Kurz gesagt: Das Condizionale Italienisch (condizionale presente) wird gebildet mit dem Infinitivstamm + den Endungen -rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero. Man verwendet es für höfliche Bitten (vorrei un caffè), Wünsche (mi piacerebbe viaggiare), Ratschläge (dovresti studiare di più) und hypothetische Situationen. Wichtige unregelmäßige Stämme: avrei, sarei, vorrei, potrei, dovrei, farei, andrei.
Cosa impareremo oggi
👆🏻
Links zu den Abschnitten
- Die Bildung des Condizionale
La formazione del condizionale - Unregelmäßige Stämme
I verbi irregolari - Höfliche Bitten und Wünsche
Richieste gentili e desideri - Ratschläge und Meinungen
Consigli e opinioni - Typische Fehler
Errori tipici - Dialogo
Hier findest du eine vollständige Erklärung zu Condizionale Italienisch: Bildung, Verwendung, häufige Fehler und konkrete Beispiele aus dem Alltag. Mit Mini-Übungen, Dialogen und einem Quiz am Ende.
Die Bildung des Condizionale
La formazione del condizionale
Das Condizionale Italienisch wird aus dem Infinitivstamm gebildet. Die Endungen sind für alle drei Konjugationen gleich. Verben auf -are ändern das -a- zu -e-:
| -are (parlare) | -ere (leggere) | -ire (dormire) | |
|---|---|---|---|
| io | parlerei | leggerei | dormirei |
| tu | parleresti | leggeresti | dormiresti |
| lui/lei | parlerebbe | leggerebbe | dormirebbe |
| noi | parleremmo | leggeremmo | dormiremmo |
| voi | parlereste | leggereste | dormireste |
| loro | parlerebbero | leggerebbero | dormirebbero |
Beachte: Bei -are-Verben wird das a des Infinitivs zu e: parlare → parlerei (nicht *parlarei). Die Endungen -rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero sind immer gleich.
Einige Beispiele mit regelmäßigen Verben:
- Mangerei volentieri una pizza.
Ich würde gern eine Pizza essen. - Parleresti con il direttore?
Würdest du mit dem Direktor sprechen? - Abiterebbero in Italia.
Sie würden in Italien wohnen. - Lavoreresti meno se potessi?
Würdest du weniger arbeiten, wenn du könntest?
Verben auf -care und -gare bekommen ein h vor dem e, um den Laut zu erhalten: cercare → cercherei, pagare → pagherei. Verben auf -ciare und -giare verlieren das i: cominciare → comincerei, mangiare → mangerei.
Für deutschsprachige Lernende ist es nützlich zu wissen: Das italienische Condizionale entspricht im Deutschen dem Konjunktiv II («ich würde», «ich hätte», «ich wäre»). Der große Unterschied: Im Deutschen verwendet man oft die «würde»-Umschreibung (ich würde gehen), im Italienischen gibt es eine eigene Form für jedes Verb (andrei). Es gibt kein Hilfsverb wie «würde».
Vergleiche:
- Deutsch: Ich würde gern kommen. → Italienisch: Verrei volentieri.
- Deutsch: Er würde gern leben. → Italienisch: Vivrebbe volentieri.
- Deutsch: Wir würden bleiben. → Italienisch: Rimarremmo.
Unregelmäßige Stämme
I verbi irregolari
Die wichtigsten Verben im Condizionale Italienisch sind leider unregelmäßig. Der Stamm ändert sich, aber die Endungen bleiben gleich (-rei, -resti, -rebbe usw.).
Der Condizionale wird im Italienischen auch für höfliche Bitten eingesetzt. Statt voglio un caffè sagt man vorrei un caffè. In einem Geschäft oder Restaurant klingt der Condizionale respektvoller. Deutsche Lerner können sich das wie das deutsche «ich hätte gern» oder «ich würde gern» vorstellen.
| Infinitiv | Übersetzung | Stamm | io-Form |
|---|---|---|---|
| essere | sein | sar- | sarei |
| avere | haben | avr- | avrei |
| volere | wollen | vorr- | vorrei |
| potere | können | potr- | potrei |
| dovere | müssen/sollen | dovr- | dovrei |
| fare | machen | far- | farei |
| andare | gehen | andr- | andrei |
| venire | kommen | verr- | verrei |
| sapere | wissen | sapr- | saprei |
| vedere | sehen | vedr- | vedrei |
| vivere | leben | vivr- | vivrei |
| dare | geben | dar- | darei |
| stare | stehen/bleiben | star- | starei |
| tenere | halten | terr- | terrei |
| rimanere | bleiben | rimarr- | rimarrei |
| bere | trinken | berr- | berrei |
Die unregelmäßigen Stämme kann man in zwei Gruppen einteilen:
Gruppe 1: Der Vokal fällt weg (avere → avr-, dovere → dovr-, potere → potr-, sapere → sapr-, vedere → vedr-, vivere → vivr-, andare → andr-)
Gruppe 2: Doppelkonsonant (volere → vorr-, venire → verr-, tenere → terr-, rimanere → rimarr-, bere → berr-)
Beispiele mit unregelmäßigen Verben:
- Vorrei un caffè, per favore.
Ich hätte gern einen Kaffee, bitte. - Potresti aprire la finestra?
Könntest du das Fenster öffnen? - Dovresti studiare di più.
Du solltest mehr lernen. - Sarei felice di aiutarti.
Ich wäre froh, dir zu helfen. - Andrei volentieri in vacanza.
Ich würde gern in den Urlaub fahren. - Faremmo una passeggiata.
Wir würden einen Spaziergang machen.
💡 Die unregelmäßigen Stämme sind die gleichen wie im Futuro! Wer das futuro semplice schon kennt, hat einen großen Vorteil: Die unregelmäßigen Stämme sind identisch. Avrò (Futur) und avrei (Condizionale) haben denselben Stamm avr-. Sarò und sarei haben beide sar-. Du musst also nur die Endungen ändern.
Die unregelmäßigen Formen des Condizionale kommen in vielen Alltagssituationen vor. Hier sind typische Sätze, die du in Italien hören wirst:
- Verresti con me al cinema stasera?
Würdest du heute Abend mit mir ins Kino kommen? - Berrei volentieri un bicchiere di vino.
Ich würde gern ein Glas Wein trinken. - Rimarremmo volentieri un altro giorno.
Wir würden gern noch einen Tag bleiben. - Terrei la finestra chiusa, se non ti dispiace.
Ich würde das Fenster geschlossen lassen, wenn es dir nichts ausmacht. - Vivresti in Italia se potessi?
Würdest du in Italien leben, wenn du könntest?
Höfliche Bitten und Wünsche
Richieste gentili e desideri
Die häufigste Verwendung des Condizionale Italienisch im Alltag sind höfliche Bitten. Statt direkt zu sagen Voglio un caffè (Ich will einen Kaffee), sagt man höflicher Vorrei un caffè (Ich hätte gern einen Kaffee).
Höfliche Bitten:
- Vorrei un’informazione.
Ich hätte gern eine Auskunft. - Potresti aiutarmi?
Könntest du mir helfen? - Potrebbe ripetere, per favore?
Könnten Sie das bitte wiederholen? - Le dispiacerebbe aprire la finestra?
Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Fenster zu öffnen? - Sarebbe possibile cambiare tavolo?
Wäre es möglich, den Tisch zu wechseln?
Wünsche:
- Mi piacerebbe visitare Roma.
Ich würde gern Rom besuchen. - Vorrei imparare a suonare il pianoforte.
Ich würde gern Klavier spielen lernen. - Ci piacerebbe vivere in campagna.
Wir würden gern auf dem Land leben. - Vorremmo prenotare un tavolo per due.
Wir möchten einen Tisch für zwei reservieren.
Im Restaurant und in Geschäften ist vorrei die Standardform. Es ist viel höflicher als voglio und wird von Italienern in fast jeder Situation bevorzugt.
Im Restaurant:
- Vorrei il menù del giorno, per favore.
Ich hätte gern das Tagesmenü, bitte. - Potrei avere un po‘ più di pane?
Könnte ich etwas mehr Brot haben? - Avremmo bisogno di un altro piatto.
Wir bräuchten noch einen Teller. - Vorremmo il conto, per cortesia.
Wir hätten gern die Rechnung, bitte.
Im Büro und in formellen Situationen:
- Potrei parlare con il responsabile?
Könnte ich mit dem Verantwortlichen sprechen? - Vorrei fissare un appuntamento.
Ich möchte einen Termin vereinbaren. - Sarebbe possibile avere una copia del contratto?
Wäre es möglich, eine Kopie des Vertrags zu bekommen? - Le sarei grato se potesse rispondermi entro venerdì.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir bis Freitag antworten könnten.
Ratschläge und Meinungen
Consigli e opinioni
Das Condizionale Italienisch wird auch für Ratschläge, Empfehlungen und vorsichtige Meinungen verwendet:
Bei Verben auf -are wird im Condizionale das a des Stamms zu e: parlare wird zu parlerei, mangiare zu mangerei. Verben auf -ere und -ire bekommen dieselben Endungen: prenderei, dormirei. Die Endungen lauten für alle Konjugationen gleich: -rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero.
Ratschläge mit dovere:
- Dovresti mangiare più frutta.
Du solltest mehr Obst essen. - Dovreste arrivare in anticipo.
Ihr solltet früh ankommen. - Non dovresti lavorare così tanto.
Du solltest nicht so viel arbeiten.
Ratschläge mit potere:
- Potresti provare un altro ristorante.
Du könntest ein anderes Restaurant ausprobieren. - Potreste prendere il treno invece dell’aereo.
Ihr könntet den Zug statt des Flugzeugs nehmen.
Vorsichtige Meinungen:
- Direi che hai ragione.
Ich würde sagen, dass du recht hast. - Secondo me, sarebbe meglio aspettare.
Meiner Meinung nach wäre es besser zu warten. - Non saprei cosa fare al tuo posto.
Ich wüsste nicht, was ich an deiner Stelle tun würde.
Das Condizionale wird auch für unsichere Nachrichten verwendet, zum Beispiel in den Medien:
- Il presidente sarebbe in vacanza.
Der Präsident soll angeblich im Urlaub sein. - L’incidente avrebbe causato tre feriti.
Der Unfall soll drei Verletzte verursacht haben.
Merkhilfe für die unregelmäßigen Stämme: Viele Lernende fragen sich, wie man sich die unregelmäßigen Condizionale-Stämme am besten merkt. Da sie identisch mit dem futuro semplice sind, lohnt es sich, sie zusammen zu lernen. Außerdem hilft es, häufige Wendungen als feste Bausteine zu lernen:
- vorrei + Nomen (ich hätte gern …)
- potresti / potrebbe + Infinitiv (könntest du / könnten Sie …?)
- dovresti + Infinitiv (du solltest …)
- sarebbe meglio + Infinitiv (es wäre besser …)
- mi piacerebbe + Infinitiv (ich würde gern …)
Diese fünf Wendungen decken einen großen Teil der Condizionale-Situationen im Alltag ab. Wenn du sie sicher beherrschst, kannst du in den meisten höflichen Gesprächssituationen bestehen.
💡 Vorrei vs. voglio: Wann ist voglio akzeptabel? Voglio (ich will) ist nicht unhöflich in der Familie oder unter engen Freunden: Voglio un gelato! Aber gegenüber Fremden, in Geschäften und Restaurants klingt voglio fordernd und unhöflich. Dort ist vorrei (ich hätte gern) die richtige Wahl. Auch auf Deutsch sagt man ja nicht «Ich will einen Kaffee» zum Kellner.
Typische Fehler beim Condizionale
Errori tipici
Die häufigsten Fehler deutschsprachiger Lerner beim Condizionale Italienisch:
- Fehler 1: Das -a- bei -are-Verben beibehalten.
❌ *Io parlarei.
✅ Io parlerei. (-a- wird zu -e-) - Fehler 2: Die regelmäßige Endung bei unregelmäßigen Verben verwenden.
❌ *Io anderei.
✅ Io andrei. (unregelmäßiger Stamm andr-) - Fehler 3: Das doppelte -bb- vergessen.
❌ *Lui parlereble.
✅ Lui parlerebbe. (immer -rebbe mit doppeltem b) - Fehler 4: Das doppelte -mm- bei noi vergessen.
❌ *Noi parleremo. (das ist Futuro!)
✅ Noi parleremmo. (Condizionale hat doppeltes m) - Fehler 5: Das Condizionale nach se verwenden.
❌ *Se avrei tempo, verrei.
✅ Se avessi tempo, verrei.
Nach se steht nie das Condizionale.
In den italienischen Medien kommt das Condizionale besonders häufig vor, weil Journalisten damit unbestätigte Informationen kennzeichnen. Man nennt das den condizionale di dissociazione oder condizionale giornalistico. Diesen Gebrauch gibt es im Deutschen nicht:
- L’azienda starebbe per chiudere.
Die Firma soll kurz vor der Schließung stehen. (nicht bestätigt) - Il giocatore verrebbe dal Real Madrid.
Der Spieler soll vom Real Madrid kommen. (Gerücht) - I prezzi aumenterebbero del 5%.
Die Preise sollen um 5% steigen. (Prognose, unsicher)
Auf Deutsch verwendet man in solchen Fällen «soll» oder «angeblich». Im Italienischen reicht das Condizionale allein aus, um die Distanz des Sprechers zur Information zu zeigen.
Viele Lernende verwechseln auch das Condizionale mit dem Futuro, weil die Formen ähnlich klingen. Vergleiche:
| Futuro | Condizionale | |
|---|---|---|
| io | farò (ich werde machen) | farei (ich würde machen) |
| tu | farai | faresti |
| lui | farà | farebbe |
| noi | faremo | faremmo |
| voi | farete | fareste |
| loro | faranno | farebbero |
Der Stamm ist identisch (far-), aber die Endungen unterscheiden sich. Achte besonders auf die noi-Form: faremo (Futur, ein m) vs. faremmo (Condizionale, Doppel-m). Dieses Doppel-m ist das sicherste Zeichen für das Condizionale in der noi-Form.
Ein weiterer typischer Fehler: Deutsche Lernende übersetzen «ich möchte» manchmal mit *io potrei statt mit vorrei. Potrei heißt «ich könnte», nicht «ich möchte». Vorrei un caffè (Ich möchte einen Kaffee) ist richtig, *Potrei un caffè ergibt keinen Sinn.
- Der Condizionale drückt einen Wunsch aus: Vorrei viaggiare di più.
- Er steht für einen Ratschlag: Dovresti studiare di più.
- Er zeigt eine Vermutung: Secondo me, costerebbe troppo.
- Er wird in Bedingungssätzen (periodo ipotetico) gebraucht: Se avessi tempo, viaggerei.
Dialogo: Im Restaurant
Dialog: Al ristorante
- 👩🦰 Cliente: Buonasera, vorrei prenotare un tavolo per due.
Guten Abend, ich möchte einen Tisch für zwei reservieren. - 🧔🏻 Cameriere: Certo! Preferirebbe dentro o fuori?
Natürlich! Würden Sie drinnen oder draußen bevorzugen? - 👩🦰 Cliente: Se fosse possibile, staremmo fuori. Potremmo avere il tavolo vicino al giardino?
Wenn es möglich wäre, würden wir gern draußen sitzen. Könnten wir den Tisch beim Garten haben? - 🧔🏻 Cameriere: Sarebbe perfetto. Cosa vorreste ordinare?
Das wäre perfekt. Was möchten Sie bestellen? - 👩🦰 Cliente: Vorrei gli spaghetti alle vongole. E potrebbe portarci dell’acqua?
Ich hätte gern die Spaghetti mit Venusmuscheln. Und könnten Sie uns Wasser bringen? - 🧔🏻 Cameriere: Subito! Le consiglierei anche il tiramisù come dolce. È buonissimo.
Sofort! Ich würde Ihnen auch das Tiramisù als Nachtisch empfehlen. Es ist sehr gut.
Per approfondire il condizionale, consulta la voce dedicata su Treccani.
Das Condizionale taucht auch in Konditionalsätzen («Wenn-Sätze») auf. Im Hauptsatz steht das Condizionale, im Nebensatz das congiuntivo imperfetto:
- Se avessi tempo, viaggerei di più.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich mehr reisen. - Se fossi ricco, comprerei una casa al mare.
Wenn ich reich wäre, würde ich ein Haus am Meer kaufen. - Se parlassi italiano, capiresti questa canzone.
Wenn du Italienisch sprächest, würdest du dieses Lied verstehen. - Se potessimo, andremmo in vacanza ogni mese.
Wenn wir könnten, würden wir jeden Monat in den Urlaub fahren.
Achtung: Im gesprochenen Italienisch hört man oft das Imperfetto statt des congiuntivo im Nebensatz: Se avevo tempo, viaggiavo di più. Das gilt zwar nicht als korrekt in der Schriftsprache, ist aber im Alltag weit verbreitet.
📌 Spickzettel: Condizionale Presente
Endungen: -rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero
(bei -are: a → e: parlare → parlerei)
Wichtigste unregelmäßige:
sarei, avrei, vorrei, potrei, dovrei, farei, andrei, verrei
Verwendung:
▶ Höfliche Bitten: Vorrei un caffè.
▶ Ratschläge: Dovresti studiare.
▶ Wünsche: Mi piacerebbe viaggiare.
Merke: Gleiche Stämme wie im Futuro! Noi: -remmo (doppeltes m) ≠ Futuro -remo (einfaches m).
🎯 Kleine Herausforderung: Bilde das Condizionale!
Forma il condizionale presente.
- io / volere → _______
- tu / potere → _______
- noi / parlare → _______
- lui / essere → _______
- loro / andare → _______
- io / mangiare → _______
Soluzioni anzeigen
1. vorrei (unregelmäßig: vorr-)
2. potresti (unregelmäßig: potr-)
3. parleremmo (regelmäßig, doppeltes m!)
4. sarebbe (unregelmäßig: sar-)
5. andrebbero (unregelmäßig: andr-)
6. mangerei (regelmäßig, -gi- fällt weg)
Unregelmäßige Stämme im Condizionale sind dieselben wie im Futuro: avere → avrei, essere → sarei, fare → farei, andare → andrei, potere → potrei. Wer die unregelmäßigen Futur-Stämme kennt, hat den Condizionale fast automatisch gelernt.
Das Condizionale Passato
Il condizionale passato
Il condizionale passato è un tempo importante per esprimere azioni o eventi ipotetici che avrebbero potuto accadere ma non si sono realizzati. Usando questo tempo, potete esprimere rimpianti, opportunità mancate o condizioni non soddisfatte. Viene anche usato frequentemente nella scrittura formale e nelle conversazioni cortesi, ed è utile quando il parlante vuole parlare indirettamente.
Das Condizionale passato ist eine wichtige Zeitform beim Thema Condizionale Italienisch, um hypothetische Handlungen oder Ereignisse auszudrücken, die hätten passieren können, aber nicht eingetreten sind. Mit dieser Zeitform kannst du Bedauern, verpasste Gelegenheiten oder unerfüllte Bedingungen ausdrücken. Wenn du die Grundlagen der Hilfsverben essere und avere schon kennst, wird dir diese Form leicht fallen.
Il condizionale passato si forma combinando l’ausiliare (essere o avere) coniugato al condizionale presente con il participio passato del verbo principale. La scelta dell’ausiliare segue lo stesso pattern dei tempi composti come il passato prossimo: essere con i verbi di movimento, i verbi riflessivi e i verbi che indicano un cambiamento di stato, avere con i verbi transitivi che hanno un oggetto diretto.
Das Condizionale passato wird mit dem Hilfsverb essere oder avere im Konditional gebildet, gefolgt vom Partizip Perfekt des Hauptverbs. Die Wahl des Hilfsverbs folgt demselben Muster wie bei zusammengesetzten Zeiten wie dem Passato prossimo. Essere wird mit Bewegungsverben, reflexiven Verben und Verben verwendet, die eine Zustandsänderung anzeigen, während avere mit transitiven Verben verwendet wird, die ein direktes Objekt haben.
| Soggetto | Essere | Avere |
|---|---|---|
| io | sarei andato/a | avrei mangiato |
| tu | saresti andato/a | avresti mangiato |
| lui/lei | sarebbe andato/a | avrebbe mangiato |
| noi | saremmo andati/e | avremmo mangiato |
| voi | sareste andati/e | avreste mangiato |
| loro | sarebbero andati/e | avrebbero mangiato |
Gli ausiliari essere e avere seguono le regole di accordo comuni a tutti i tempi composti italiani (es. passato prossimo). Per i verbi che usano essere, il participio passato deve accordarsi in genere e numero con il soggetto (sarei andato per un soggetto maschile, sarei andata per un soggetto femminile). Per avere, invece, il participio passato generalmente non cambia.
Für deutschsprachige Lernende: Bei Verben mit essere muss das Partizip Perfekt in Geschlecht und Zahl mit dem Subjekt übereinstimmen (sarei andato für ein männliches, sarei andata für ein weibliches Subjekt). Bei avere hingegen ändert sich das Partizip Perfekt im Allgemeinen nicht.
Einige Beispiele für das Condizionale passato:
- Avrei voluto visitare Roma l’anno scorso, ma non ho avuto l’opportunità.
Ich hätte letztes Jahr Rom besuchen wollen, aber ich hatte keine Gelegenheit. - Avresti dovuto vedere la sua faccia quando ha scoperto la sorpresa!
Du hättest sein Gesicht sehen sollen, als er die Überraschung entdeckte! - Non avremmo mai immaginato che la situazione sarebbe diventata così complicata.
Wir hätten nie gedacht, dass die Situation so kompliziert werden würde. - Senza il tuo aiuto, non sarei mai riuscito a finire il progetto in tempo.
Ohne deine Hilfe hätte ich das Projekt nie rechtzeitig beenden können. - Chi avrebbe mai pensato che un giorno saremmo diventati soci in affari?
Wer hätte je gedacht, dass wir eines Tages Geschäftspartner werden würden? - Saresti stata più felice se avessi accettato quel lavoro a Parigi?
Wärst du glücklicher gewesen, wenn du diesen Job in Paris angenommen hättest?
Futuro nel passato
Zukunft in der Vergangenheit
Il condizionale passato è essenziale per esprimere il «futuro nel passato». Questa struttura viene usata per descrivere eventi che ci si aspettava accadessero nel futuro da un punto nel passato. Gioca un ruolo importante nelle narrazioni e quando si parla di aspettative passate.
Das Condizionale passato ist wichtig, um die «Zukunft in der Vergangenheit» auszudrücken. Diese Struktur beschreibt Ereignisse, von denen man aus einem Punkt in der Vergangenheit erwartete, dass sie in der Zukunft eintreten würden. Sie spielt eine wichtige Rolle in Erzählungen und wenn man über vergangene Erwartungen spricht.
- Pensavo che sarebbe arrivato alle otto.
Ich dachte, er würde um acht ankommen. - Sapevano che avrebbero dovuto lavorare tutto il giorno.
Sie wussten, dass sie den ganzen Tag arbeiten müssten. - Ci avevano detto che avrebbero preparato la cena.
Sie hatten uns gesagt, dass sie das Abendessen zubereiten würden.
📌 Hinweis — das umgangssprachliche Imperfetto: Nell’italiano colloquiale, l’imperfetto viene spesso usato al posto del condizionale passato. Per esempio: «Se lo sapevo, venivo prima» invece di «Se l’avessi saputo, sarei venuto prima» (Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich früher gekommen). Questo uso è molto comune nel parlato, ma non è raccomandato nella scrittura formale.
Hörübung: «Se avessi saputo…»
Attività di ascolto: una serata al cinema
🧔🏻 Marco: Ciao Petra! Che ne diresti di andare al cinema stasera? C’è quel nuovo film di cui ti parlavo.
Hallo Petra! Was hältst du davon, heute Abend ins Kino zu gehen? Es läuft der neue Film, von dem ich dir erzählt habe.
👩🦰 Petra: Marco, mi sarebbe piaciuto molto, ma stasera ho un impegno. Dovrei andare a cena con i miei genitori.
Marco, das hätte mir sehr gefallen, aber heute Abend habe ich schon etwas vor. Ich sollte mit meinen Eltern essen gehen.
🧔🏻 Marco: Ah, capisco. E che ne diresti di domani sera invece?
Ah, verstehe. Und was hältst du von morgen Abend stattdessen?
👩🦰 Petra: Domani sera sarebbe perfetto! A che ora vorresti andare?
Morgen Abend wäre perfekt! Um wie viel Uhr möchtest du gehen?
🧔🏻 Marco: Potremmo incontrarci alle otto davanti al cinema. Che ne dici?
Wir könnten uns um acht vor dem Kino treffen. Was meinst du?
👩🦰 Petra: Sì, mi andrebbe bene. Oh, sai cosa? Avrei dovuto dirti che la settimana scorsa sono andata a vedere un altro film. Ti sarebbe piaciuto molto!
Ja, das passt mir gut. Oh, weißt du was? Ich hätte dir sagen sollen, dass ich letzte Woche einen anderen Film gesehen habe. Er hätte dir sehr gefallen!
🧔🏻 Marco: Davvero? Quale film era?
Wirklich? Welcher Film war das?
👩🦰 Petra: Era l’ultimo di Sorrentino. Se l’avessi saputo prima, ti avrei invitato.
Es war der neueste von Sorrentino. Wenn ich es früher gewusst hätte, hätte ich dich eingeladen.
🧔🏻 Marco: Peccato! Mi sarebbe piaciuto vederlo con te. Magari la prossima volta potresti dirmelo prima?
Schade! Ich hätte ihn gerne mit dir gesehen. Könntest du es mir nächstes Mal vorher sagen?
👩🦰 Petra: Certo, la prossima volta ti avviserò sicuramente. Sarebbe bello andare al cinema più spesso insieme!
Natürlich, nächstes Mal werde ich dich auf jeden Fall informieren. Es wäre schön, öfter zusammen ins Kino zu gehen!
🧔🏻 Marco: Sono d’accordo! Allora, ci vediamo domani alle otto?
Einverstanden! Also, sehen wir uns morgen um acht?
👩🦰 Petra: Perfetto, non vedo l’ora!
Perfekt, ich freue mich darauf!
Übung: Condizionale Italienisch
Esercizio
–
Willst du das Condizionale Italienisch in echten Gesprächen üben? Im Italienischkurs A2-B1 in Milano üben wir genau solche Strukturen. Oder buche eine Einzelstunde. Lies auch unsere Artikel zum Condizionale Passato und zum Thema höflich fragen auf Italienisch.
FAQ: Condizionale Italienisch
Wie bildet man das Condizionale Presente im Italienischen?
Das Condizionale Presente wird aus dem Infinitivstamm + den Endungen -rei, -resti, -rebbe, -remmo, -reste, -rebbero gebildet. Bei -are-Verben wird das a zu e: parlare → parlerei. Viele häufige Verben haben unregelmäßige Stämme: avrei (avere), sarei (essere), vorrei (volere), potrei (potere).
Was ist der Unterschied zwischen vorrei und voglio?
Vorrei (ich hätte gern) ist die höfliche Form, voglio (ich will) ist die direkte Form. Im Restaurant, in Geschäften und gegenüber Fremden sollte man immer vorrei verwenden. Voglio klingt in diesen Situationen fordernd. Unter Freunden und in der Familie ist voglio akzeptabel.
Sind die unregelmäßigen Stämme im Condizionale die gleichen wie im Futuro?
Ja, die unregelmäßigen Stämme sind identisch. Avere hat im Futuro avrò und im Condizionale avrei (gleicher Stamm avr-). Essere hat sarò und sarei (Stamm sar-). Wer das Futuro schon kennt, muss nur die Endungen ändern. Der einzige Unterschied bei noi: Futuro -remo (ein m), Condizionale -remmo (doppeltes m).
Wann verwendet man das Condizionale im Italienischen?
Das Condizionale wird verwendet für: höfliche Bitten (Vorrei un caffè), Wünsche (Mi piacerebbe viaggiare), Ratschläge (Dovresti studiare), vorsichtige Meinungen (Direi che hai ragione), hypothetische Situationen (Mangerei una pizza) und unsichere Nachrichten in den Medien (Il presidente sarebbe in vacanza).
Wie unterscheidet man noi im Condizionale und Futuro?
Der Unterschied liegt im doppelten m. Futuro: parleremo (ein m). Condizionale: parleremmo (doppeltes m). In der Aussprache ist der Unterschied deutlich hörbar: das doppelte m wird länger ausgesprochen. Diesen Unterschied sollte man sich gut einprägen, um Verwechslungen zu vermeiden.
📚 Bereit für den nächsten Schritt?
Wenn diese Lektion deinem aktuellen Niveau entspricht, könntest du Zoom-Unterricht in einem der folgenden Kurse in Betracht ziehen:





