Mi tocca, mi secca, mi preme, mi rincresce – Audio

Today we are going to learn four common Italian expressions: mi tocca, mi secca, mi preme, mi rincresce. Listen to the correct pronunciation.


Tocca a me, a te…

VS

Mi tocca, ti tocca…

Tocca a me (or a te, a lui…) means “It’s my turn”.

Mi tocca (fare qualcosa) implies that I have to do something but I’m not that enthusiastic about it.

  • Stasera tocca a me lavare i piatti (it’s my turn).
  • Stasera mi tocca lavare i piatti (and I’d rather do something else).

  • Hai perso la scommessa, ti tocca pagarmi una cena.
  • Abbiamo fatto una proposta, tocca a voi decidere.

 

 


Mi secca

Seccare, to dry, is a verb we can use as infastidire, to bother, with an idiomatic nuance. Mi secca means it bothers me. A seccatore or seccatrice is an annoying person, a nuisance. It’s rather informal spoken Italian.

  • Sono senza macchina. Ti secca portarmi a casa?
  • Non vado mai da Starbucks. Mi secca pagare tanto per un caffè mediocre.
  • Sbrigati, mi seccherebbe arrivare in ritardo all’appuntamento.
  • Non dare retta a Claudio, è solo un seccatore.

 


Mi preme

Premere (pron. prèmere), means to push or press. As a set phrase, mi preme means that I care, I feel obliged to do something. The noun premura could mean “care”, thoughtfulness but also “urgency”. Premuroso as an adjective means caring, considerate. They are all rather formal.

  • Mi preme dire che quest’anno le tasse non aumenteranno.
  • Ci preme sottolineare che le iscrizioni al corso di italiano chiudono oggi.
  • Il dottore ha avuto la premura di telefonarmi per farmi gli auguri.
  • Sei fortunata ad avere un marito tanto premuroso.

 


Mi rincresce

It’s a very formal way to say that “I’m terribly sorry” or to ask “do you mind if…”?

  • Mi rincresce che dobbiate tornare a casa così presto.
  • Ci rincresce informarla che dovremo cancellare il suo contratto.
  • Mi scusi, le rincresce fare meno rumore?
  • Vi rincresce se chiudo la finestra?

 

 


 

Book a free Skype class for more. Grazie e a presto.

 

 Try an Italian Class on Skype

skype

Individual, live, with a native teacher, 30 minutes long

(55 min. if you are a free subscriber)

 * If you already tried a free Skype class, this offer is not valid


[contact-form-7 id=”15171″ title=”trial due colonne”]


 

Italian painting: Amos Cassioli – Ciliegie (1878)

Photo of author
Riccardo
Milanese, graduated in Italian literature a long time ago, I began teaching Italian online in Japan back in 2003. I usually spend winter in Tokyo and go back to Italy when the cherry blossoms shed their petals. I do not use social media.

Subscribe
Notify of
guest

8 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Linda J Cooper
Linda J Cooper
4 years ago

Molto utile! Mi piacciono queste espressioni!

Anne
Anne
4 years ago

Mi piacerebbe poter stampare il testo per studiare e ripassare ogni tanto…Non c’è il formato PDF?

Anne
Anne
4 years ago

Molto interessante!Le sfumature della lingua… Forse sono parole non troppo usate nel parlare quotidiano, ma mi piace imparare parole più “sofisticate”!!Grazie!

Nola1948
Nola1948
4 years ago

Non ho mai sentito parlare la frase mi rincresce, anche se l’ho letto in un libro di grammatica anni fa. Ma mi e` piaciuto la lezione. Grazie.

Anne
Anne
Reply to  Nola1948
4 years ago

Forse quasi sinonimo di “Mi dispiace tanto” … ??

Don`t copy text!