Condizionale italiano: 5 Fragen A2

Das italienische Condizionale wird gebildet mit den Endungen -ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero. Bei -are-Verben wird a zu e (canterei). Unregelmaessig: andrei, vorrei, terrei. Es dient fuer Hoeflichkeit (vorrei un caffe), Wuensche und hypothetische Saetze (se avessi tempo, verrei).


Das Condizionale ist eine der hoeflichsten Verbformen der italienischen Sprache und gehoert fest zum A2-Wortschatz. Hier die fuenf wichtigsten Fragen, die in der kostenlosen Probestunde immer wieder von deutschen Lernern gestellt werden.


Frage 1: Wie bilde ich diese Verbform?

Tobias fragt: „Wie bilde ich die Hoeflichkeitsform auf Italienisch korrekt?“

Das Condizionale semplice wird gebildet, indem du den letzten Vokal des Infinitivs entfernst und die Endungen anhaengst. Die Endungen sind fuer alle drei Konjugationen identisch: -ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero.

Wichtige Besonderheit fuer die -are-Verben: der Themavokal a wird systematisch zu e abgewandelt. Aus parlare wird parler, dann mit den Endungen: parlerei, parleresti, parlerebbe, parleremmo, parlereste, parlerebbero. Genau dieselbe Anpassung wie beim Futuro.

Fuer -ere-Verben und -ire-Verben bleibt der Themavokal e bzw. i: prendere wird prenderei, dormire wird dormirei. Das Schema funktioniert systematisch fuer alle drei Konjugationen.

Aufpassen bei der Aussprache: das doppelte b in -ebbe und -ebbero traegt den Wortakzent. Du hoerst den Unterschied zwischen parlerebbe (Condizionale, dritte Person) und parlavate (Imperfetto) deutlich an der Betonung.

  • Vorrei un caffe macchiato, per favore.
    Ich haette gern einen Caffe macchiato, bitte.
  • Anna mangerebbe volentieri una pizza stasera.
    Anna wuerde heute Abend gern eine Pizza essen.
  • Prenderemmo il treno delle sette per Verona.
    Wir wuerden den Zug um sieben nach Verona nehmen.
  • Dormirei ancora un po‘ se potessi.
    Ich wuerde noch ein bisschen schlafen, wenn ich koennte.
  • I bambini giocherebbero in giardino tutto il giorno.
    Die Kinder wuerden den ganzen Tag im Garten spielen.

Mini-Aufgabe: Konjugiere im Condizionale: (io) parlare, (tu) prendere, (lei) dormire, (noi) lavorare, (loro) finire.

Loesungen

parlerei, prenderesti, dormirebbe, lavoreremmo, finirebbero.


Frage 2: Welche Verben sind unregelmaessig?

Nina fragt: „Welche unregelmaessigen Stammformen muss ich auswendig lernen?“

Gute Nachricht: die unregelmaessigen Staemme sind dieselben wie beim Futuro. Wenn du andro fuer das Futuro kennst, kennst du auch andrei fuer das Condizionale. Es gibt drei Gruppen, die du fuer A2 wissen solltest.

Gruppe 1: Wegfall des Themavokals. Bei einigen haeufigen Verben faellt der Themavokal vor der r-Endung weg: andare wird andrei, vedere wird vedrei, dovere wird dovrei, sapere wird saprei, potere wird potrei, cadere wird cadrei, vivere wird vivrei.

Gruppe 2: doppeltes rr. Wenn der Stamm auf einen Konsonanten endet, der an das r angeglichen wird, entsteht ein langes rr: tenere wird terrei, bere wird berrei, venire wird verrei, volere wird vorrei, rimanere wird rimarrei.

Gruppe 3: essere und avere. Beide voellig unregelmaessig, auswendig lernen. Essere wird sarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero. Avere wird avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero.

Faustregel: die Endungen bleiben immer dieselben (-ei, -esti, -ebbe, -emmo, -este, -ebbero). Nur der Stamm vor diesen Endungen ist unregelmaessig. Du brauchst also Stamm plus Endung, das ist alles.

  • Andrei volentieri al mare a Cagliari quest’estate.
    Ich wuerde diesen Sommer gern ans Meer nach Cagliari fahren.
  • Vorrei un’acqua frizzante e un panino al prosciutto.
    Ich haette gern ein Wasser mit Kohlensaeure und ein Schinkenbroetchen.
  • Verrebbe Marco anche al concerto di sabato sera?
    Wuerde Marco auch zum Konzert am Samstagabend kommen?
  • Saremmo a Bologna entro le otto di sera.
    Wir waeren bis acht Uhr abends in Bologna.
  • Avresti tempo per un caffe domani mattina?
    Haettest du morgen frueh Zeit fuer einen Kaffee?

Dialog: an der Bar in Padova

Anna: Buongiorno, vorrei un cappuccino e un cornetto.
Barista: Subito. Vorrebbe anche un’acqua?
Anna: Si, prenderei volentieri un’acqua naturale.
Barista: Berrebbe l’acqua qui o la prende da portare via?
Anna: Qui al banco, grazie.

Mini-Aufgabe: Konjugiere die unregelmaessigen Verben im Condizionale: (io) andare, (tu) venire, (lui) avere, (noi) essere, (loro) volere.

Loesungen

andrei, verresti, avrebbe, saremmo, vorrebbero.


Frage 3: Wann nutze ich es fuer Hoeflichkeit?

Sebastian fragt: „Italiener sagen immer vorrei statt voglio. Klingt voglio wirklich unhoeflich?“

Sehr gute Beobachtung. Im Restaurant, im Geschaeft, im Buero und am Telefon ist vorrei die Standardform. Voglio klingt direkt und kann fast nach Befehl klingen, besonders gegenueber fremden Menschen. Die hoefliche Verbform mildert die Aussage ab.

Bestellungen und Wuensche: Vorrei una bottiglia di acqua naturale (im Restaurant). Vorrei provare questa giacca (im Geschaeft). Vorrei parlare con il dottor Bianchi (am Telefon). Mit der Hoeflichkeitsform wirkst du sofort sympathischer.

Hoefliche Bitten: Potresti chiudere la finestra? (Koenntest du das Fenster schliessen?). Mi daresti il sale? (Wuerdest du mir das Salz geben?). Saprebbe dirmi dove si trova la stazione? (Koennten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?). Diese Form ist im Alltag sehr produktiv.

Wuensche und Praeferenzen: Mi piacerebbe visitare Bologna in primavera. Mangerei volentieri qualcosa di leggero. Andrei al cinema, ma sono troppo stanco. Diese Aussagen sind weniger absolut als ihre Praesens-Variante.

Faustregel: in Situationen mit Fremden, im Restaurant, im Geschaeft und in formellen Kontexten immer die hoefliche Form. Unter Freunden ist Praesens auch in Ordnung, aber selbst dort wirkt die hoefliche Variante netter.

  • Vorrei prenotare un tavolo per due alle otto.
    Ich wuerde gern einen Tisch fuer zwei um acht reservieren.
  • Potrebbe ripetere piu lentamente, per favore?
    Koennten Sie bitte langsamer wiederholen?
  • Mi piacerebbe imparare meglio l’italiano quest’anno.
    Ich wuerde dieses Jahr gern besser Italienisch lernen.
  • Sapresti consigliarmi un buon ristorante in centro?
    Wuerdest du mir ein gutes Restaurant im Zentrum empfehlen koennen?
  • Avrei una domanda per Lei, signora Rossi.
    Ich haette eine Frage an Sie, Frau Rossi.

Mini-Aufgabe: Hoefliche Form bilden. 1. Voglio un caffe. 2. Mi dai il pane? 3. Puo aiutarmi? 4. Mi piace andare al museo.

Loesungen

1. Vorrei un caffe. 2. Mi daresti il pane? 3. Potrebbe aiutarmi? 4. Mi piacerebbe andare al museo.


Frage 4: Was ist das Condizionale composto?

Pia fragt: „Was bedeutet sarei venuto und wann brauche ich diese Form?“

Das Condizionale composto (auch passato genannt) ist die zusammengesetzte Form. Es entspricht dem deutschen „haette/waere getan“ und wird gebildet aus Condizionale von essere/avere plus Partizip: avrei mangiato, sarei arrivato.

Erste Verwendung: nicht realisierte Handlung in der Vergangenheit. Sarei venuto alla festa, ma ero malato (= ich waere zur Party gekommen, aber ich war krank). Avremmo preso il treno, ma c’era sciopero (= wir haetten den Zug genommen, aber es gab Streik).

Zweite Verwendung: Vorzeitigkeit nach disse che, pensava che, also fuer „die Zukunft aus Sicht der Vergangenheit“. Marco ha detto che sarebbe venuto alle otto (= Marco sagte, dass er um acht kommen wuerde). Anna pensava che avrebbe finito presto (= Anna dachte, dass sie frueh fertig sein wuerde).

Dritte Verwendung: nicht erfuellter Wunsch oder hypothetische Vergangenheit. Mi sarebbe piaciuto vedere quel concerto (= ich haette gern dieses Konzert gesehen). Avrei voluto chiamarti ieri sera (= ich haette dich gestern Abend anrufen wollen).

Die Wahl von essere oder avere folgt denselben Regeln wie beim Passato Prossimo: Bewegungs- und Reflexivverben mit essere, transitive Verben mit avere. Das Partizip stimmt mit dem Subjekt ueberein, wenn essere als Hilfsverb steht.

  • Sarei andato volentieri, ma avevo troppo lavoro.
    Ich waere gern hingegangen, aber ich hatte zu viel Arbeit.
  • Avremmo mangiato fuori, ma pioveva forte.
    Wir haetten draussen gegessen, aber es regnete stark.
  • Marco disse che sarebbe arrivato dopo cena.
    Marco sagte, dass er nach dem Abendessen ankommen wuerde.
  • Mi sarebbe piaciuto studiare a Bologna l’anno scorso.
    Ich haette letztes Jahr gern in Bologna studiert.
  • Anna avrebbe voluto venire, ma il volo era pieno.
    Anna haette kommen wollen, aber der Flug war voll.

Mini-Aufgabe: Bilde die zusammengesetzte Form. 1. (io, mangiare) volentieri quella torta. 2. (loro, partire) prima, ma c’era nebbia. 3. Marco disse che (lui, tornare) tardi. 4. (noi, prendere) il bus, ma era in ritardo.

Loesungen

1. avrei mangiato. 2. sarebbero partiti. 3. sarebbe tornato. 4. avremmo preso.


Frage 5: Wie funktioniert der hypothetische Satz?

Hannah fragt: „Wie sage ich auf Italienisch wenn ich Zeit haette, wuerde ich kommen?“

Das ist der periodo ipotetico Typ II, eine zentrale Konstruktion fuer A2 und B1. Die Struktur ist se plus Konjunktiv Imperfekt, dann Condizionale semplice: se avessi tempo, verrei (= wenn ich Zeit haette, wuerde ich kommen).

Wichtig: nach se in dieser Konstruktion folgt nie der Indikativ Imperfekt, sondern der Konjunktiv Imperfekt. Avessi, fossi, potessi, sapessi, andassi sind die typischen Formen. Im Hauptsatz steht dann das Condizionale semplice.

Beispiele: Se fossi ricco, comprerei una casa al mare (= wenn ich reich waere, wuerde ich ein Haus am Meer kaufen). Se avessi piu tempo, studierei meglio l’italiano (= wenn ich mehr Zeit haette, wuerde ich besser Italienisch lernen).

Fuer Hypothesen ueber die Vergangenheit nimmt man Typ III: se plus Konjunktiv Plusquamperfekt, dann Condizionale composto. Se avessi avuto tempo, sarei venuto (= wenn ich Zeit gehabt haette, waere ich gekommen). Diese Form vertieft man typisch ab B1.

Faustregel A2: hypothetische Gegenwart oder Zukunft mit se plus Konjunktiv Imperfekt plus Condizionale semplice. Erst spaeter kommt die Variante fuer die Vergangenheit dazu. Lerne erst die einfache Struktur sicher.

  • Se avessi soldi, viaggerei in Sicilia.
    Wenn ich Geld haette, wuerde ich nach Sizilien reisen.
  • Se Marco fosse qui, ci aiuterebbe a finire.
    Wenn Marco hier waere, wuerde er uns helfen, fertig zu werden.
  • Se potessi, lavorerei meno e leggerei di piu.
    Wenn ich koennte, wuerde ich weniger arbeiten und mehr lesen.
  • Se sapessi cucinare meglio, inviterei tutti a cena.
    Wenn ich besser kochen koennte, wuerde ich alle zum Abendessen einladen.
  • Se Anna venisse a Verona, andremmo all’opera insieme.
    Wenn Anna nach Verona kaeme, wuerden wir zusammen in die Oper gehen.

Mini-Aufgabe: Bilde periodo ipotetico Typ II. 1. Se (io, avere) tempo, (venire) volentieri. 2. Se Marco (essere) qui, ci (aiutare). 3. Se (noi, potere), (partire) subito. 4. Se Anna (sapere), me lo (dire).

Loesungen

1. avessi, verrei. 2. fosse, aiuterebbe. 3. potessimo, partiremmo. 4. sapesse, direbbe.


Haeufige Zweifel

F: Was ist der Unterschied zwischen Condizionale und Imperfetto bei der Endung?
A: Achte auf die Doppelkonsonanten und den Akzent. Imperfetto: parlavo, parlavi, parlava (offene, einfache Endungen). Condizionale: parlerei, parleresti, parlerebbe (mit ebbe, emmo, ebbero). Die Vokalfolge -ei in der ersten Person ist auch ein klares Signal fuer Condizionale.

F: Kann ich nach se auch das Condizionale benutzen?
A: Im periodo ipotetico nicht. Nach se steht der Konjunktiv (avessi, fossi), nie das Condizionale. Das Condizionale steht nur im Hauptsatz. Eine sehr typische Lernerfehlerquelle, lerne die Struktur fest.

F: Wie sage ich ich wuerde gerne?
A: Mit mi piacerebbe plus Infinitiv: mi piacerebbe viaggiare, mi piacerebbe imparare il tedesco. Eine sehr nuetzliche und sehr italienische Konstruktion. Auch volentieri am Satzende verstaerkt den Wunsch: mangerei volentieri una pizza.

F: Was ist der Unterschied zwischen vorrei und vorrebbe?
A: Vorrei ist die erste Person Singular (ich haette gern), vorrebbe ist die dritte Person Singular oder die formelle Sie-Form. Im Geschaeft fragt der Verkaeufer: cosa vorrebbe? (= was haetten Sie gern?), du antwortest: vorrei… (= ich haette gern…).

F: Kann das Condizionale auch fuer Geruechte oder unbestaetigte Nachrichten benutzt werden?
A: Ja, im Journalismus haeufig: il ministro avrebbe firmato l’accordo (= der Minister soll das Abkommen unterzeichnet haben, unbestaetigt). Diese Verwendung ist eher B1/B2 und vor allem in Zeitungstexten zu finden.


Quiz: Condizionale semplice

Drei Seiten, dreissig Fragen.


Bereit fuer den naechsten Schritt?


Verwandte Artikel

📬 Erhalte Lektionen wie diese in deinem Posteingang

Schreibe einen Kommentar