Giorni Settimana Italiano: Wochentage, Monate, Jahreszeiten klar (A2)

Kurz gesagt: Die giorni settimana italiano sind, zusammen mit den Monaten und den Jahreszeiten, das alltägliche Vokabular jedes Italienisch-Lernenden auf Niveau A2: nicht weil das Vokabular schwer wäre, sondern weil die Verwendung mit Artikeln und Präpositionen sich vom Deutschen deutlich unterscheidet. Wer aus dem Deutschen kommt, sagt oft al lunedì als Calque von am Montag oder schreibt Lunedì mit Großbuchstaben. In diesem Beitrag siehst du, wie die giorni settimana italiano mit Artikel funktionieren, wie du Monate und Jahreszeiten richtig verwendest, welche Präpositionen wann passen und wie du klassische Fehler deutschsprachiger Lerner vermeidest.

Cosa impareremo oggi

👇🏻
Links zu den Abschnitten



I sette giorni settimana italiano

Die sieben giorni settimana italiano heißen: lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica. Sechs davon sind maskulin und tragen den Artikel il (il lunedì, il martedì); nur domenica ist feminin und trägt den Artikel la. Eine kleine Eselsbrücke: die ersten fünf Tage enden auf einem betonten , dieser Akzent kommt aus dem lateinischen Wort dies (Tag). Die zwei Wochenend-Tage haben eine andere Etymologie: sabato kommt aus dem hebräischen shabbat, domenica aus dem lateinischen dies dominica (Tag des Herrn).

Wichtig zu wissen: die giorni settimana italiano werden, anders als im Deutschen, immer klein geschrieben. Auch wenn du ein Datum in einem formalen Brief schreibst, bleibt der Wochentag mit kleinem Anfangsbuchstaben: il 5 marzo è lunedì, nicht Lunedì. Dies ist die häufigste Falle der ersten Stunden Italienisch für deutschsprachige Lerner und gleichzeitig der einfachste zu vermeidende Fehler.

  • il lunedì (m), Aussprache: lu-ne-DI mit Betonung auf der letzten Silbe.
    Etymologie: dies Lunae, Tag des Mondes (Luna).
  • il martedì (m), Aussprache: mar-te-DI.
    Etymologie: dies Martis, Tag des Mars.
  • il mercoledì (m), Aussprache: mer-co-le-DI.
    Etymologie: dies Mercurii, Tag des Merkur.
  • il giovedì (m), Aussprache: gio-ve-DI.
    Etymologie: dies Iovis, Tag des Jupiter.
  • il venerdì (m), Aussprache: ve-ner-DI.
    Etymologie: dies Veneris, Tag der Venus.
  • il sabato (m), Aussprache: SA-ba-to.
    Etymologie: shabbat, hebräischer Ruhetag.
  • la domenica (f), Aussprache: do-ME-ni-ca.
    Etymologie: dies dominica, Tag des Herrn.

Pluralregel: die giorni settimana italiano, die auf enden (lunedì-venerdì), sind im Plural unverändert: tutti i lunedì, due martedì fa. Nur sabato hat den regelmäßigen Plural i sabati, und domenica wird zu le domeniche im Plural.

🎯 Mini-Aufgabe 1: Setze den richtigen Artikel ein.

  1. ___________ lunedì vado in palestra.
  2. Tutte ___________ domeniche pranziamo dai miei suoceri.
  3. Ho conosciuto Marta tre ___________ fa (Plural von martedì).
  4. ___________ sabato è il mio giorno preferito della settimana.
  5. ___________ venerdì sera esco con gli amici.
👉 Lösungen anzeigen

1. Il, 2. le, 3. martedì, 4. Il, 5. Il

Articolo o no? Lunedì vs il lunedì im Gebrauch

Die wichtigste Regel zu den giorni settimana italiano ist die Unterscheidung zwischen einem spezifischen Tag und einer regelmäßigen Aktion. Diese Regel der giorni settimana italiano hat im Deutschen kein direktes Pendant. Diese Unterscheidung wird im Italienischen durch den definitorischen Artikel ausgedrückt: ohne Artikel = einmaliges Datum, mit Artikel = wiederkehrende Aktion. Im Deutschen gibt es diese saubere Trennung nicht, was deutschsprachige Lerner oft verwirrt.

  • Lunedì parto per Roma: am kommenden Montag fahre ich nach Rom (einmaliges Ereignis).
  • Il lunedì lavoro da casa: jeden Montag arbeite ich von zu Hause aus (Routine).
  • Domenica vado al cinema: am kommenden Sonntag gehe ich ins Kino (einmalig).
  • La domenica vado al cinema: jeden Sonntag gehe ich ins Kino (Routine).
  • Sabato scorso ho visto Marco: vergangenen Samstag habe ich Marco gesehen (einmalig in der Vergangenheit).
  • Il sabato vedo sempre Marco: jeden Samstag sehe ich Marco (Routine).

Eine zweite, alternative Form der Routine ist die Konstruktion mit der Präposition di: di lunedì lavoro da casa bedeutet exakt dasselbe wie il lunedì lavoro da casa. Die Form mit di ist im Standarditalienisch leicht weniger frequent, kommt aber im Süden Italiens und in der gesprochenen Sprache regelmäßig vor. Auch ganz explizite Frequenzformen sind möglich: tutti i lunedì, ogni lunedì entsprechen il lunedì mit etwas mehr Nachdruck auf der Wiederholung.

Ein klassischer Fehler deutscher Lerner ist die Verwendung der Präposition a oder gar al vor dem Wochentag: al lunedì (calque vom deutschen am Montag) ist falsch. Das Italienische verwendet entweder den nackten Wochentag oder den Artikel allein, nie eine Präposition vor dem Wochentag im Sinne von «am».

I dodici mesi italiano: gennaio, febbraio, marzo

Die zwölf Monate auf Italienisch sind alle maskulin und werden, wie die giorni settimana italiano (siehe oben), immer klein geschrieben. Sie heißen: gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre. Die Aussprache folgt dem regulären italienischen Muster, ohne stille Buchstaben oder Sonderfälle. Einige Monatsnamen sind dem Deutschen sehr ähnlich (marzo, aprile, agosto, settembre, ottobre, novembre, dicembre), andere müssen aktiv gelernt werden (gennaio für Januar, maggio für Mai, luglio für Juli, giugno für Juni).

Die wichtigste Frage für Lerner ist die Wahl der Präposition: a oder in? Beide sind im Standarditalienisch korrekt und im Sinne von «im Monat» austauschbar. A marzo klingt etwas natürlicher in der gesprochenen Sprache, in marzo wirkt eine Spur formaler oder schriftlicher. Beide Formen findest du in Lehrbüchern, Zeitungsartikeln und im täglichen Sprachgebrauch.

  • a gennaio fa freddo oder in gennaio fa freddo: im Januar ist es kalt.
  • a luglio andiamo al mare oder in luglio andiamo al mare: im Juli fahren wir ans Meer.
  • a settembre ricomincia la scuola: im September beginnt die Schule wieder.
  • il mese di novembre è piovoso: der Monat November ist regnerisch (formaler Stil).
  • tra febbraio e marzo: zwischen Februar und März.
  • da giugno ad agosto: von Juni bis August.

Eine besondere Form für Intervalle ist die Konstruktion da… a / dal… al: dal 2 al 10 settembre siamo in vacanza bedeutet «vom 2. bis zum 10. September sind wir im Urlaub». Hier folgt die Präposition da dem Datum mit Artikel und a dem Endpunkt mit Artikel. Diese Struktur ist im italienischen Geschäftsleben und in formalen Schreiben praktisch obligatorisch.

🎯 Mini-Aufgabe 2: Setze die richtige Präposition ein (a / in / da / dal).

  1. Ho gli esami ___________ giugno.
  2. ___________ 1° dicembre apriamo il calendario dell’avvento.
  3. Le scuole italiane chiudono ___________ giugno ad agosto.
  4. Marco compie gli anni ___________ ottobre.
  5. Il negozio è chiuso ___________ 24 dicembre al 6 gennaio.
👉 Lösungen anzeigen

1. a / in, 2. Il, 3. da, 4. a / in, 5. dal

Le quattro stagioni: primavera, estate, autunno, inverno

Die vier Jahreszeiten auf Italienisch sind: la primavera (Frühling, weiblich), l’estate (Sommer, weiblich, beginnt mit Vokal und elidiert den Artikel), l’autunno (Herbst, männlich, ebenfalls elidiert), l’inverno (Winter, männlich, elidiert). Anders als die giorni settimana italiano (alle bis auf domenica maskulin) oder die Monate haben die Jahreszeiten zwei Genera (zwei feminin, zwei maskulin), was die Lerner gelegentlich verwirrt.

Die Standardpräposition ist in: in primavera, in estate, in autunno, in inverno. Diese Form ist neutral und passt in jedem Kontext. Eine umgangssprachliche Variante mit Elision ist allerdings extrem üblich: d’estate, d’inverno (mit elidiertem de) ersetzen in estate, in inverno in der gesprochenen Sprache und in informellen Texten. D’estate vado al mare, d’inverno sto in casa sind perfekt natürliche italienische Sätze.

  • in primavera nascono i fiori: im Frühling wachsen die Blumen.
  • d’estate fa molto caldo a Bari: im Sommer ist es in Bari sehr heiß.
  • in autunno cadono le foglie: im Herbst fallen die Blätter.
  • d’inverno spesso nevica in montagna: im Winter schneit es oft in den Bergen.
  • quest’estate andiamo in Sicilia: diesen Sommer fahren wir nach Sizilien.
  • l’estate scorsa è stata bellissima: der letzte Sommer war wunderschön.

Bei der Bildung von Zeitangaben mit modificatori (Modifizierern) folgen die Jahreszeiten dem Standardmuster: l’estate scorsa, l’estate prossima, quest’estate. Beachte, dass quest’estate apostrophiert wird, weil questa auf einen Vokal trifft, was eine Elision erzwingt. Im Schriftstil ist die nicht-elidierte Form questa estate auch zulässig, kommt aber seltener vor.

Date complete: il 5 marzo 2024, nel 1985

Vollständige Datumsangaben im Italienischen folgen einem festen Muster: il + Tag (Kardinalzahl) + Monat + Jahr. Beispiel: il 5 marzo 2024 oder il cinque marzo duemilaventiquattro. Eine wichtige Ausnahme betrifft den ersten Tag des Monats: hier verwendet das Italienische die Ordinalzahl primo (oder das Symbol ). Il primo gennaio oder il 1° gennaio, niemals il uno gennaio. Alle anderen Tage werden mit Kardinalzahlen ausgedrückt: il due, il tre, il quattro, il cinque.

Für die Jahreszahl verwendet das Italienische die Präposition nel (Verschmelzung aus in + il): nel 2024, nel 1985, nel 2026. Wenn die Jahreszahl direkt an ein Datum mit Tag und Monat angehängt wird, fällt nel weg: il 5 marzo 2024 (nicht nel 2024). Für längere Zeiträume gilt: negli anni Settanta für «in den siebziger Jahren», negli anni Ottanta für «in den achtziger Jahren».

  • Sono nato il 12 luglio 1992: ich bin am 12. Juli 1992 geboren.
  • L’incontro è il primo giugno alle dieci: das Treffen ist am 1. Juni um zehn Uhr.
  • Nel 2025 mi trasferisco a Modena: 2025 ziehe ich nach Modena.
  • L’azienda è stata fondata nel 1948: die Firma wurde 1948 gegründet.
  • Negli anni Novanta abitavo a Bergamo: in den neunziger Jahren wohnte ich in Bergamo.
  • Oggi è il 6 maggio 2026, è mercoledì: heute ist der 6. Mai 2026, es ist Mittwoch.

Praktischer Hinweis: in formalen Briefen oder offiziellen Schreiben wird das Datum oft am Anfang rechts geschrieben, ohne Artikel: Genova, 6 maggio 2026. In dieser standardisierten Form fällt der Artikel weg, weil das Datum als Ortsangabe + Datum funktioniert, ähnlich wie die deutsche Form «Genova, 6. Mai 2026».

🎯 Mini-Aufgabe 3: Übersetze ins Italienische.

  1. Am 1. Januar.
  2. Im Sommer.
  3. Jeden Sonntag schlafe ich lange.
  4. Ich bin 1990 geboren.
  5. Vom 5. bis 12. August sind wir in den Alpen.
👉 Lösungen anzeigen

1. Il primo gennaio (oder Il 1° gennaio), 2. d’estate (oder in estate), 3. La domenica dormo a lungo, 4. Sono nato/a nel 1990, 5. Dal 5 al 12 agosto siamo sulle Alpi.

Errori tipici dei tedescofoni con giorni settimana italiano

Aus jahrelanger Beobachtung von deutschsprachigen Lernern auf Niveau A2 lassen sich sieben Fehler identifizieren, die mit den giorni settimana italiano, den Monaten und den Jahreszeiten zu tun haben. Diese Fehler rund um die giorni settimana italiano sind hartnäckig, lassen sich aber gezielt korrigieren. Wer sie kennt, kann sie systematisch vermeiden.

  • Fehler 1, Großschreibung: Lunedì, Gennaio, Estate. Im Italienischen werden Wochentage, Monate und Jahreszeiten klein geschrieben. Großbuchstabe nur am Satzanfang.
  • Fehler 2, falsche Präposition vor Wochentag: al lunedì als Calque von am Montag. Korrekt: il lunedì (Routine) oder lunedì (einmalig), nie al.
  • Fehler 3, falsches Genus von domenica: il domenica als Calque von am Sonntag (m. im Deutschen). Korrekt: la domenica (feminin im Italienischen).
  • Fehler 4, Plural von Wochentagen auf -ì: i lunedìs, i lunedy. Korrekt: i lunedì (invariabel im Plural wegen der betonten Endung).
  • Fehler 5, Datum mit cardinale für ersten Tag: il uno gennaio. Korrekt: il primo gennaio oder il 1° gennaio.
  • Fehler 6, Verwechslung il lunedì / lunedì: einen spezifischen Tag mit Artikel auszudrücken (il lunedì vado dal medico statt lunedì vado dal medico) verändert die Bedeutung von «am kommenden Montag» zu «jeden Montag».
  • Fehler 7, falsche Präposition vor Monat: nel marzo als Calque von im März. Korrekt: a marzo oder in marzo; nel marzo del 1985 ist korrekt mit Jahreszahl.

Praktischer Tipp: Wenn du unsicher bist, verwende die einfachste Form. Für eine spezifische Aktion am kommenden Montag reicht lunedì vado al cinema. Für eine Routine reicht il lunedì vado al cinema. Für Monate reicht a + Monat: a marzo, a luglio, a dicembre. Für Jahreszeiten reicht in + Jahreszeit: in primavera, in inverno. Mit diesen drei Grundformen deckst du achtzig Prozent der Alltagssituationen ab.

Dialog: organizzare un trasloco a Catania

  • 👨🏻 Francesco: Allora, abbiamo deciso di traslocare il 15 settembre. È venerdì, mi sembra perfetto.
    Also, wir haben entschieden, am 15. September umzuziehen. Das ist ein Freitag, mir scheint das perfekt.
  • 👩🏼 Martina: Settembre va bene, ma il 15 no. Quel giorno c’è il matrimonio di mia cugina. Possiamo spostare a sabato 16?
    September geht gut, aber der 15. nicht. An diesem Tag ist die Hochzeit meiner Cousine. Können wir auf Samstag, den 16., verschieben?
  • 👨🏻 Francesco: Va bene il sabato. Però attenzione: il sabato i traslocatori costano di più. La domenica ancora di più. Lunedì 18 sarebbe più economico.
    Samstags geht es. Aber Achtung: samstags kosten die Umzugsfirmen mehr. Sonntags noch mehr. Montag, der 18., wäre günstiger.
  • 👩🏼 Martina: Lunedì 18 va benissimo. Io ho ferie da venerdì 15 a martedì 19, quindi posso aiutare tutto il giorno. Tu il lunedì non lavori, vero?
    Montag, der 18., passt sehr gut. Ich habe Urlaub von Freitag, dem 15., bis Dienstag, dem 19., also kann ich den ganzen Tag helfen. Du arbeitest montags nicht, oder?
  • 👨🏻 Francesco: Il lunedì lavoro da casa, quindi sono libero di gestire tutto. Ma in autunno fa già fresco a Catania, sarà un trasloco comodo.
    Montags arbeite ich von zu Hause, ich bin also frei, alles zu organisieren. Aber im Herbst ist es schon kühl in Catania, das wird ein angenehmer Umzug.
  • 👩🏼 Martina: Sì, d’estate sarebbe stato impossibile con il caldo. A settembre la temperatura è perfetta. Allora, lunedì 18 settembre 2026, alle otto del mattino.
    Ja, im Sommer wäre es mit der Hitze unmöglich gewesen. Im September ist die Temperatur perfekt. Also, Montag, der 18. September 2026, um acht Uhr morgens.
  • 👨🏻 Francesco: Perfetto. Chiamo la ditta domani per confermare la data.
    Perfekt. Ich rufe die Firma morgen an, um den Termin zu bestätigen.

Was du im Dialog beobachten kannst: Francesco und Martina verwenden in einem alltäglichen Gespräch über einen Umzug fast alle Strukturen rund um die giorni settimana italiano sowie Monate und Jahreszeiten. Achte auf die folgenden Stellen:

  • il 15 settembre, lunedì 18, sabato 16: spezifische Daten ohne Artikel beim Wochentag, mit Artikel beim Monatstag.
  • il sabato, la domenica, il lunedì: Routine mit Artikel, Bezug auf wiederkehrende Tage.
  • da venerdì 15 a martedì 19: Intervall mit der Konstruktion da… a.
  • in autunno, d’estate, a settembre: drei verschiedene Präpositionen für drei Zeitarten (Jahreszeit + in, Sommer + d‘, Monat + a).
  • lunedì 18 settembre 2026: vollständiges Datumsformat mit Wochentag, Monatstag, Monat und Jahr ohne Trennzeichen.
  • Insgesamt: das Gespräch zeigt, wie alltäglich diese Formen in einer einfachen Planungssituation sind.

📌 Spickzettel: giorni, mesi, stagioni

  • Giorni: lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato (m), domenica (f). Klein geschrieben.
  • Plural: lunedì-venerdì invariabel (i lunedì), sabato → sabati, domenica → domeniche.
  • Artikel beim Wochentag: ohne Artikel = einmalig (lunedì parto), mit Artikel = Routine (il lunedì lavoro).
  • Mesi: zwölf Monate, alle maskulin, klein geschrieben. Präposition: a oder in + Monat (austauschbar).
  • Stagioni: la primavera, l’estate (f); l’autunno, l’inverno (m). Präposition: in + Jahreszeit, alternativ d‘ + Vokal (d’estate, d’inverno).
  • Date: il + Tag (Kardinal) + Monat + Jahr. Erster Tag: il primo / il 1°. Jahr allein: nel + Jahr (nel 2024).
  • Intervalle: da… a für offene Spannen, dal… al für Daten mit Artikel (dal 5 al 12 agosto).
  • Schlüsselbeispiel: Lunedì 18 settembre 2026 traslochiamo a Catania.


Esercizio: giorni settimana italiano
Übung


Übung interaktiv
Mettiti alla prova


Häufige Fragen zu giorni, mesi e stagioni

In den Italienisch-Lerngruppen kommen rund um die giorni settimana italiano, die Monate und die Jahreszeiten ein paar Fragen immer wieder vor. Lerner stolpern bei den giorni settimana italiano oft an denselben Stellen. Sie betreffen meistens nicht das Vokabular selbst, sondern die Verwendung mit Artikeln, die Wahl der richtigen Präposition und die Schreibweise. Die folgenden sechs Fragen entstammen Diskussionen zwischen deutschsprachigen Anfängern und Muttersprachlern und decken die Punkte ab, an denen man tatsächlich stolpert. Wenn du diese Antworten beherrschst, hast du das Grundgerüst der italienischen Zeitangaben sicher in der Hand und kannst dich in einem Termin, einem Kalendergespräch oder einem geschriebenen Datum klar und korrekt ausdrücken.

Wann verwende ich den Artikel vor einem Wochentag?

Der Artikel zeigt eine wiederkehrende Aktion an. Il lunedì vado in palestra bedeutet jeden Montag gehe ich ins Fitnessstudio. Ohne Artikel handelt es sich um einen spezifischen, einmaligen Tag: lunedì vado in palestra bedeutet am kommenden Montag gehe ich ins Fitnessstudio. Diese Unterscheidung ist im Italienischen rigoros und gilt für alle sieben Wochentage.

Heißt es a marzo oder in marzo?

Beide Formen sind im Standarditalienisch korrekt und im Sinne von im Monat austauschbar. A marzo klingt etwas natürlicher in der gesprochenen Sprache, während in marzo eine Spur formaler wirkt und häufiger im Schriftlichen vorkommt. Sowohl Sprachschulen als auch Lehrwerke akzeptieren beide Varianten ohne Bedeutungsunterschied.

Werden Wochentage und Monate im Italienischen großgeschrieben?

Nein. Im Italienischen werden Wochentage, Monate und Jahreszeiten immer klein geschrieben, anders als im Deutschen. Eine Großschreibung wie Lunedì oder Gennaio ist nur am Satzanfang oder bei Eigennamen korrekt. Auch in formalen Briefen, offiziellen Schreiben und Verträgen bleibt die Kleinschreibung die Regel.

Wie sage ich am 1. Januar auf Italienisch?

Für den ersten Tag eines Monats verwendet das Italienische die Ordinalzahl primo: il primo gennaio oder mit dem Symbol il 1° gennaio. Für alle anderen Tage werden Kardinalzahlen verwendet: il 2 gennaio, il 3 gennaio, il 15 marzo. Die Form il uno gennaio ist falsch und gilt als typischer Anfängerfehler.

Wie sage ich im Sommer und im Winter auf Italienisch?

Die Standardform ist in + Jahreszeit: in primavera, in estate, in autunno, in inverno. Eine sehr häufige umgangssprachliche Variante ist d’estate und d’inverno mit elidiertem de. Beide Formen sind korrekt und bedeutungsgleich. D’estate vado al mare und in estate vado al mare drücken dasselbe aus.

Wie wird der Plural von lunedì gebildet?

Die Wochentage von lunedì bis venerdì enden auf einem betonten i und sind im Plural unverändert: tutti i lunedì, due martedì fa, tre venerdì in fila. Sabato und domenica folgen der regelmäßigen Pluralbildung: i sabati und le domeniche. Die Pluralform i lunedìs oder i lunedy ist ein typischer Calque aus dem Englischen oder Deutschen und falsch.

Wer tiefer einsteigen will: der Treccani-Eintrag «settimana» bietet eine ausführliche Definition der Wochenstruktur und ihrer Etymologie; die Consulenza linguistica der Accademia della Crusca sammelt Antworten zu häufigen Fragen rund um Datumsangaben und Präpositionen. Vertiefe das Thema mit unseren Pillar-Beiträgen über den Articolo partitivo italiano und über die Colori italiano, die zeigen, wie das italienische System der Adjektive und Artikel funktioniert.

📬 Erhalte Lektionen wie diese in deinem Posteingang

📚 Bereit für den nächsten Schritt?

Wenn diese Lektion deinem aktuellen Niveau entspricht, könntest du Zoom-Unterricht in einem der folgenden Kurse in Betracht ziehen:

Milano

Gruppenkurs A2-B1

Kleine Gruppe (max 4)
Italienisch + Deutsch
Wöchentliche Live-Zoom

Einzelunterricht

1:1 Live · alle Niveaus

55 Min auf Zoom
Muttersprachliche Lehrer
Niveau-Check inklusive

Schreibe einen Kommentar