TL;DR: Die Demonstrativpronomen Italienisch lauten questo (dieser/diese/dieses) und quello (jener/jene/jenes). Questo steht fur Nahe, quello fur Entfernung. Beide passen sich in Genus und Numerus dem Bezugsnomen an. Quello folgt denselben Regeln wie der bestimmte Artikel. Mit dieser Lektion lernst du alle Formen, den Unterschied Adjektiv vs. Pronomen und das neutrale cio fur abstrakte Konzepte.
Inhalt dieser Lektion
👆🏻
Links zu den Abschnitten
- Demonstrativpronomen Italienisch: questo und quello
I dimostrativi: questo e quello - Die Formen von questo
Le forme di questo - Die Formen von quello
Le forme di quello - Als Adjektiv oder als Pronomen?
Come aggettivo o come pronome? - Cio: das neutrale Demonstrativpronomen
Cio: il dimostrativo neutro - Nutzliche Satze im Alltag
Frasi utili nella vita quotidiana - Quiz
- Hausaufgabe
Compito a casa - FAQ
Demonstrativpronomen Italienisch: questo und quello verstehen
Stell dir vor, du stehst in einem Laden in Mailand und mochtest auf etwas zeigen. Im Deutschen sagst du ganz naturlich „dieses“ oder „jenes“, „dieser“ oder „jener“. Im Italienischen gibt es fur genau diesen Zweck die Demonstrativpronomen Italienisch: questo und quello. Questo meint etwas Nahes, quello etwas Entferntes. Klingt einfach? Im Grundprinzip ist es das auch. Aber: Beide passen ihre Form an Genus und Numerus des Bezugsnomens an, und quello hat dazu noch ein paar Sonderformen, die du kennen musst. Lies auch unsere Artikel über Personalpronomen und Possessivpronomen.
I dimostrativi italiani sono questo e quello. Questo indica vicinanza (vicino a chi parla), quello indica lontananza (lontano da chi parla). Entrambi concordano in genere e numero con il sostantivo a cui si riferiscono.
Die Demonstrativpronomen Italienisch gehoren zu den ersten Dingen, die man beim Einkaufen, auf Reisen oder im Gesprach mit Kollegen braucht. Merkst du schon das Muster? Questo folgt einem einfachen Schema. Quello ist etwas komplizierter, denn seine Formen richten sich nach dem Anlaut des folgenden Wortes, genau wie der bestimmte Artikel il, lo, la, i, gli, le. Dazu kommen wir gleich.
In italiano, questo segue uno schema regolare. Quello invece ha forme diverse a seconda dell’iniziale della parola che segue: lo stesso sistema del articolo determinativo.
Warum Demonstrativpronomen Italienisch fur Deutsche trickreich sind
Im Deutschen hast du „dieser“ und „jener“, aber ehrlich gesagt benutzen die meisten Deutschen „jener“ kaum noch im Alltagsgesprich. Im Italienischen hingegen ist quello vollig normal und wird standig verwendet. Das ist der erste Unterschied, den du im Kopf behalten solltest.
In tedesco „jener“ e quasi desueto nel parlato, mentre in italiano quello e comunissimo. Bisogna abituarsi a usarlo senza esitazione.
Der zweite Unterschied: Im Deutschen verandern sich „dieser/dieses/diese“ je nach Fall (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv). Im Italienischen gibt es keine Kasus. Die Demonstrativpronomen Italienisch andern sich nur nach Genus (maskulin/feminin) und Numerus (Singular/Plural). Das ist deutlich ubersichtlicher. Nur bei quello kommt eine Besonderheit hinzu, die viele Lernende uberrascht: die Anpassung an den Anlaut des folgenden Wortes.
In italiano non esistono i casi grammaticali. I dimostrativi cambiano solo per genere e numero. Quello ha pero forme aggiuntive che dipendono dall’iniziale della parola seguente.
Die Formen von questo: Demonstrativpronomen Italienisch fur Nahes
Questo zeigt auf etwas, das sich in der Nahe des Sprechers befindet. Die vier Formen sind sehr regelmagig und leicht zu merken. Schau dir die Tabelle an:
Questo indica qualcosa di vicino a chi parla. Le quattro forme sono regolari e facili da memorizzare.
| Maskulinum | Femininum | |
|---|---|---|
| Singular | questo | questa |
| Plural | questi | queste |
Jetzt die wichtige Frage: Wann verwendet man welche Form? Ganz einfach: Die Form richtet sich nach dem Genus und Numerus des Nomens, auf das du zeigst.
Merke dir: Vor Vokal kann questo und questa zu quest‘ verkurzt werden: quest’anno (dieses Jahr), quest’idea (diese Idee). Bei questi und queste entfallt der Apostroph.
Davanti a vocale, questo e questa possono diventare quest‘: quest’anno, quest’idea. I plurali questi e queste non si apostrofano.
Hier sind die Formen mit konkreten Beispielen, damit du siehst, wie die Demonstrativpronomen Italienisch in der Praxis funktionieren:
| Italiano | Deutsch | Form |
|---|---|---|
| questo libro | dieses Buch | Mask. Sg. |
| questa penna | dieser Stift | Fem. Sg. |
| questi libri | diese Bucher | Mask. Pl. |
| queste penne | diese Stifte | Fem. Pl. |
| quest’amico | dieser Freund | Mask. Sg. + Vokal |
| quest’amica | diese Freundin | Fem. Sg. + Vokal |
Questo libro e interessante. Questa penna non funziona. Questi libri sono nuovi. Queste penne sono rosse. Quest’anno studio l’italiano.
🧑🏻🏫
Die Formen von quello: wie der bestimmte Artikel
Le forme di quello: come l’articolo determinativo
Hier wird es etwas anspruchsvoller, aber keine Sorge: Das System ist logisch. Die Form von quello hangt davon ab, womit das folgende Wort beginnt. Das Prinzip kennst du bereits von den bestimmten Artikeln (il, lo, la, i, gli, le). Bei quello als Demonstrativpronomen Italienisch gilt exakt dasselbe Muster. Wer die Artikel schon kennt, hat hier einen klaren Vorteil.
Le forme di quello seguono le stesse regole dell’articolo determinativo: quel corrisponde a il, quello corrisponde a lo, quella corrisponde a la, e cosi via. Chi conosce gli articoli conosce gia le forme di quello.
| Vor… | Mask. Sg. | Mask. Pl. | Fem. Sg. | Fem. Pl. |
|---|---|---|---|---|
| Konsonant (normal) | quel | quei | quella | quelle |
| Vokal | quell‘ | quegli | quell‘ | quelle |
| s + Kons., z, ps, gn | quello | quegli | quella | quelle |
Ein direkter Vergleich mit den Artikeln, damit du das Muster sofort siehst:
| Artikel | Quello-Form | Beispiel | Deutsch |
|---|---|---|---|
| il | quel | quel libro | jenes Buch |
| lo | quello | quello zaino | jener Rucksack |
| la | quella | quella borsa | jene Tasche |
| l‘ (mask.) | quell‘ | quell’amico | jener Freund |
| l‘ (fem.) | quell‘ | quell’amica | jene Freundin |
| i | quei | quei libri | jene Bucher |
| gli | quegli | quegli zaini | jene Rucksacke |
| le | quelle | quelle borse | jene Taschen |
Quel libro e sul tavolo. Quell’amico si chiama Luca. Quello zaino e pesante. Quei libri sono interessanti. Quegli zaini sono nuovi. Quella borsa e cara. Quell’amica abita a Roma. Quelle borse sono in offerta.
Demonstrativpronomen Italienisch als Adjektiv oder als Pronomen
Jetzt kommt ein Unterschied, den viele Deutschsprachige anfangs ubersehen: questo und quello konnen sowohl als Adjektiv (direkt vor einem Nomen) als auch als eigenstandiges Pronomen (ohne Nomen danach) stehen. Die Formen sind identisch, der Kontext entscheidet die Funktion.
In italiano, questo e quello possono funzionare sia come aggettivi dimostrativi (prima di un nome) sia come pronomi dimostrativi (senza nome). Le forme sono le stesse, il contesto determina la funzione.
🧑🏻🏫
So funktioniert’s: Adjektiv vs. Pronomen
Come aggettivo e come pronome
Als Adjektiv steht questo/quello direkt vor dem Nomen. Das Nomen folgt unmittelbar danach. Das Demonstrativum bestimmt das Nomen naher.
Come aggettivo dimostrativo: questo/quello precede direttamente il sostantivo.
- Questo libro e buono. (Dieses Buch ist gut.) – libro folgt direkt
- Quello studente studia molto. (Jener Student lernt viel.) – studente folgt direkt
- Quella valigia e pesante. (Jener Koffer ist schwer.) – valigia folgt direkt
Als Pronomen steht questo/quello allein, ohne Nomen danach. Es ersetzt das Nomen vollstandig.
Come pronome dimostrativo: questo/quello sta da solo, senza sostantivo. Sostituisce il nome.
- Questo e buono. (Dieses ist gut / Das hier ist gut.) – kein Nomen nach questo
- Quello e il mio collega. (Jener ist mein Kollege.) – kein Nomen nach quello
- Quale preferisci? Questa o quella? (Welche bevorzugst du? Diese oder jene?) – beide ohne Nomen
Zur Ubersicht die wichtigsten Kombinationen als Tabelle:
| Als Adjektiv | Als Pronomen | Deutsch |
|---|---|---|
| questo libro | questo | dieses Buch / dieses hier |
| questa penna | questa | dieser Stift / dieser hier |
| quel treno | quello | jener Zug / jener dort |
| quella stanza | quella | jenes Zimmer / jenes dort |
| questi biglietti | questi | diese Tickets / diese hier |
| quelle chiavi | quelle | jene Schlussel / jene dort |
In meiner Erfahrung mit Deutschsprachigen entsteht die grosste Verwirrung genau hier: Im Deutschen klingt „dieses“ schon etwas geziert als alleinstehender Ausdruck. Im Italienischen ist questo als Pronomen absolut normal und alltaglich.
Nella mia esperienza, gli studenti di madrelingua tedesca si confondono spesso con l’uso pronominale. In italiano e‘ normalissimo dire „questo e‘ il mio“ o „preferisco quello“ senza aggiungere il nome.
Cio: das neutrale Demonstrativpronomen fur abstrakte Konzepte
Neben questo und quello gibt es noch ein drittes Demonstrativpronomen, das du im Italienischen begegnen wirst: cio. Es ist unveranderlich, hat also nur eine Form, und bezieht sich nicht auf konkrete, zahlbare Dinge, sondern auf Sachverhalte, Ideen, ganze Satze oder abstrakte Konzepte. Im Deutschen entspricht es ungefahr „das“ oder „was“ in abstraktem Sinne.
Cio e‘ un pronome dimostrativo neutro e invariabile. Non si riferisce a oggetti concreti ma a concetti astratti, situazioni o intere proposizioni. Corrisponde al tedesco „das“ o „was“ in senso astratto.
Tipp: Cio klingt etwas formeller als questo oder quello. Im Gesprach sagen Italiener oft einfach questo statt cio. In geschriebenen Texten, in Reden oder in formellen Situationen begegnet dir cio jedoch regelmassig.
Cio e‘ piu‘ formale di questo. Nel parlato si preferisce spesso questo, ma nello scritto o nel parlato formale cio e‘ molto comune.
Hier sind typische Satze mit cio, damit du ein Gefuhl fur die Verwendung bekommst:
| Italiano con cio | Deutsch | Hinweis |
|---|---|---|
| Cio che dici e‘ vero. | Was du sagst, ist wahr. | cio che = was (relativ) |
| Non capisco cio. | Das verstehe ich nicht. | bezieht sich auf Gesagtes |
| Cio non mi piace. | Das mag ich nicht. | abstrakte Ablehnung |
| Con tutto cio… | Bei all dem… / Trotz alledem… | feste Wendung |
| Cio e‘ impossibile. | Das ist unmoglich. | Reaktion auf Situation |
| Nonostante cio… | Trotzdem… / Dennoch… | konzessive Wendung |
Der wichtigste Unterschied in der Praxis: Wenn du auf einen Gegenstand zeigen kannst, der vor dir liegt, benutzt du questo oder quello. Wenn du dich auf etwas beziehst, das gerade gesagt wurde, oder auf eine Situation als Ganzes, ist cio die prazisere Wahl, besonders in formelleren Kontexten.
La regola pratica: se puoi indicare fisicamente un oggetto, usa questo o quello. Se ti riferisci a qualcosa di detto o a una situazione intera, cio e‘ la scelta piu‘ precisa nel registro formale.
🗣️
Nutzliche Satze: Demonstrativpronomen Italienisch im Alltag
Frasi utili nella vita quotidiana con i dimostrativi
Jetzt wird es praktisch. Die Demonstrativpronomen Italienisch begegnen dir standaig in drei typischen Situationen: beim Einkaufen, auf Reisen und im Buro. Hier findest du echte Satze, die du sofort verwenden kannst.
I dimostrativi italiani sono indispensabili negli acquisti, in viaggio e in ufficio. Ecco frasi autentiche da usare subito.
Im Geschaft / Al negozio:
| Italiano | Deutsch |
|---|---|
| Quanto costa questo? | Wie viel kostet das hier? |
| Vorrei vedere quella giacca. | Ich mochte diese Jacke dort sehen. |
| Prendo questo, non quello. | Ich nehme dieses, nicht jenes. |
| Questi scarpe sono in saldo? | Sind diese Schuhe im Angebot? |
| Mi puo‘ mostrare quel modello? | Konnen Sie mir jenes Modell zeigen? |
Auf Reisen / In viaggio:
| Italiano | Deutsch |
|---|---|
| E‘ questo il treno per Roma? | Ist das hier der Zug nach Rom? |
| Quella e‘ la mia valigia. | Das dort ist mein Koffer. |
| Questo biglietto e‘ valido? | Ist dieses Ticket gultig? |
| Quella stanza mi piace di piu‘. | Jenes Zimmer gefalt mir besser. |
| Da questo finestrino si vede il mare. | Von diesem Fenster sieht man das Meer. |
Im Buro / In ufficio:
| Italiano | Deutsch |
|---|---|
| Puoi mandare questo documento? | Kannst du dieses Dokument schicken? |
| Quella riunione e‘ stata lunga. | Jene Besprechung war lang. |
| Chi ha scritto quell’email? | Wer hat diese E-Mail geschrieben? |
| Questi dati non tornano. | Diese Daten stimmen nicht. |
| Prendi quello scaffale, non questo. | Nimm jenes Regal, nicht dieses hier. |
Ein kurzer Dialog, damit du siehst, wie questo und quello im Gesprach zusammenspielen:
👨🏼 Thomas: Lena, quale borsa preferisci per il viaggio? Questa o quella?
(Lena, welche Tasche bevorzugst du fur die Reise? Diese hier oder jene dort?)
👩🏼 Lena: Preferisco quella rossa. Questa e‘ troppo piccola per tre giorni.
(Ich bevorzuge die rote dort. Diese hier ist zu klein fur drei Tage.)
👨🏼 Thomas: Hai ragione. E quel trolley grigio?
(Du hast recht. Und jener graue Trolley?)
👩🏼 Lena: Quello zaino no, e‘ di Felix. Prendo questo trolley blu.
(Jener Rucksack nicht, er gehort Felix. Ich nehme diesen blauen Trolley.)
Merkst du das Muster? Quello wechselt die Form je nach Bezugswort: quella rossa, quel trolley, quello zaino. Das ist der Kernpunkt der Demonstrativpronomen Italienisch.
Noti il modello? Quello cambia forma a seconda del sostantivo: quella borsa, quel trolley, quello zaino. E‘ il punto chiave dei dimostrativi italiani.
Demonstrativpronomen Italienisch vs. Deutsch: die wichtigsten Unterschiede
🧑🏻🏫
Achtung: Unterschiede DE-IT
| Merkmal | Deutsch | Italienisch |
|---|---|---|
| Nahe/Ferne | dieser/jener (jener selten) | questo/quello (beide haufig) |
| Kasusflexion | Ja (Nom./Akk./Dat./Gen.) | Nein (nur Genus + Numerus) |
| Genus | 3 Genera (m/f/n) | 2 Genera (m/f) |
| Anlautform | Nein | Ja (bei quello) |
| Neutrum abstrakt | das / was | cio |
| Alltagsgebrauch | dieser/jener formeller | questo/quello neutral |
Der Punkt „Anlautform“ ist das, was Deutschsprachige am meisten uberrascht. Im Deutschen verandert sich „dieser“ nicht, egal ob danach ein Konsonant oder Vokal folgt. Im Italienischen musst du bei quello immer auf den Anlaut des nachsten Wortes achten. Nach etwas Ubung wird das aber automatisch.
Il punto sull’iniziale della parola successiva e‘ quello che sorprende di piu‘ i tedeschi. In italiano, quello cambia forma a seconda del suono iniziale della parola seguente. Con un po‘ di pratica diventa automatico.
Noch ein Hinweis aus der Praxis: Im gesprochenen Italienisch wird manchmal questo/questa auch fur Entferntes verwendet, wenn der Kontext klar ist. Das Prinzip Nahe vs. Ferne ist im Schriftlichen strenger als im mundlichen Gebrauch. Auf der Webseite der Treccani findet ihr die ausfuhrliche Beschreibung der dimostrativi als weiterfulhrende Quelle.
Nel parlato informale, la distinzione vicino/lontano e‘ a volte meno rigida. Nello scritto si segue la regola classica.
Was du schon kennst: Bausteine fur die Demonstrativpronomen Italienisch
Die Demonstrativpronomen Italienisch bauen auf Kenntnissen auf, die du in anderen Lektionen bereits erworben hast oder bald erwerben wirst. Vor allem das System von quello ist direkt mit den bestimmten Artikeln verknupft, die du in der Lektion uber die Artikel im Italienischen gelernt hast. Auch die Adjektive im Italienischen folgen demselben Kongruenzprinzip: Sie passen sich wie questo und quello in Genus und Numerus ans Nomen an.
Wer weiter lernen mochte: Die Personalpronomen im Italienischen erganzen das Wissen uber Pronomen allgemein. Und fur die Pluralbildung, die du fur questi/queste/quei/quegli/quelle brauchst, lohnt sich ein Blick auf die Pluralbildung der Substantive.
I dimostrativi si collegano agli articoli, agli aggettivi e ai pronomi. Studia questi argomenti insieme per consolidare la comprensione del sistema nominale italiano.
Quiz: Demonstrativpronomen Italienisch testen
Metti alla prova le tue conoscenze sui dimostrativi
Teste dein Wissen uber die Demonstrativpronomen Italienisch. Funf Fragen, Cloze-Format. Viel Erfolg!
Hausaufgabe
Compito a casa
Schreib 6 bis 8 Satze auf Italienisch uber die folgende Situation: Du bist in einem Geschuft und mochtest verschiedene Artikel kaufen. Benutze questo, questa, questi, queste und mindestens zwei Formen von quello. Beschreibe auch ein Artikel, auf den du dich mit cio beziehst (zum Beispiel eine Situation oder ein Angebot).
Suggerimento: descrivi una situazione in un negozio, un ufficio o una stazione. Usa i dimostrativi questo e quello in tutte le loro forme. Inserisci almeno una frase con cio.
Schreib deine Satze in die Kommentare unter diesem Post. Ich korrigiere gerne! 👇🏻





