In questa lezione introduttiva spiegheremo che cosa sono i pronomi personali, la differenza tra soggetto e oggetto, la differenza tra oggetto diretto e oggetto indiretto. Inoltre, vedremo anche la differenza tra i pronomi oggetto tonici (forti) e atoni (deboli).
In this introductory lesson, we will explain what personal pronouns are, the difference between subject and object, and the difference between direct and indirect objects. In addition, we will also look at the difference between stressed (strong) and unstressed (weak) object pronouns.
Cosa impareremo oggi
👆🏻 link ai paragrafi
- Introduzione – i pronomi soggetto / Introduction – Subject Pronouns
- I pronomi diretti – Direct Pronouns
- I pronomi diretti e i tempi composti / Direct Pronouns and Compound Tenses
- I pronomi diretti tonici / Stressed Direct Pronouns
- I pronomi indiretti – Indirect Pronouns
- I pronomi indiretti e le preposizioni / Indirect Pronouns and Prepositions
- I tempi composti e gli indiretti / Compound Tenses and Indirect Pronouns
Introduzione – i pronomi soggetto
Naturalmente, la prima cosa che si impara quando cominciamo a studiare la lingua italiana sono i pronomi. Molto semplice semplicemente, i pronomi “soggetto” sono quelli che indicano “chi” o “che cosa” compie un’azione , ovvero una persona o un’altra entità vera o astratta che completa l’azione indicata da un verbo.
I “pronomi soggetto” della lingua italiana moderna parlata sono io, tu, lui, lei, noi, voi, loro. Non perderemo tempo a spiegarli.
Of course, the first thing we learn when we start studying Italian is pronouns. Simply put, subject pronouns are the ones that tell us “who” or “what” is performing an action, that is, a person or another real or abstract entity carrying out the action described by the verb.
The subject pronouns in modern spoken Italian are io, tu, lui, lei, noi, voi, and loro. We won’t spend time explaining them.
I pronomi soggetto si aggiungono solamente per enfatizzare o chiarire il soggetto di una frase. In genere, siccome i verbi spesso contengono già il soggetto, a differenza dell’inglese non vediamo quasi mai i pronomi soggetto in una frase. Se il pronome soggetto è messo in fondo alla frase, spesso ha un valore esclusivo o di rinforzo. In altre parole:
Subject pronouns are added only to emphasize or clarify the subject of a sentence. In general, since verbs often already contain the subject, we almost never see subject pronouns, unlike in English. If the subject pronoun is placed at the end of the sentence, it often carries an exclusive meaning or reinforces the subject. In other words:
- Questa sera cucino io.
- Questa sera io cucino e tu lavi i piatti.
La prima frase significa che cucino io e nessun altro. Escludo in questo modo altri possibili soggetti.
Nella seconda frase specifico chiaramente “chi fa che cosa” per chiarire i compiti.
The first sentence means that I am the one cooking, and no one else. In this way, I am excluding any other possible subjects.
In the second sentence, I’m clearly stating who does what in order to clarify each person’s task.
Su alcuni libri di grammatica troverete i pronomi egli, ella – esso, essa, essi, esse. Sono pronomi assolutamente corretti, infatti egli ed ella indicano delle persone di genere maschile o femminile e sostituiscono lui e lei, mentre esso ed essa sostituiscono degli oggetti o degli animali che non siano persone ma di genere maschile o femminile. Il plurale essi ed esse è appunto il plurale di questi pronomi. Detto questo, potete felicemente dimenticare questi pronomi, perché nell’italiano parlato non si usano veramente mai.
In some grammar books, you’ll come across the pronouns egli, ella, esso, essa, essi, and esse. These are all perfectly correct pronouns. Egli and ella refer to male and female people and replace lui and lei, while esso and essa are used for objects or animals that are not people, but are grammatically masculine or feminine. Essi and esse are simply the plural forms of these pronouns. That said, you can happily forget about them, because in spoken Italian, they are never ever used.
Procediamo con ordine. Useremo i pronomi soggetto come punto di riferimento per spiegare i pronomi oggetto.
Let’s proceed step by step. We’ll use the subject pronouns as a reference point to explain object pronouns.
I pronomi diretti – Direct Pronouns
I pronomi diretti sostituiscono l’oggetto all’interno di una frase. Molto semplicemente, in una frase elementare come quella che segue possiamo identificare il pronome diretto se conosciamo già l’oggetto:
Direct pronouns replace the object in a sentence. Very simply, in a basic sentence like the one below, we can identify the direct pronoun if we already know what the object is:
- Compro due maglioni di lana, domani. Li compro al mercato.
I’m buying two wool sweaters tomorrow. I’m buying them at the market.
Invece di ripetere “due maglioni di lana” nella seconda frase, uso il pronome diretto “li”. Come avete capito, in inglese il pronome “Li” si traduce con l’inglese “them”.
Instead of repeating “due maglioni di lana” in the second sentence, I use the direct pronoun “li”. As you’ve understood, in English the pronoun “li” translates to “them”.
(continues …)
This is a “freemium” quiz
Login or Subscribe at no Cost
And study this lesson for FREE

Get new Italian language quizzes and results in your inbox
Login
Subscribe
- Access to our “freemium” content: lessons and quizzes
- Get new lessons in your inbox
- Get your quiz score by email
- Get exclusive content for members only, for free
| PRONOMI SOGGETTO | PRONOMI DIRETTI |
|---|---|
| io | mi |
| tu | ti |
| lui / lei | lo / la |
| noi | ci |
| voi | vi |
| loro | li / le |
I pronomi diretti generalmente si usano prima del verbo. Questo tipo di pronome si chiama atono, cioè non enfatizza particolarmente l’oggetto. Non è forte, è normale.
Direct pronouns are generally used before the verb. This type of pronoun is called unstressed (atono), meaning it doesn’t particularly emphasize the object. It’s not strong, it’s neutral.
- Mi chiamate ogni mattina per chiedere notizie. You call me every morning to ask for updates.
- Ti porto il libro domani, promesso. I’ll bring you the book tomorrow, I promise.
- Il tuo collega è molto gentile, lo rispetto molto. Your colleague is very kind, I respect him a lot.
- Abbiamo una nuova collega, la conosci già? We have a new colleague, do you already know her?
- Siamo tanti in ufficio, ma il capo ci conosce tutti. There are many of us in the office, but the boss knows us all.
- Vi invitiamo spesso a casa nostra. We often invite you over to our place.
- Questi biscotti sono per i bambini, ma non li vogliono. These cookies are for the kids, but they don’t want them.
- Le fragole sono mature, le mangiamo subito. The strawberries are ripe, we’re eating them right away.
I pronomi concordano in genere e numero con il nome che sostituiscono: lo e li si usano per il maschile singolare e plurale, la e le per il femminile singolare e plurale.
- Il cappotto (m.s.) è bagnato, lo metto ad asciugare.
The coat is wet, I’m putting it out to dry. - La commedia (f.s.) è divertente, la guardo ogni volta che passa in TV.
The comedy is funny, I watch it every time it’s on TV. - Ho trovato gli occhiali (m.p.), li rimetto nella custodia.
I found the glasses, I’m putting them back in the case. - Le sedie (f.p.) sono sporche, le pulisco subito.
The chairs are dirty, I’ll clean them right away.
Se un pronome sostituisce due o più nomi di genere diverso (maschile e femminile), si utilizza la forma li (maschile plurale).
If a pronoun replaces two or more nouns of different genders (masculine and feminine), the form li is used (masculine plural).
- “Hai preparato il tè e la torta?” “Sì, li servo subito.” “Did you prepare the tea and the cake?” “Yes, I’m serving them right away.”
- “Porti anche Luca e Chiara al cinema?” “No, non li porto.” “Are you taking Luca and Chiara to the movies too?” “No, I’m not taking them.”
Per creare una frase negativa con un pronome diretto, bisogna mettere “non” prima del pronome, mai dopo.
To create a negative sentence with a direct pronoun, you must place “non” before the pronoun, never after it.
- Ho cercato i documenti ovunque, ma non li trovo. I looked for the documents everywhere, but I can’t find them.
- Quel film è troppo lungo, non lo finisco mai. That movie is too long, I never finish it.
- Ti ho scritto più volte, ma non mi rispondi. I’ve written to you several times, but you don’t answer me.
- Lei parla troppo veloce, non la capisco bene. She speaks too fast, I don’t understand her well.
I pronomi diretti e i tempi composti (e.g. passato prossimo)
Quando si usano i pronomi diretti con un verbo in un tempo composto (come per esempio il passato prossimo, il trapassato prossimo, il futuro anteriore o il condizionale composto eccetera), il participio passato deve concordare in genere e numero con il pronome diretto. In altre parole, si modifica la desinenza finale del participio in base al pronome che lo precede.
When direct pronouns are used with a verb in a compound tense (like for example the passato prossimo, trapassato prossimo, future perfect, or past conditional), the past participle must agree in gender and number with the direct pronoun. In other words, the ending of the participle changes to match the pronoun that comes before it.
- Ho scritto dieci cartoline, ma non le ho imbucate. I wrote ten postcards, but I didn’t mail them.
- Quelle scarpe erano bellissime e le ho comprate. Those shoes were beautiful, and I bought them.
- Paola! Marina! Vi ho chiamate già tre volte! Paola! Marina! I’ve already called you three times!
- Ciao Luisa, ti ho cercata ieri, ma non ti ho trovata. Hi Luisa, I looked for you yesterday, but I didn’t find you.
- Cerchi i libri? Li ho messi sullo scaffale. Looking for the books? I put them on the shelf.
- Hanno organizzato una grande festa, ma non ci hanno invitati. They organized a big party, but they didn’t invite us.
Questa regola vale per i pronomi lo, la, li e le. Con gli altri pronomi (come mi, ti, ci, vi), possiamo lasciare il participio passato invariato e la frase sarebbe comunque corretta.
This rule applies to the pronouns lo, la, li, and le. With the other pronouns (like mi, ti, ci, vi), we can keep the past participle unchanged and the sentence is still correct.
- Hanno organizzato una grande festa, ma non ci hanno invitato. ✅
Davanti alle forme del verbo avere, i pronomi diretti lo e la si scrivono di solito con l’apostrofo: l’. Questo succede per motivi di pronuncia e per rendere la frase più fluida.
Before forms of the verb avere (to have), the direct pronouns lo and la are usually written with an apostrophe: l’. This makes the sentence easier to pronounce and more natural.
- Il ragazzo di Carla è simpatico: l’ho conosciuto ieri.
Carla’s boyfriend is nice, I met him yesterday. - Ti piace la mia giacca? L’ho comprata con lo sconto.
Do you like my jacket? I bought it on sale. - È un bellissimo film, i miei amici l’hanno visto tre volte.
It’s a beautiful movie, my friends have seen it three times. - Non trovo la patente, forse l’ho lasciata a casa.
I can’t find my driver’s license, maybe I left it at home. - Mario aveva mal di denti e l’ho portato dal dentista.
Mario had a toothache and I took him to the dentist. - Professore, l’abbiamo vista in televisione.
Professor, we saw you on television.
Spesso, quando i pronomi lo e la (e a volte anche li e le) si usano con il verbo avere, vengono preceduti dalla particella ce. Questa combinazione si usa soprattutto per rispondere a domande sulla disponibilità o il possesso di qualcosa.
Often, when the pronouns lo and la (and sometimes li and le) are used with the verb avere (to have), they are preceded by the particle ce. This combination is commonly used to answer questions about having or owning something.
- Hai il libro di grammatica? Ce l’ho nello zaino.
Do you have the grammar book? I have it in my backpack. - Avete la chiave della stanza? Ce l’abbiamo, tranquillo.
Do you have the room key? Yes, we have it, no worries. - Hai i biglietti per il concerto? Sì, ce li ho nel portafoglio.
Do you have the concert tickets? Yes, I have them in my wallet. - Hai la risposta giusta? Sì, ce l’ho, ma non te la dico!
Do you have the right answer? Yes, I have it, but I’m not telling you!
I pronomi diretti tonici
| PRONOMI SOGGETTO | PRONOMI DIRETTI (atoni) | PRONOMI DIRETTI (tonici) |
|---|---|---|
| io | mi | me |
| tu | ti | te |
| lui / lei | lo / la | lui / lei |
| noi | ci | noi |
| voi | vi | voi |
| loro | li / le | loro |
I pronomi diretti tonici servono a rafforzare il significato del pronome nella frase. Come abbiamo detto all’inizio, se dico “questa sera cucino io”, significa che nessun altro cucinerà, solo io. Allo stesso modo, possiamo usare un pronome oggetto tonico per dare più forza all’idea. Serve a sottolineare chiaramente chi o che cosa è coinvolto nell’azione. La posizione del pronome è dopo il verbo.
- Ti porto al cinema. I’ll take you to the movies.
- Porto te al cinema. I’ll take ONLY you to the movies.
- Porto te al cinema e lei a teatro. I’m taking you to the movies and her to the theatre.
Nel primo esempio, la frase è neutra, nel secondo esempio è forte (solamente te), nella terza faccio una distinzione, separando “te” e “lei”.
Stressed direct pronouns are used to emphasize the pronoun in a sentence. As we said at the beginning, if I say “I’m cooking tonight,” it means that no one else is cooking, only me. In the same way, we can use a stressed object pronoun to make it much stronger. It clearly highlights who or what is involved in the action. The position of the pronoun is after the verb.
I pronomi indiretti – Indirect pronouns
I pronomi indiretti sostituiscono una persona o una cosa che riceve l’azione del verbo in modo indiretto, e contengono l’idea della preposizione a. Devono concordare con il nome che sostituiscono nel genere e nel numero.
Indirect pronouns replace a person or thing that receives the action of the verb indirectly, and they include the idea of the preposition a. They must agree in gender and number with the noun they replace.
- Appena incontro Marco, gli spiego tutto con calma.
As soon as I see Marco, I’ll explain everything to him and take my time. - Domani è il compleanno di Lucia, le mando un messaggio.
Tomorrow is Lucia’s birthday, I’ll send her a message. - Siamo tornati tardi e gli abbiamo raccontato la serata il giorno dopo.
We came back late and told them about the evening the next day.
| PRONOMI SOGGETTO | PRONOMI INDIRETTI (atoni) | PRONOMI INDIRETTI (tonici) |
|---|---|---|
| io | mi | a me |
| tu | ti | a te |
| lui / lei | gli / le | a lui / a lei |
| noi | ci | a noi |
| voi | vi | a voi |
| loro | gli | a loro |
Possiamo notare che gli unici pronomi che cambiano tra quelli diretti e indiretti sono quelli della terza persona singolare e plurale. La chiave per capire la differenza tra un pronome diretto e uno indiretto è capire la direzione del verbo: se il verbo indica un oggetto (chi? che cosa?), useremo un pronome diretto; se invece il verbo indica a chi o a che cosa è rivolta l’azione, allora dobbiamo usare un pronome indiretto.
We can observe that the only pronouns that change between direct and indirect forms are those in the third person singular and plural. The key to understanding the difference between a direct and an indirect pronoun is recognizing the direction of the verb: if the verb points to an object (who? what?), we use a direct pronoun; if the verb points to whom or to what the action is directed, then we use an indirect pronoun.
Esempi con pronomi indiretti:
- Domani è il loro anniversario, gli porto una bottiglia di vino.
Tomorrow is their anniversary, I’ll bring them a bottle of wine.
- Quando trovo il libro, gli mando subito una foto della copertina.
When I find the book, I’ll immediately send him a photo of the cover.
- Ogni mattina le preparo il caffè prima che si svegli.
Every morning I make her coffee before she wakes up.
- Durante il viaggio gli raccontiamo tutte le storie divertenti del nostro passato.
During the trip we tell them all the funny stories from our past.
- Alla fine della riunione vi mando il resoconto completo.
At the end of the meeting I’ll send you all the full report.
- È una notizia importante, le scrivo appena possibile.
It’s important news, I’ll write to her as soon as possible.
Quando i pronomi indiretti (e diretti!) si usano con un verbo all’infinito, specialmente dopo dovere, potere, volere o sapere, possono essere attaccati alla fine dell’infinito (che perde la vocale finale) oppure posizionati prima del verbo principale. Il significato della frase non cambia. Questa regola è valida anche per i pronomi diretti,
When indirect (as well as direct) pronouns are used with an infinitive verb, especially after dovere, potere, volere, or sapere, they can either be attached to the end of the infinitive (which drops the final vowel) or placed before the main verb. The meaning of the sentence stays the same. This rule is also valid for direct pronouns.
Esempi:
- Vuoi raccontargli tutto? / Gli vuoi raccontare tutto?
Do you want to tell him everything? - Possiamo scriverle domani? / Le possiamo scrivere domani?
Can we write to her tomorrow? - Devo spiegarti bene la situazione. / Ti devo spiegare bene la situazione.
I have to explain the situation to you clearly. - Sai consigliarmi un buon ristorante? / Mi sai consigliare un buon ristorante?
Can you recommend me a good restaurant? - Vogliamo portarvi con noi al concerto. / Vi vogliamo portare con noi al concerto.
We want to take you with us to the concert.
Le forme toniche dei pronomi indiretti sono sempre precedute dalla preposizione a (qualche volta “per”) e di solito si trovano dopo il verbo. Fanno eccezione alcuni verbi come piacere, in cui il pronome tonico può venire all’inizio della frase per dare enfasi.
The stressed forms of indirect pronouns are always preceded by the preposition a (sometimes “per”) and usually come after the verb. Some verbs like piacere are an exception, where the stressed pronoun can appear at the beginning of the sentence to add emphasis.
Esempi:
- Offri un caffè a me e a lei, non agli altri?
Are you offering coffee to me and to her, not to the others? - Devi spiegare tutto a lui, non a me.
You have to explain everything to him, not to me. - Scrivo a voi ogni settimana, ma a loro mai.
I write to you every week, but never to them. - A noi piace camminare in montagna, a voi no?
We like hiking in the mountains, don’t you?
I pronomi indiretti e le preposizioni
Le forme toniche dei pronomi indiretti si usano anche dopo tutte le altre preposizioni. Questo è molto importante, perché oltre a indicare chi riceve l’oggetto dell’azione con preposizioni come a o per, possiamo anche usare queste forme per introdurre diversi complementi che danno informazioni aggiuntive sulla frase, come dove, come, quando, con chi, perché, ecc.
The stressed forms of indirect pronouns are also used after all other prepositions. This is very important because, in addition to showing who receives the object of the action with prepositions like “a“ or “per“, we can also use these forms to introduce other complements that provide extra information in the sentence — such as where, how, when, with whom, why, and so on.
Esempi:
- Vuoi venire al cinema con me stasera?
Do you want to come to the movies with me tonight? - Ho preso questi regali per voi, spero vi piacciano!
I got these gifts for you, I hope you like them! - La nuova inquilina abita proprio sopra di noi.
The new tenant lives right above us. - Questa volta ci riuniamo tutti da te, va bene?
This time we’re all meeting at your place, is that okay? - Hai scritto anche a lui o solo agli altri?
Did you write to him as well, or just to the others? - Ha ringraziato tutti, tranne me.
He thanked everyone, except me. - Questa situazione pesa a me quanto a te.
This situation bothers me as much as it does you. - Ha parlato a Giulia come a te, con lo stesso tono.
He spoke to Giulia just as he spoke to you, with the same tone.
I tempi composti e gli indiretti
Ultima nota importante: con i pronomi indiretti, il participio passato nei tempi composti (come il passato prossimo) non cambia mai. Non deve concordare né con il genere né con il numero del pronome, perché si tratta di un complemento indiretto (a chi? a che cosa?) e non diretto. I participi sono tutti maschili singolari.
One last important note: with indirect pronouns, the past participle in compound tenses (like the passato prossimo) does not change. It does not agree in gender or number with the pronoun, because it refers to an indirect object (to whom? to what?) and not a direct one. Participles are all singular masculine.
Esempi:
- Ho consegnato il pacco a Chiara → Le ho consegnato il pacco.
I delivered the package to Chiara → I delivered the package to her. - Abbiamo raccontato tutto a Marco e Luca → Gli abbiamo raccontato tutto.
We told everything to Marco and Luca → We told them everything. - Hanno scritto un messaggio a me → Mi hanno scritto un messaggio.
They wrote a message to me → They wrote me a message. - Hai mandato la foto a tua madre? → Le hai mandato la foto?
Did you send the photo to your mother? → Did you send her the photo? - Non abbiamo offerto nulla a voi → Non vi abbiamo offerto nulla.
We didn’t offer anything to you → We didn’t offer you anything.
Esercizio
–
This lesson is part of
“Milano”
Italian Course on Zoom
Level A2, Pre-Intermediate

* 5 lessons on Zoom (one hour)
* 4 – 6 studenti
* Native Teacher
* Learning Material in Italian and English
First Classes
Sunday May 4 OR Wednesday May 7
