das konjugierte Verb anhängen.
❌ *Dicoglielo.
✅ Glielo dico.
An konjugierte Verben werden Pronomen nie angehängt. Nur an Infinitiv, Gerundio und affirmativen Imperativ. - Fehler 6: Le lo statt glielo für „ihr“.
❌ *Le lo dico.
✅ Glielo dico. (auch für a lei)
Sowohl gli als auch le werden zu glie- in der Kombination.
Dialogo: Ein Geschenk kaufen
Dialog: Comprare un regalo
- 👩🦰 Sara: Domani è il compleanno di Luca. Gli hai comprato il regalo?
Morgen hat Luca Geburtstag. Hast du ihm das Geschenk gekauft? - 🧔🏻 Marco: Sì, gliel’ho comprato ieri. Un bel libro di fotografia.
Ja, ich habe es ihm gestern gekauft. Ein schönes Fotografie-Buch. - 👩🦰 Sara: Perfetto! E la torta? Ce la porta Giulia?
Perfekt! Und die Torte? Bringt Giulia sie uns? - 🧔🏻 Marco: Sì, ce la porta lei. Me l’ha confermato stamattina.
Ja, sie bringt sie uns. Sie hat es mir heute Morgen bestätigt. - 👩🦰 Sara: E le foto della festa? Chi ce le manda dopo?
Und die Fotos von der Feier? Wer schickt sie uns danach? - 🧔🏻 Marco: Ve le mando io! Faccio sempre le foto migliori.
Ich schicke sie euch! Ich mache immer die besten Fotos.
Beachte im Dialog, wie natürlich die kombinierten Pronomen im Gespräch vorkommen. Jeder Satz verwendet eine andere Kombination: gliel’ho comprato (glielo im Passato), ce la porta, me l’ha confermato, ce le manda, ve le mando. In einer normalen Unterhaltung kommen diese Pronomen ständig vor.
Hier sind weitere wichtige Verben und Situationen, in denen kombinierte Pronomen besonders häufig vorkommen:
| Situation | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|
| um etwas bitten | Me lo presti? | Leihst du es mir? |
| etwas versprechen | Te lo prometto. | Ich verspreche es dir. |
| etwas erklären | Glielo spiego dopo. | Ich erkläre es ihm/ihr später. |
| etwas bestätigen | Ve lo confermo. | Ich bestätige es euch. |
| etwas erzählen | Ce lo ha raccontato. | Er hat es uns erzählt. |
| etwas schenken | Gliel’ho regalato. | Ich habe es ihm geschenkt. |
Quando usate i pronomi combinati nella vita quotidiana, ricordate che la pratica è fondamentale. Ecco altri esempi di frasi che potreste sentire ogni giorno:
- Il caffè? Te lo porto subito.
Den Kaffee? Ich bringe ihn dir sofort. - La password? Me la sono dimenticata.
Das Passwort? Ich habe es vergessen. - I soldi? Glieli restituisco domani.
Das Geld? Ich gebe es ihm morgen zurück. - Le istruzioni? Ve le mando per email.
Die Anleitungen? Ich schicke sie euch per E-Mail. - La notizia? Ce l’ha data stamattina.
Die Nachricht? Er hat sie uns heute Morgen gegeben. - Non me lo ricordo più.
Ich erinnere mich nicht mehr daran. - Se me lo chiedi, te lo dico.
Wenn du mich fragst, sage ich es dir. - Glielo avevo detto io!
Ich hatte es ihm/ihr doch gesagt!
Die kombinierten Pronomen mit ne sind in bestimmten Ausdrücken besonders häufig. Hier eine Übersicht der wichtigsten festen Wendungen:
- Non me ne importa niente.
Es kümmert mich überhaupt nicht. - Ce ne andiamo.
Wir gehen weg. - Te ne pentirai.
Du wirst es bereuen. - Quanti ne vuoi? Me ne dai due.
Wie viele willst du? Gib mir zwei davon.
Per approfondire i pronomi combinati, consulta la voce dedicata su Treccani. Leggi anche i nostri articoli sui pronomi diretti e sui pronomi indiretti.
📌 Spickzettel: Kombinierte Pronomen
Bildung: indirektes Pronomen (geändert) + direktes Pronomen
mi → me, ti → te, ci → ce, vi → ve, gli/le → glie-
Glielo gilt für gli (ihm), le (ihr) und gli (ihnen, gesprochen).
Immer ein Wort: glielo, gliela, glieli, gliele, gliene
Position: Vor dem konjugierten Verb: Me lo dai?
Angehängt an Infinitiv/Gerundio/Imperativ: Dimmelo! Devo dirtelo.
Partizip: Stimmt mit dem direkten Pronomen überein.
Me l’ha data. (la → data) / Glieli ho mandati. (li → mandati)
🎯 Kleine Herausforderung: Ersetze die unterstrichenen Teile durch kombinierte Pronomen.
Sostituisci le parti sottolineate con i pronomi combinati.
- Do il libro a Marco. → _______ do.
- Mandi la foto a me? → _______ mandi?
- Hanno portato le chiavi a noi. → _______ hanno portate.
- Devi dire la verità a lei. → Devi _______.
- Dai i soldi a loro! → _______!
Soluzioni anzeigen
1. Glielo do. (gli + lo)
2. Me la mandi? (me + la)
3. Ce le hanno portate. (ce + le, Partizip: portate)
4. Devi dirgliela. (glie + la, am Infinitiv angehängt)
5. Daglieli! (glie + li, am Imperativ angehängt)
Übung: Kombinierte Pronomen
Esercizio
–
Vuoi praticare i pronomi combinati in conversazione reale? Nel corso di italiano A2-B1 a Milano lavoriamo su queste strutture ogni settimana. Oppure prenota una lezione individuale. Leggi anche i nostri articoli sui pronomi diretti e sui pronomi indiretti.
FAQ: Kombinierte Pronomen
Was sind kombinierte Pronomen im Italienischen?
Kombinierte Pronomen entstehen, wenn ein indirektes und ein direktes Objektpronomen zusammen stehen: me lo (es mir), te lo (es dir), glielo (es ihm/ihr). Sie bilden eine feste Einheit.
Warum heißt es glielo sowohl für ihm als auch für ihr?
Im gesprochenen Italienisch hat glielo sowohl gli (ihm) als auch le (ihr) ersetzt. Glielo do kann also Ich gebe es ihm oder Ich gebe es ihr bedeuten. Der Kontext klärt die Bedeutung.
Wo stehen kombinierte Pronomen im Satz?
Vor konjugierten Verben: Glielo dico (Ich sage es ihm). Angehängt an Infinitiv: Voglio darglielo. Angehängt an Imperativ: Dammelo! Angehängt an Gerundium: Dandoglielo.
Wie verbindet man kombinierte Pronomen mit dem Imperativ?
Beim bejahenden Imperativ angehängt: Dammelo! (Gib es mir!), Diglielo! (Sag es ihm!). Bei einsilbigen Formen wird der Konsonant verdoppelt. Beim formellen Imperativ davor: Me lo dia!
Welche kombinierten Pronomen braucht man am häufigsten?
Die häufigsten sind: me lo/la (es mir), te lo/la (es dir), glielo/gliela (es ihm/ihr), ce lo/la (es uns). Im Alltag reichen diese vier Kombinationen für die meisten Situationen.





