🔍 En bref. Vous voulez connaître les vêtements en italien ? Cette leçon vous donne le vocabulaire essentiel des vestiti, les règles de pluriel qui surprennent les francophones (pourquoi dit-on i pantaloni au pluriel pour une seule paire ?), les faux amis à éviter (giubbotto ne veut pas dire « jupon » !) et les deux verbes pour s’habiller : mettersi et indossare.
Cosa impareremo oggi
👆🏻 Aller à la section
- Le vocabulaire de base des vêtements en italien
- Genre et pluriel : ce qui change par rapport au français
- Mettersi, indossare, portare : comment s’habiller en italien
- Les faux amis des vêtements en italien
- La taglia : demander sa taille dans un magasin
- Couleurs et matières
- Dialogue : dans une sartoria à Parma
- Tableau récapitulatif
Le vocabulaire de base des vêtements en italien
Apprendre les vêtements en italien est l’une des premières étapes pratiques de la langue : vous en aurez besoin dans un magasin, à la douane, ou simplement pour décrire ce que vous portez. Le mot général est i vestiti (les vêtements) ou, dans un registre légèrement plus soigné, gli abiti. Voici les pièces du vocabulaire des vêtements en italien les plus indispensables.
Les vêtements du haut
- la camicia
la chemise - la maglietta
le t-shirt - il maglione
le pull - la felpa
le sweat-shirt - la giacca
la veste / le veston - il giubbotto
le blouson - il cappotto
le manteau - il gilet
le gilet (sans manches)
Les vêtements du bas
- i pantaloni
le pantalon - i jeans
le jean - la gonna
la jupe - i pantaloncini
le short - la tuta
le jogging / la combinaison
Les chaussures et accessoires
- le scarpe
les chaussures - gli stivali
les bottes - i sandali
les sandales - le scarpe da ginnastica
les baskets - la borsa
le sac - la cintura
la ceinture - la cravatta
la cravate - la sciarpa
l’écharpe - il cappello
le chapeau - i guanti
les gants - il foulard
le foulard
Les sous-vêtements et tenues de nuit
- la biancheria intima
les sous-vêtements - i calzini
les chaussettes - il pigiama
le pyjama - il costume da bagno
le maillot de bain
🎯 Mini-exercice : Regardez votre tenue d’aujourd’hui. Pouvez-vous nommer en italien chaque vêtement que vous portez ? Commencez par les chaussures.
- Notez 3 pièces de votre tenue en italien.
- Mettez l’article défini devant chaque mot : il / la / i / le / gli.
- Vérifiez le pluriel de chacun avec la section suivante.
👉 Voir les réponses types
Par exemple : le scarpe, il maglione, i jeans. Si vous portez un pantalon, c’est i pantaloni au pluriel, même pour une seule paire !
Genre et pluriel : ce qui change par rapport au français
Le français vous a déjà préparé au genre grammatical (masculin/féminin) et aux pluriels. Mais pour les vêtements en italien, deux particularités surprennent souvent les apprenants francophones. Ces points valent la peine d’être mémorisés dès le début.
Les pluriels toujours au pluriel
En français, on peut dire « un pantalon » (singulier) pour désigner une paire. En italien, ce n’est pas le cas en usage standard : i pantaloni est toujours au pluriel, comme gli occhiali (les lunettes) ou i calzini (les chaussettes). Une seule paire se dit tout de même i pantaloni, jamais il pantalone dans une conversation normale.
- I pantaloni sono nuovi.
Le pantalon est neuf. - Dove hai messo i jeans ?
Où as-tu mis ton jean ? - I calzini sono nella borsa.
Les chaussettes sont dans le sac. - Sei uscito ancora con quei pantaloni macchiati !
Tu es encore sorti avec ce pantalon taché !
🔍 Point clé : En français « un pantalon » est singulier pour 1 paire. En italien, i pantaloni désigne aussi bien 1 paire que plusieurs. Le singulier pantalone est familier ou ironique. Pour parler des vêtements en italien correctement, gardez le pluriel.
Le pluriel de camicia
Attention à la camicia (la chemise) : son pluriel est le camicie (avec -ie final), et non le camice. Cette règle s’applique aux noms féminins en -cia précédé d’une voyelle. Même vigilance pour la giacca dont le pluriel est le giacche.
- una camicia bianca (singulier)
une chemise blanche - due camicie bianche (pluriel)
deux chemises blanches - una giacca rossa (singulier)
une veste rouge - due giacche rosse (pluriel)
deux vestes rouges
Le singulier de convenance pour les vêtements portés
Quand plusieurs personnes portent chacune un seul exemplaire d’un vêtement, l’italien préfère le singulier. C’est un point très différent du français :
- Io e mio fratello indossavamo la camicia di seta.
Mon frère et moi portions une chemise en soie (chacun la sienne). - Tutti gli studenti hanno tolto la giacca.
Tous les étudiants ont enlevé leur veste.
En français, on dirait « leurs vestes » (pluriel). En italien, le singulier est naturel et préféré car chaque étudiant porte une seule veste. Ce mécanisme s’applique à tous les vêtements en italien portés individuellement.
Mettersi, indossare, portare : comment s’habiller en italien
Pour parler des vêtements en italien, trois verbes sont indispensables. C’est une question que posent systématiquement les apprenants francophones, car la structure diffère du français sur deux points importants.
Mettersi : passer un vêtement (action)
Mettersi est un verbe pronominal qui décrit l’action de passer un vêtement sur soi. C’est l’équivalent de « mettre » en français, mais avec une différence structurelle importante : en italien, le verbe est pronominal (mi metto, ti metti, si mette…) et l’article défini remplace le possessif.
- Mi metto il cappotto perché fa freddo.
Je mets mon manteau parce qu’il fait froid. - Federica, cosa ti metti per la cerimonia ?
Federica, que mets-tu pour la cérémonie ? - Lorenzo si è messo i jeans e una maglietta.
Lorenzo a mis un jean et un t-shirt. - Mi devo solo mettere le scarpe e scendo.
Je dois juste mettre mes chaussures et je descends.
🔍 Contraste FR vers IT : En français « je mets mon manteau » est direct. En italien, c’est mi metto il cappotto : le verbe est pronominal et l’article défini remplace le possessif. Double différence à retenir pour les vêtements en italien.
Indossare : porter (état)
Indossare décrit l’état de porter un vêtement. Il est plus formel et plus littéraire que mettersi. Dans la pratique, les deux sont souvent interchangeables, mais indossare décrit davantage une condition continue, alors que mettersi insiste sur l’action de passer le vêtement.
- Che magnifico abito indossi oggi !
Quel magnifique habit tu portes aujourd’hui ! - Gli attori a teatro indossano abiti viola.
Les acteurs au théâtre portent des costumes violets. - Ha parecchie giacche ma indossa sempre la stessa.
Elle a beaucoup de vestes mais porte toujours la même.
Portare : porter (sens large)
Portare est le verbe le plus général : il peut décrire l’état (porter quelque chose) ou d’autres sens (apporter, transporter). Pour les vêtements en italien, il s’emploie souvent de façon interchangeable avec indossare, surtout à l’oral.
- Questo non è un vestito da portare la sera.
Ce n’est pas une robe à porter le soir. - Giulia porta sempre una sciarpa colorata.
Giulia porte toujours une écharpe colorée.
Togliersi : enlever un vêtement
Le contraire de mettersi est togliersi (enlever, retirer). Même structure pronominale, même absence de possessif :
- Mi tolgo la giacca perché fa caldo qui.
J’enlève ma veste parce qu’il fait chaud ici. - I turisti si tolgono le scarpe prima di entrare nella moschea.
Les touristes enlèvent leurs chaussures avant d’entrer dans la mosquée. - Ci siamo tolti il cappotto e ci siamo seduti.
Nous avons enlevé nos manteaux et nous nous sommes assis.
Vestirsi : s’habiller
Pour exprimer l’action générale de s’habiller, on utilise vestirsi. Comme tous les verbes pronominaux en italien, son auxiliaire au passé composé est essere, avec accord du participe passé selon le genre du sujet.
- Mi vesto in fretta ogni mattina.
Je m’habille vite chaque matin. - Conviene vestirsi in modo elegante per la cerimonia.
Il vaut mieux s’habiller élégamment pour la cérémonie. - Giulia si è vestita di nero.
Giulia s’est habillée en noir. - Ci siamo vestiti in maschera per carnevale.
Nous nous sommes déguisés pour le carnaval.
Les faux amis des vêtements en italien
Le vocabulaire des vêtements en italien réserve quelques pièges pour les francophones. Voici les faux amis les plus fréquents à mémoriser avant de faire du shopping en Italie.
Giubbotto n’est pas un jupon
Il giubbotto ressemble visuellement au mot français « jupon », mais n’a rien à voir avec lui. Un giubbotto est un blouson, souvent rembourré ou en cuir. Le « jupon » français se dit la sottogonna en italien.
- Matteo porta un giubbotto di pelle nera.
Matteo porte un blouson en cuir noir. - Il giubbotto imbottito è perfetto per l’inverno.
Le blouson rembourré est parfait pour l’hiver.
Il vestito : robe ou costume ?
Il vestito peut désigner une robe (pour une femme) ou un costume (pour un homme selon le contexte). Ce n’est pas « les vêtements » en général : pour « les vêtements », on dit i vestiti ou gli abiti.
- Il vestito di Maria è di seta.
La robe de Maria est en soie. - Ho comprato un vestito elegante per la cena.
J’ai acheté une tenue élégante pour le dîner.
La giacca : veste
La giacca correspond à la « veste » française (veston, blazer). Elle peut aussi désigner la partie haute d’un tailleur ou d’un costume.
- Ti piace la mia giacca ?
Tu aimes ma veste ? - Aveva la giacca e i pantaloni scuciti.
Il avait la veste et le pantalon décousus.
Il gilet : même mot, même objet
Bonne nouvelle : il gilet existe en italien et désigne la même chose qu’en français, un gilet sans manches.
- Indossa un gilet di lana sopra la camicia.
Il porte un gilet en laine par-dessus la chemise.
La taglia : demander sa taille dans un magasin
Quand on cherche des vêtements en italien dans un magasin, la première question est souvent celle de la taille. En italien, la « taille » d’un vêtement se dit la taglia. Attention au faux ami : la « taille » comme partie du corps se dit la vita.
Phrases utiles en magasin
- Che taglia porta / porti ?
Quelle taille faites-vous / fais-tu ? - Porto la taglia quarantadue.
Je fais du 42. - Avete questo in taglia più grande ?
Vous avez ça en taille plus grande ? - Posso provarlo ?
Je peux l’essayer ? - Dov’è il camerino ?
Où est la cabine d’essayage ? - Quanto costa ?
Combien ça coûte ? - È in saldo ?
C’est en solde ? - Avete il numero trentotto di scarpe ?
Vous avez du 38 en chaussures ?
🔍 À retenir : La taglia = la taille du vêtement (42, 44, S, M, L). La vita = la taille du corps (tour de taille). Ne pas confondre ces deux mots dans un magasin de vêtements en italien !
Couleurs et matières
Pour décrire les vêtements en italien, il faut savoir associer les noms aux couleurs et aux matières. Les adjectifs de couleur s’accordent en genre et en nombre avec le nom du vêtement.
Les couleurs principales
- rosso / rossa / rossi / rosse
rouge - blu (invariable)
bleu - verde / verdi
vert - nero / nera / neri / nere
noir - bianco / bianca / bianchi / bianche
blanc - giallo / gialla / gialli / gialle
jaune - grigio / grigia / grigi / grigie
gris - marrone / marroni (invariable au genre)
marron - viola (invariable)
violet - arancione / arancioni
orange
Les matières courantes
- di lana
en laine - di cotone
en coton - di seta
en soie - di pelle
en cuir - di jeans / di denim
en jean - di lino
en lin - sintetico / sintetica
synthétique
Exemples de combinaisons pour les vêtements en italien :
- una maglietta rossa di cotone
un t-shirt rouge en coton - un cappotto grigio di lana
un manteau gris en laine - un giubbotto nero di pelle
un blouson noir en cuir - una camicia bianca di seta
une chemise blanche en soie
Dialogue : dans une sartoria à Parma
Giulia entre dans une boutique de mode à Parme pour acheter un pantalon. Voici comment la conversation se déroule naturellement avec le vocabulaire des vêtements en italien, les verbes mettersi et togliersi, et les phrases de base pour faire du shopping.
👩🏻 Giulia: Buongiorno! Sto cercando un paio di pantaloni eleganti.
Bonjour ! Je cherche un pantalon élégant.
🧔🏻 Matteo: Buongiorno! Che taglia porta?
Bonjour ! Quelle taille faites-vous ?
👩🏻 Giulia: Porto la quarantadue, ma dipende dal modello.
Je fais du 42, mais ça dépend du modèle.
🧔🏻 Matteo: Questi qui sono molto belli. Vuole provarli?
Ceux-ci sont très beaux. Vous voulez les essayer ?
👩🏻 Giulia: Sì, grazie. Dov’è il camerino?
Oui, merci. Où est la cabine d’essayage ?
🧔🏻 Matteo: In fondo a destra. Si accomodi pure.
Au fond à droite. Je vous en prie.
👩🏻 Giulia: Mi tolgo la giacca… bene. Mi metto i pantaloni… ottimo, la taglia va benissimo.
J’enlève ma veste… bien. Je mets le pantalon… parfait, la taille est très bien.
🧔🏻 Matteo: Come vanno?
Comment ça va ?
👩🏻 Giulia: Perfetti! Li prendo. Quanto costano?
Parfaits ! Je les prends. Combien coûtent-ils ?
🧔🏻 Matteo: Ottantacinque euro. Sono anche in saldo questa settimana.
Quatre-vingt-cinq euros. Ils sont aussi en solde cette semaine.
👩🏻 Giulia: Perfetto! Li porto.
Parfait ! Je les prends.
Notez dans ce dialogue : mi tolgo la giacca (j’enlève ma veste, sans possessif) et mi metto i pantaloni (je mets le pantalon, sans possessif). C’est le schéma standard pour tous les vêtements en italien portés sur soi : article défini à la place du possessif.
Tableau récapitulatif : les vêtements en italien
| Français | Italien | Genre | Pluriel |
|---|---|---|---|
| le pantalon | i pantaloni | masc. | toujours pluriel |
| la chemise | la camicia | fém. | le camicie |
| la veste | la giacca | fém. | le giacche |
| le blouson | il giubbotto | masc. | i giubbotti |
| le manteau | il cappotto | masc. | i cappotti |
| le t-shirt | la maglietta | fém. | le magliette |
| le pull | il maglione | masc. | i maglioni |
| la jupe | la gonna | fém. | le gonne |
| la robe / le costume | il vestito | masc. | i vestiti |
| les chaussures | le scarpe | fém. | pluriel standard |
| les bottes | gli stivali | masc. | pluriel standard |
| les chaussettes | i calzini | masc. | pluriel standard |
| le jean | i jeans | masc. | invariable |
| la ceinture | la cintura | fém. | le cinture |
| le sac | la borsa | fém. | le borse |
Teste ta compréhension
Vérifiez vos connaissances sur les vêtements en italien avec ce quiz interactif. Un score de 70 % ou plus indique que vous maîtrisez le vocabulaire de base.
–
Questions fréquentes
Voici les questions que posent le plus souvent les apprenants francophones sur les vêtements en italien. Ces points sont tirés de discussions réelles sur des forums de langue. Pour les règles orthographiques sur les pluriels, la référence de l’Accademia della Crusca (accademiadellacrusca.it) fait autorité en matière de langue italienne standard.
Quelle est la différence entre mettersi et indossare ?
Mettersi décrit l’action de passer un vêtement sur soi et s’emploie surtout à l’oral. Indossare décrit plutôt l’état de porter un vêtement et est plus formel. Dans la pratique quotidienne, les deux sont souvent interchangeables : Ha parecchie giacche ma indossa (mette) sempre la stessa. A retenir : mettersi est pronominal et se conjugue avec le pronom réfléchi (mi, ti, si…) ainsi qu’avec l’auxiliaire essere au passé composé.
Pourquoi dit-on i pantaloni au pluriel pour une seule paire ?
L’italien, comme l’anglais, conserve le pluriel pour les vêtements formés de deux parties : i pantaloni (le pantalon), gli occhiali (les lunettes), i calzini (les chaussettes). Le français a partiellement singularisé certains de ces mots, mais l’italien reste fidèle au pluriel en usage standard. Dire pantalone pour une paire est possible dans un registre très familier, mais à éviter à l’écrit.
Comment demander sa taille dans un magasin en Italie ?
La phrase la plus courante est Che taglia porta ? (vouvoiement) ou Che taglia porti ? (tutoiement). Pour répondre : Porto la taglia quarantadue ou simplement La quarantadue. Pour les chaussures, on utilise il numero : Avete il trentotto ? Rappel : la taglia = taille du vêtement ; la vita = tour de taille (partie du corps).
Giubbotto veut-il dire jupon ?
Non, c’est un faux ami. Il giubbotto est un blouson (veste courte, souvent rembourrée ou en cuir). Le jupon français se dit la sottogonna en italien. Cette confusion est très fréquente chez les apprenants francophones. Aucun des deux ne signifie jupon.
Quelle est la différence entre abiti et vestiti ?
I vestiti est le terme courant pour les vêtements en général (registre neutre à familier). Gli abiti est plus formel. Un abito au singulier désigne souvent une tenue de cérémonie, un costume élégant pour homme ou une robe de soirée pour femme. Pour parler de vêtements de tous les jours, les Italiens disent généralement vestiti.
Comment dit-on s’habiller en italien ?
Le verbe est vestirsi. C’est un verbe pronominal : son auxiliaire au passé composé est essere, et le participe passé s’accorde avec le sujet. Mi vesto in fretta. (Je m’habille vite.) ; Giulia si è vestita di nero. (Giulia s’est habillée en noir.) ; Ci siamo vestiti in modo elegante. (Nous nous sommes habillés élégamment.) Pour passer un vêtement spécifique, on utilise mettersi : Mi metto il cappotto.
Prêt pour la prochaine étape ?
Tous nos cours ont lieu en direct sur Zoom avec un professeur natif d’italien, en petits groupes. Si cette leçon correspond à votre niveau, passez à la pratique réelle.

Milano A2-B1
Cours en petit groupe · en direct sur Zoom · professeur natif
Des bases aux vraies conversations, étape par étape, avec un professeur natif d’italien, un groupe restreint et un rythme adapté à vous.
- Petits groupes, 4 élèves max — leçons hebdomadaires en direct sur Zoom
- Grammaire, vocabulaire, écoute et expression écrite à chaque cycle
- Supports en italien et en français, adaptés aux débutants
- Devoirs après chaque leçon, corrigés par votre professeur

Cours individuels
En tête-à-tête · tous niveaux · en direct sur Zoom
Des leçons privées avec votre professeur natif attitré, entièrement adaptées à vos objectifs et à votre emploi du temps, de grand débutant à avancé.
- Leçons individuelles de 55 minutes sur Zoom, votre professeur attitré
- Évaluation personnalisée de votre niveau incluse
- Supports interactifs en ligne — devoirs après chaque leçon
- Rythme hebdomadaire flexible ou forfait à la carte
Guides associés
Pour aller plus loin dans votre apprentissage des vêtements en italien et de la langue en général :
- Les articles en italien : il, lo, la, i, gli, le (indispensable pour bien accorder les vêtements)
- Les adjectifs en italien : accord et place (pour bien décrire couleurs et matières)
- Le pluriel en italien : règles et exceptions (pour maîtriser les pluriels comme camicie)





