Demonstrativpronomen Italienisch: Questo und Quello richtig verwenden

Kurz gesagt: Die Demonstrativpronomen im Italienischen sind questo (dieser, nah) und quello (jener, fern). Questo hat vier reguläre Formen (questo/a/i/e). Quello folgt vor einem Substantiv dem Muster des bestimmten Artikels (quel, quell‘, quello, quella, quei, quegli, quelle). Beide können als Begleiter (vor dem Substantiv) oder als Pronomen (allein) verwendet werden.

Cosa impareremo oggi

👆🏻
Links zu den Abschnitten



Hier findest du eine vollständige Erklärung zu Demonstrativpronomen Italienisch: Bildung, Verwendung, häufige Fehler und konkrete Beispiele aus dem Alltag. Mit Mini-Übungen, Dialogen und einem Quiz am Ende.


Questo: nah am Sprecher
Questo: nah beim Sprecher

Questo zeigt auf etwas, das nah am Sprecher ist, räumlich oder zeitlich. Es entspricht dem deutschen „dieser/diese/dieses“. Die Formen sind regelmäßig und einfach:

MaskulinFeminin
Singularquestoquesta
Pluralquestiqueste

Vor einem Vokal kann questo und questa gekürzt werden: quest’anno (dieses Jahr), quest’estate (diesen Sommer), quest’uomo (dieser Mann). Die Pluralformen questi und queste werden nicht gekürzt.

Beispiele im Kontext:

  • Questo treno va a Milano.
    Dieser Zug fährt nach Mailand.
  • Questa borsa è molto bella.
    Diese Tasche ist sehr schön.
  • Questi libri sono interessanti.
    Diese Bücher sind interessant.
  • Quest’anno ho imparato molto.
    Dieses Jahr habe ich viel gelernt.
  • Queste scarpe sono comode.
    Diese Schuhe sind bequem.
  • Questa settimana lavoro da casa.
    Diese Woche arbeite ich von zu Hause.

Questo wird auch für zeitliche Nähe verwendet: questa mattina (heute Morgen), questa sera (heute Abend), questo mese (diesen Monat). Alles, was zeitlich nah ist, verwendet questo.


Quello: weiter weg
Quello: weiter entfernt

Quello zeigt auf etwas, das weiter weg vom Sprecher ist, räumlich oder zeitlich. Es entspricht dem deutschen „jener/jene/jenes“ oder häufiger einfach „der/die/das (dort)“.

Wenn quello vor einem Substantiv steht (als Begleiter), ändert es seine Form je nach dem Anfangsbuchstaben des folgenden Wortes. Das Muster ist dasselbe wie beim bestimmten Artikel.

Wenn quello allein steht (als Pronomen), hat es die vollen Formen: quello, quella, quelli, quelle.

Beispiele mit quello als Begleiter:

  • Quel ragazzo è simpatico.
    Der Junge dort ist sympathisch.
  • Quella casa è molto grande.
    Das Haus dort ist sehr groß.
  • Quei bambini giocano nel parco.
    Die Kinder dort spielen im Park.
  • Quelle ragazze sono le mie colleghe.
    Die Mädchen dort sind meine Kolleginnen.


Die Formen von quello vor dem Substantiv
Le forme di quello davanti al sostantivo

Das ist der schwierigste Teil der Demonstrativpronomen. Quello vor einem Substantiv folgt demselben Muster wie der bestimmte Artikel. Die Parallele ist perfekt:

ArtikelQuelloVor welchen WörternBeispiel
ilquelKonsonant (außer s+Kons., z, gn, ps, x)quel libro
loquellos + Konsonant, z, gn, ps, xquello studente
l‘quell‘Vokal (mask. sing.)quell’uomo
laquellaKonsonant (fem.)quella donna
l‘quell‘Vokal (fem. sing.)quell’amica
iqueiKonsonant (mask. plur.)quei libri
gliquegliVokal, s+Kons., z, gnquegli studenti
lequelleAlle (fem. plur.)quelle donne

Wenn du den bestimmten Artikel beherrschst, beherrschst du auch quello. Die Regel ist identisch. Einige Beispiele zum Üben:

  • quel ristorante (il ristorante → quel)
    das Restaurant dort
  • quello zaino (lo zaino → quello)
    der Rucksack dort
  • quell’albero (l’albero → quell‘)
    der Baum dort
  • quella stazione (la stazione → quella)
    der Bahnhof dort
  • quei ragazzi (i ragazzi → quei)
    die Jungen dort
  • quegli amici (gli amici → quegli)
    die Freunde dort
  • quegli specchi (gli specchi → quegli)
    die Spiegel dort
  • quelle sedie (le sedie → quelle)
    die Stühle dort

💡 Warum folgt quello dem Artikelmuster? Historisch gesehen geht quello auf das lateinische eccu(m) illu(m) zurück, also eine Kombination aus Zeigepartikel und Artikel. Deshalb verhält es sich noch heute wie ein Artikel. Questo stammt aus einer anderen Wurzel und hat deshalb regelmäßige Formen.

Wenn du questo und quello in einem Satz kombinierst, entsteht ein Kontrast zwischen nah und fern. Das ist im Italienischen genauso wie im Deutschen mit „dieser“ und „jener“.

  • Questo libro è mio, quello è tuo.
    Dieses Buch ist meins, jenes ist deins.
  • Questa sedia è comoda, quella no.
    Dieser Stuhl ist bequem, jener nicht.
  • Questi pantaloni sono nuovi, quelli sono vecchi.
    Diese Hosen sind neu, jene sind alt.
  • Queste scarpe costano poco, quelle costano molto.
    Diese Schuhe kosten wenig, jene kosten viel.

Questo und quello als Pronomen
Come pronomi

Wenn questo und quello allein stehen (ohne Substantiv), sind sie Pronomen. In diesem Fall haben beide regelmäßige Formen:

QuestoQuello
m. sing.questoquello
f. sing.questaquella
m. plur.questiquelli
f. plur.questequelle

Achtung: Als Pronomen heißt es quelli (nicht quei oder quegli). Die verkürzten Formen werden nur vor einem Substantiv verwendet.

  • Quale borsa preferisci? Questa o quella?
    Welche Tasche bevorzugst du? Diese oder die dort?
  • Questi sono i miei amici, quelli sono i suoi.
    Das sind meine Freunde, das dort sind seine.
  • Non prendo questo, prendo quello.
    Ich nehme nicht diesen, ich nehme den dort.
  • Queste scarpe sono belle, ma quelle sono più comode.
    Diese Schuhe sind schön, aber die dort sind bequemer.

In bestimmten Kontexten kann quello als Pronomen auch „derjenige“ bedeuten:

  • Quello che dici è vero.
    Das, was du sagst, ist wahr.
  • Quelli che arrivano in ritardo non possono entrare.
    Diejenigen, die zu spät kommen, können nicht eintreten.

Im gesprochenen Italienisch wird quello viel häufiger verwendet als das deutsche „jener“. Während „jener“ im Deutschen eher schriftsprachlich klingt, ist quello im Italienischen ganz normal im Alltag.

Eine Besonderheit: Quello che bedeutet „das, was“ oder „derjenige, der“. Es leitet einen Relativsatz ein und hat nichts mit räumlicher Entfernung zu tun.


Feste Ausdrücke und Redewendungen mit den Demonstrativpronomen
Espressioni fisse

Viele Alltagsausdrücke im Italienischen verwenden questo oder quello. Hier die wichtigsten:

  • Cos’è questo?
    Was ist das (hier)?
  • Cos’è quello?
    Was ist das (dort)?
  • Questo è il punto.
    Das ist der Punkt.
  • Quello che conta è…
    Was zählt, ist…
  • In quel momento
    In dem Moment
  • A questo proposito
    In diesem Zusammenhang
  • Per questo motivo
    Aus diesem Grund
  • In quell’epoca
    In jener Zeit

Es gibt auch die literarischen Formen ciò (dies/das, neutrum), costui/costei (dieser Mensch hier) und colui/colei (jener Mensch dort). Diese Formen kommen im modernen gesprochenen Italienisch selten vor, aber du begegnest ihnen in Texten:

  • Ciò che hai detto è interessante. (= quello che hai detto)
    Was du gesagt hast, ist interessant.
  • Colui che ha scritto questa lettera… (= la persona che)
    Derjenige, der diesen Brief geschrieben hat…

💡 Costui hat einen negativen Beigeschmack! Während colui neutral oder gehoben klingt, hat costui/costei oft eine negative oder abwertende Konnotation: Chi è costui? (Wer ist dieser Typ?) klingt misstrauisch oder verächtlich. Verwende costui nicht, wenn du höflich sein willst.

  • Quello che dici è vero.
    Das, was du sagst, ist wahr.
  • Faccio quello che posso.
    Ich tue das, was ich kann.
  • Quello che conta è la salute.
    Das, was zählt, ist die Gesundheit.
  • Non capisco quello che vuoi.
    Ich verstehe nicht, was du willst.
  • Prendi quello che ti serve.
    Nimm das, was du brauchst.

In der Umgangssprache hörst du oft questo qui (genau dieser hier) und quello lì (genau jener dort). Die Zusätze qui/qua und lì/là verstärken die räumliche Bedeutung.


Typische Fehler bei den Demonstrativpronomen
Errori tipici

Die häufigsten Fehler deutschsprachiger Lerner bei den Demonstrativpronomen:

  • Fehler 1: Immer quello statt der richtigen Form verwenden.
    *Quello studente è bravo.
    Quello studente è bravo. (hier ist es zufällig richtig, weil st-)
    *Quello ragazzo è alto.
    Quel ragazzo è alto. (wie il)
  • Fehler 2: Quei oder quegli als Pronomen verwenden.
    *Quei sono i miei amici.
    Quelli sono i miei amici. (Pronomen: volle Form)
  • Fehler 3: Die Elisionsformen von questo vor Konsonant verwenden.
    *Quest’treno.
    Questo treno. (Elision nur vor Vokal: quest’anno)
  • Fehler 4: Questo und quello verwechseln.
    *In quello momento ho capito (wenn man über die Gegenwart spricht)
    In quel momento ho capito (vergangener Zeitpunkt: quello korrekt)

  • Voglio questo qui, non quello lì.
    Ich will genau diesen hier, nicht jenen dort.
  • Questa qui è la mia macchina.
    Genau diese hier ist mein Auto.
  • Quelli là sono i miei amici.
    Jene dort sind meine Freunde.

Beim Sprechen über Zeit verwendet man questo für die Gegenwart und nahe Zukunft, quello für die Vergangenheit oder fernere Zukunft.

Im Alltag hörst du quello besonders oft in Ausrufen und emotionalen Aussagen. Italiener verwenden Demonstrativpronomen gerne, um etwas hervorzuheben oder eine Reaktion auszudrücken.

  • Quella macchina è bellissima!
    Das Auto dort ist wunderschön!
  • Quell’uomo parla troppo.
    Jener Mann redet zu viel.
  • Ma guarda questa!
    Schau dir mal die hier an!
  • Non mi piace quel ristorante.
    Mir gefällt jenes Restaurant nicht.
  • Hai visto quei fiori?
    Hast du jene Blumen gesehen?

Im Vergleich zu questo und quello gibt es noch codesto, das auf etwas in der Nähe des Zuhörers zeigt. Diese Form wird aber nur noch in der Toskana verwendet und ist in der Standardsprache verschwunden. Du wirst sie höchstens in literarischen Texten finden.

Beim Einkaufen im Geschäft sind Demonstrativpronomen besonders nützlich. Du zeigst auf einen Gegenstand und sagst: Vorrei quello lì (Ich hätte gerne jenen dort) oder Mi fa vedere questo? (Können Sie mir diesen hier zeigen?).

  • Questo quanto costa?
    Was kostet dieser hier?
  • Preferisco quello in vetrina.
    Ich bevorzuge jenen im Schaufenster.
  • Mi piace questa taglia, ma non quel colore.
    Mir gefällt diese Größe, aber nicht jene Farbe.
  • Prendo questi due e quelli tre.
    Ich nehme diese zwei und jene drei.

Zusammenfassend: Questo und quello sind zwei der nützlichsten Wörter im Italienischen. Mit questo zeigst du auf Nahes, mit quello auf Fernes. Die Formen von quello als Begleiter folgen dem Muster des bestimmten Artikels. Als Pronomen hat quello vier feste Formen: quello, quella, quelli, quelle. Und quello che bedeutet „das, was“ und leitet einen Relativsatz ein.

Ein guter Tipp zum Üben: Beschreibe Gegenstände in deiner Umgebung und wechsle bewusst zwischen questo und quello. So trainierst du die Formen im Kontext und sie werden schnell zur Gewohnheit.

Achte auch auf den Unterschied zwischen questo und quello in Vergleichen. Im Italienischen sagt man oft Questa città è più grande di quella. (Diese Stadt ist größer als jene.) Dabei steht quella als Pronomen für eine bereits genannte Stadt.

  • Questo film è più lungo di quello.
    Dieser Film ist länger als jener.
  • Questi esercizi sono più facili di quelli.
    Diese Übungen sind leichter als jene.
  • Questa pasta è migliore di quella del ristorante.
    Diese Pasta ist besser als die vom Restaurant.
  • Queste foto sono più belle di quelle dell’anno scorso.
    Diese Fotos sind schöner als die vom letzten Jahr.
  • Quel vino costa meno di questo.
    Jener Wein kostet weniger als dieser.

Mit ciò gibt es ein weiteres Demonstrativpronomen, das „dies“ oder „das“ bedeutet. Es wird nur als Pronomen (nie als Begleiter) verwendet und ist eher formell und schriftsprachlich. Im gesprochenen Italienisch sagt man lieber questo oder quello.

  • Ciò non è possibile.
    Das ist nicht möglich. (formell)
  • Ciò che hai detto è importante.
    Das, was du gesagt hast, ist wichtig.
  • Nonostante ciò, continuo.
    Trotzdem mache ich weiter.

Dialogo: Einkaufen
Dialog: Al negozio

  • 👩‍🦰 Cliente: Scusi, quanto costa questa sciarpa?
    Entschuldigung, wie viel kostet dieser Schal?
  • 🧔🏻 Commesso: Questa qui costa 35 euro. Quella in vetrina costa 50.
    Dieser hier kostet 35 Euro. Der im Schaufenster kostet 50.
  • 👩‍🦰 Cliente: E quei guanti vicino alla cassa?
    Und die Handschuhe dort bei der Kasse?
  • 🧔🏻 Commesso: Quelli costano 20 euro. Sono in offerta questa settimana.
    Die kosten 20 Euro. Sie sind diese Woche im Angebot.
  • 👩‍🦰 Cliente: Bene, prendo questa sciarpa e quegli orecchini là in alto.
    Gut, ich nehme diesen Schal und die Ohrringe dort oben.
  • 🧔🏻 Commesso: Ottima scelta! Questi orecchini sono fatti a mano.
    Ausgezeichnete Wahl! Diese Ohrringe sind handgemacht.

Per approfondire le forme di quello, consulta la voce dedicata su Treccani.

  • Questo fine settimana andiamo al mare.
    Dieses Wochenende fahren wir ans Meer.
  • Quel giorno pioveva molto.
    An jenem Tag regnete es viel.
  • Questa volta ho capito tutto.
    Dieses Mal habe ich alles verstanden.
  • Quell’estate è stata indimenticabile.
    Jener Sommer war unvergesslich.

Beachte: Quello als Pronomen (ohne Substantiv) hat die festen Formen quello, quella, quelli, quelle. Die speziellen Formen wie quel, quei, quegli gelten nur als Begleiter vor einem Substantiv.

Mit etwas Übung wirst du diese Strukturen bald ganz natürlich verwenden. Höre italienische Podcasts oder schaue Filme und achte darauf, wie Muttersprachler diese Formen im Alltag benutzen.


📌 Spickzettel: Demonstrativpronomen

Questo (nah): questo/a/i/e (regelmäßig)
Elision vor Vokal: quest’anno, quest’estate

Quello vor Substantiv (Begleiter): folgt dem Artikelmuster
quel libro, quello studente, quell’uomo, quella casa, quei libri, quegli amici, quelle case

Quello als Pronomen (allein): quello/a/i/e
Quelli sono i miei. (NICHT quei)

Merke: Artikel kennen = quello kennen!

🎯 Kleine Herausforderung: questo oder quello?
Completa con la forma corretta.

  • _______ (questo) anno voglio imparare l’italiano.
  • _______ (quello) zaino è di Marco.
  • _______ (quello) ragazze sono molto simpatiche. (Plural, feminin)
  • Preferisci _______ (questo) o _______ (quello)? (Pronomen, mask. sing.)
  • _______ (quello) amici di Luca sono arrivati. (Plural, mask., Vokal)

Soluzioni anzeigen
1. Quest‘ (Elision vor Vokal: quest’anno)
2. Quello (wie lo: z- oder s+Konsonant)
3. Quelle (wie le: fem. plur.)
4. questo / quello (als Pronomen: volle Formen)
5. Quegli (wie gli: mask. plur. vor Vokal)


Übung: Demonstrativpronomen
Esercizio

Willst du die Demonstrativpronomen in echten Gesprächen üben? Im Italienischkurs A2-B1 in Milano üben wir genau solche Strukturen. Oder buche eine Einzelstunde. Lies auch unsere Artikel zum bestimmten Artikel und zu den Adjektiven.

FunktionMaskulin Sg.Maskulin Pl.Feminin Sg.Feminin Pl.
Pronomenquelloquelliquellaquelle
Begleiter (+ Kons.)quelqueiquellaquelle
Begleiter (+ Vokal)quell‘quegliquell‘quelle
Begleiter (+ s+Kons.)quelloquegliquellaquelle

Zusammengefasst: Questo ist einfach – vier Formen, immer regelmäßig. Quello als Begleiter folgt dem Muster des bestimmten Artikels und braucht etwas mehr Aufmerksamkeit. Als Pronomen hat quello jedoch wieder nur vier feste Formen.

Zum Üben: Schau dir Gegenstände in deinem Zimmer an und beschreibe sie mit questo (nah) und quello (fern). Zum Beispiel: Questa penna è blu, quella è rossa. (Dieser Stift ist blau, jener ist rot.)


FAQ: Demonstrativpronomen

Was sind die Demonstrativpronomen im Italienischen?

Die wichtigsten Demonstrativpronomen sind questo (dieser, nah beim Sprecher) und quello (jener, weiter entfernt). Questo hat vier regelmäßige Formen: questo, questa, questi, queste. Quello hat vor einem Substantiv besondere Formen, die dem bestimmten Artikel folgen: quel, quello, quell‘, quella, quei, quegli, quelle.

Warum hat quello so viele verschiedene Formen?

Quello folgt vor einem Substantiv demselben Muster wie der bestimmte Artikel. Quel entspricht il, quello entspricht lo, quell‘ entspricht l‘, quei entspricht i, quegli entspricht gli. Wer den bestimmten Artikel beherrscht, kennt automatisch die Formen von quello.

Wann schreibt man quest’anno mit Apostroph?

Questo und questa werden vor einem Vokal gekürzt: quest’anno (dieses Jahr), quest’estate (diesen Sommer), quest’uomo (dieser Mann). Die Pluralformen questi und queste werden nicht gekürzt. Vor einem Konsonanten steht immer die volle Form: questo libro, questa casa.

Wann verwendet man quelli statt quei oder quegli?

Quelli ist die Pronomenform (wenn quello allein steht, ohne Substantiv): Quelli sono i miei amici. Quei und quegli sind Begleiterformen (vor einem Substantiv): quei ragazzi, quegli studenti. Es ist ein häufiger Fehler, quei als Pronomen zu verwenden.

Was bedeuten ciò, colui und costui?

Ciò bedeutet dies/das und ist eine neutrale literarische Form: Ciò che dici è vero (Was du sagst, ist wahr). Colui/colei bedeutet derjenige/diejenige und ist gehoben. Costui/costei bedeutet dieser Mensch hier und hat oft eine negative Konnotation. Im modernen gesprochenen Italienisch sind alle drei selten.

📬 Erhalte Lektionen wie diese in deinem Posteingang

📚 Bereit für den nächsten Schritt?

Wenn diese Lektion deinem aktuellen Niveau entspricht, könntest du Zoom-Unterricht in einem der folgenden Kurse in Betracht ziehen:

Milano

Gruppenkurs A2-B1

Kleine Gruppe (max 4)
Italienisch + Deutsch
Wöchentliche Live-Zoom

Einzelunterricht

1:1 Live · alle Niveaus

55 Min auf Zoom
Muttersprachliche Lehrer
Niveau-Check inklusive

Schreibe einen Kommentar