イタリア語 動詞 前置詞は、動詞の後に続く前置詞 (a, di, per, su) が文全体の意味を決める重要な要素です。Imparo a nuotare, cerco di capire, finisco per arrendermi: 同じような構造でも前置詞が違えばニュアンスが大きく変わります。B1 (伊検3級) の学習者にとって、このリストを覚えるかどうかがメール・会話の自然さを分けます。本ガイドでは 70以上の動詞を用法別に整理し、日本人がよく間違うパターンも丁寧に解説します。
目次 👆🏻
- なぜ動詞に前置詞が必要か
- a + 不定詞を取る動詞
- di + 不定詞を取る動詞
- per + 不定詞を取る動詞
- su + 不定詞/名詞を取る動詞
- 前置詞なしの動詞
- 前置詞で意味が変わる動詞
- イタリア人はこう使う
- 日本人がよくする間違い
- 会話:上司へのメール
Perché i verbi hanno una preposizione?
なぜ動詞に前置詞が必要か
多くのイタリア語の動詞は、不定詞や名詞の前に特定の前置詞を必ず取ります。これを文法書では「reggenza verbale」(動詞の統辞的支配) と呼びます。Dardano e Trifone の Grammatica italiana では、この現象を「il verbo regge un complemento mediante una preposizione fissa」と説明しています。つまり、前置詞は動詞ごとに決まっていて、自由に選べません。
たとえば「泳ぐことを覚える」は imparare a nuotare と必ず a を使います。ところが「泳ごうとする」は cercare di nuotare で di になります。imparare per nuotare とは絶対に言いません。この違いを知っているかどうかで、イタリア人に「学習歴の長さ」が一瞬で伝わります。私の生徒が仕事のメールを書くとき、最初につまずくのは常にこの部分です。
日本語には助詞 (を、に、で、から) がありますが、動詞が助詞を強制的に指定するケースはイタリア語ほど硬直していません。「会う」は「〜に会う」とも「〜と会う」とも言えます。ところがイタリア語では、いったん辞書で parlare di qualcosa / parlare con qualcuno と決まっていれば、崩せません。暗記が近道です。
Verbi + a + infinito
a + 不定詞を取る動詞
イタリア語 動詞 前置詞のなかで、a を取る動詞は「始まり、学習、方向、意図」を示す語に集中します。Dardano-Trifone の指摘どおり、動作の「出発点や到達点」というイメージを持つ動詞が a と結びつきます。
| 動詞 + a | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| cominciare a | 〜し始める | Ho cominciato a studiare italiano tre anni fa. |
| iniziare a | 〜し始める | Inizio a lavorare alle otto del mattino. |
| mettersi a | 急に〜し始める | Si è messa a piangere senza motivo. |
| imparare a | 〜することを学ぶ | Sto imparando a cucinare le melanzane alla parmigiana. |
| insegnare a | 〜するのを教える | Mia nonna mi ha insegnato a fare il pane in casa. |
| aiutare a | 〜するのを手伝う | Aiutami a spostare questo divano, per favore. |
| provare a | 〜してみる | Prova a chiamare sul cellulare, forse risponde. |
| continuare a | 〜し続ける | Continua a nevicare da ieri sera. |
| riuscire a | 〜できる (成功する) | Non riesco a ricordare dove ho messo le chiavi. |
| andare a | 〜しに行く | Vado a prendere il caffè al bar sotto casa. |
| venire a | 〜しに来る | Vieni a cena da noi sabato sera? |
| stare a | 〜していて動かない | Non stare a guardare, dai una mano. |
| tornare a | 再び〜する | Dopo anni sono tornato a leggere romanzi in italiano. |
| rinunciare a | 〜することを諦める | Ho rinunciato a convincerlo, è troppo testardo. |
| pensare a | 〜することを考慮する | Devo pensare a cambiare le gomme invernali. |
| contribuire a | 〜に貢献する | Il suo lavoro ha contribuito a salvare il progetto. |
| invitare a | 〜に招待する | Mi hanno invitato a parlare a un convegno a Bologna. |
| abituarsi a | 〜に慣れる | Mi sono abituato a svegliarmi presto. |
| decidersi a | やっと〜する決心をつける | Finalmente mi sono deciso a comprare una bici elettrica. |
| tenerci a | 〜することにこだわる | Ci tengo a ringraziarti di persona. |
細かいニュアンスの違いに注目してください。cominciare a は中立的に「始める」、mettersi a は「突然、勢いよく始める」を意味します。Si è messa a ridere (彼女は急に笑い出した) と Ha cominciato a ridere (彼女は笑い始めた) は、同じ場面でも人物の気持ちの入り方が違います。
riuscire a も要注意です。potere とは違い、「試みた結果できた」という達成の成功を表します。Serianni は riuscire を「verbo di risultato」として分類しています。否定形 non riesco a dormire は「眠ろうとしているのに眠れない」という、努力と失敗の両方を同時に伝えます。
Verbi + di + infinito
di + 不定詞を取る動詞
di を取る動詞は、イタリア語 動詞 前置詞のなかでも最も数が多い群です。意見、意思、感情、伝達、終了の動詞がここに集中します。イタリア語 動詞 前置詞 リストを作るとき、まず di の一覧から覚えると効率的です。
| 動詞 + di | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| cercare di | 〜しようとする | Cerco di finire la relazione prima di venerdì. |
| tentare di | 〜を試みる | Ha tentato di aprire la porta con una forcina. |
| chiedere di | 〜するよう頼む | Il capo mi ha chiesto di rivedere il preventivo. |
| decidere di | 〜することに決める | Abbiamo deciso di passare il Capodanno a Trieste. |
| dire di | 〜と言う | Luca ha detto di arrivare in ritardo. |
| credere di | 〜と思う | Credo di aver dimenticato il portafoglio. |
| pensare di | 〜しようと考える | Pensiamo di trasferirci in periferia l’anno prossimo. |
| sperare di | 〜することを望む | Spero di vedervi presto. |
| promettere di | 〜することを約束する | Ti prometto di tornare a casa prima di mezzanotte. |
| finire di | 〜し終える | Ho finito di leggere il libro di Ferrante ieri sera. |
| smettere di | 〜するのをやめる | Ha smesso di fumare dopo tanti anni. |
| proibire di | 〜するのを禁止する | Il medico le ha proibito di bere alcolici. |
| vietare di | 〜を禁ずる | È vietato fumare in tutti i locali pubblici. |
| permettere di | 〜するのを許可する | I nonni non permettono di alzarsi da tavola prima del dolce. |
| consigliare di | 〜するよう勧める | Ti consiglio di provare la focaccia di Recco. |
| suggerire di | 〜するよう提案する | Ha suggerito di prenotare il ristorante in anticipo. |
| ricordare di | 忘れずに〜する | Ricordati di portare il documento di identità. |
| dimenticare di | 〜するのを忘れる | Ho dimenticato di spegnere la luce della cantina. |
| temere di | 〜することを恐れる | Temo di non essere arrivato in tempo. |
| accorgersi di | 〜に気づく | Mi sono accorta di aver sbagliato autobus. |
Serianni-Castelvecchi の Italiano. Grammatica, sintassi, dubbi では、cercare di と provare a は「sinonimi non perfetti」とされています。cercare di は「結果を目指した継続的な努力」、provare a は「とりあえず一度試す」というニュアンスです。Ho cercato di spiegarglielo は根気よく説明した印象、Ho provato a spiegarglielo は一度試しただけの印象になります。私の経験では、日本人の学習者は provare a を過剰に使う傾向があります。
ricordare と ricordarsi は両方とも di を取りますが、ricordarsi di のほうが日常会話で圧倒的に多く使われます。Ti ricordi di Paolo? (パオロのこと覚えてる?) は映画でもドラマでも頻出表現です。
Verbi + per + infinito
per + 不定詞を取る動詞
per を取る動詞は数が限られます。基本的に「目的、理由、結果」を示す場合に現れます。Dardano-Trifone は per を「preposizione finale e causale」と分類しており、動詞との結びつきもこの意味機能に対応します。イタリア語 動詞 前置詞の体系のなかで、per は「なぜ」「何のために」を明示する専門部門と考えるとわかりやすいです。
| 動詞 + per | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| studiare per | 〜するために勉強する | Studio per diventare architetto. |
| lavorare per | 〜のために働く | Lavoro per pagare l’affitto e le bollette. |
| uscire per | 〜しに外出する | Sono uscito per comprare il latte. |
| venire per | 〜しに来る (目的) | Sono venuto per parlarti di una cosa seria. |
| stare per | 今にも〜するところだ | Sto per partire, ti chiamo domani. |
| finire per | 結局〜してしまう | Dopo tante discussioni, finisce per cedere sempre lui. |
| ringraziare per | 〜に感謝する | Ti ringrazio per avermi aiutato con il trasloco. |
| scusarsi per | 〜について謝る | Mi scuso per il ritardo. |
重要な違いを押さえましょう。cominciare a は「プロセスの開始」を示し、finire per は「長い経過のあとの最終結果」を示します。たとえば Ho cominciato a studiare alle nove (9時に勉強を始めた) と Dopo tanti tentativi, ha finito per rinunciare (何度も試みた末、彼は結局諦めてしまった) では、時間の方向が正反対です。
stare per + 不定詞は B1 の学習者にとって非常に便利な構造です。「近接未来」と呼ばれ、「今から数秒〜数分以内に起きること」を表します。Il treno sta per partire (電車がまもなく発車します) は駅のアナウンスで毎日耳にします。
Verbi + su + infinito/nome
su + 不定詞/名詞を取る動詞
su を取る動詞は少数ですが、日常でもビジネス文書でも使う重要語が並びます。イタリア語 動詞 前置詞の全体像を把握するうえで忘れがちな一群です。意味としては「〜を頼りにする、〜について考える、〜にかける」という方向性があります。
| 動詞 + su | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| contare su | 〜を頼りにする | Puoi contare su di me in qualsiasi momento. |
| scommettere su | 〜に賭ける | Scommetto su di lei: vincerà il concorso. |
| giurare su | 〜に誓う | Te lo giuro sulla mia testa. |
| riflettere su | 〜についてよく考える | Devo riflettere sulla tua proposta. |
| fare affidamento su | 〜を当てにする | Non puoi fare affidamento su quelle stime. |
| insistere su | 〜について主張する | Insisto su questo punto: la sicurezza viene prima. |
| basarsi su | 〜に基づく | La mia opinione si basa su dati concreti. |
注意点として、contare su が人を目的語に取るときは su di me, su di te, su di lui と di が挿入されます。Conta su me とは言わず、Conta su di me (頼ってください) になります。Serianni はこれを「regola eufonica」と呼び、音のなめらかさのための決まりとしています。
Verbi senza preposizione
前置詞なしの動詞
イタリア語 動詞 前置詞を学ぶうえで、前置詞を取らない動詞も同じくらい大切です。代表的なのは法助動詞 (modali) です。potere, dovere, volere, sapere はすべて不定詞を直接取ります。前置詞を挟むと誤りになります。
| 動詞 + 不定詞 (前置詞なし) | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| potere | 〜できる (可能性) | Posso entrare? |
| dovere | 〜しなければならない | Devo uscire tra dieci minuti. |
| volere | 〜したい | Voglio assaggiare il risotto alla milanese. |
| sapere | 〜する方法を知っている | Mia figlia sa già andare in bicicletta. |
| preferire | 〜を好む | Preferisco camminare invece di prendere il bus. |
| amare | 〜するのが好きだ | Amo leggere sulla sedia a dondolo. |
| odiare | 〜するのが嫌いだ | Odio svegliarmi presto la domenica. |
| lasciare | 〜させる (放任) | Lasciami spiegare, per favore. |
| fare | 〜させる (使役) | Fa’ ridere tutti con le sue battute. |
| desiderare | 〜を望む | Desidero parlare con il responsabile. |
Serianni は「verbi modali e causativi」として、これらの動詞を同じ群にまとめています。共通点は、主動詞と不定詞が一体化して機能することです。far fare (〜させる) の構造も同じ: Mi fa ridere (私を笑わせる)、Mi fa piangere (私を泣かせる)。
sapere は大切な区別を持ちます。前置詞なし + 不定詞 = 「方法を知っている」、sapere di + 不定詞 = 「〜だと知っている」。So nuotare (泳げる) と So di nuotare bene (自分がうまく泳げると知っている) では意味が全く違います。
Cambio di significato con preposizione
前置詞で意味が変わる動詞
同じ動詞でも、組み合わせる前置詞で意味が大きく変わることがあります。B1 の試験でも必ず出題される、実用的な対立です。イタリア語 動詞 前置詞の学習で最も配点が高いポイントのひとつです。
| 動詞 | + a | + di | + per |
|---|---|---|---|
| finire | : | 〜し終える (完了) | 結局〜してしまう (結果) |
| cominciare | 〜し始める (開始) | : | : |
| decidere / decidersi | やっと決心する (decidersi a) | 〜しようと決める (decidere di) | : |
| pensare | 〜のことを気にかける (pensare a) | 〜しようと考えている (pensare di) | : |
| sapere | : | 〜だと知っている (sapere di) | : |
とくに pensare a と pensare di は混同しやすい組み合わせです。Penso a mia madre は「母のことを思う (気にかける、心配する)」。Penso di andare in Sicilia quest’estate は「この夏シチリアに行こうと思う (計画)」。文脈が違えば、話の流れも変わります。
decidere と decidersi の違いも重要です。Ho deciso di partire は「出発することを決めた」という冷静な判断、Mi sono deciso a partire は「ずっと迷っていたが、ついに出発する決心をつけた」という感情のこもった決断です。Accademia della Crusca のコンサルテンツァでも取り上げられている区別です。
Come parlano davvero gli italiani
イタリア人はこう使う
文法書の規則と、実際の会話で聞こえるパターンは少しズレがあります。私の経験では、現地で最初に驚くのは stare per の頻度です。駅のアナウンス、バスの運転手、同僚との会話で「Sto per uscire / sto per finire / sto per chiamarti」が1日に何度も飛び交います。イタリア語 動詞 前置詞を自然に使いこなしたいなら、まず stare per を口に染み込ませるのが近道です。
もうひとつのパターンは ci riesco の省略形です。Riesco a farcela (やりとげられる) を、会話では Ce la faccio / Ci riesco と短くします。Sorrentino の La Grande Bellezza でも登場人物のセリフで頻出します。Ce la faremo は Montalbano シリーズの定番フレーズでもあります。
フォーマルとインフォーマルでの使い分けも大事です。メールでは Le chiedo cortesemente di inviarmi il documento と書きますが、LINE のメッセージでは Mi mandi il doc? grazie! のように前置詞ごと省略します。友人同士なら mandi の前の di は完全に消えます。書き言葉では絶対に落としません。
Errori tipici dei giapponesi
日本人がよくする間違い
授業で何度も見てきたパターンを整理します。母語の影響と、似た構造同士の混同が原因の大半です。イタリア語 動詞 前置詞の間違いはメール・スピーキングの両方で非常に目立つので、早めに矯正しましょう。
| ❌ 間違い | ✅ 正解 | なぜ? |
|---|---|---|
| Inizio studiare alle otto. | Inizio a studiare alle otto. | iniziare は常に a + 不定詞。前置詞を省けない。 |
| Cerco capire la regola. | Cerco di capire la regola. | cercare + 不定詞には di が必須。 |
| Riesco capire l’italiano. | Riesco a capire l’italiano. | riuscire は a + 不定詞を取る。potere と混同しないこと。 |
| Ho finito a mangiare. | Ho finito di mangiare. | 完了を意味する finire は di。per finire だと「結局食べてしまった」という別の意味。 |
| Devo di lavorare domani. | Devo lavorare domani. | modali (dovere, potere, volere) は前置詞なしで不定詞を取る。 |
| Penso di te ogni giorno. | Penso a te ogni giorno. | 「〜のことを思う」は pensare a。pensare di は「〜しようと考える」。 |
私の生徒がよく質問するのは sto per / sto a / sto a + 不定詞 の混同です。Sto per partire は「もうすぐ出発する (近接未来)」、Sto a guardare la TV はローマ方言寄りの「テレビを見ているところだ」(標準イタリア語では sto guardando)。フォーマルな場では近接未来だけ使えば安全です。
Dialogo: email al capo
会話:上司へのメール
👩🏻 Yuki (ミラノでエンジニア2年目) è al Bar San Simpliciano con il collega senior Marco (40代, milanese). Deve scrivere un’email importante al capo e vuole controllare ogni preposizione prima di premere “invia”.
👩🏻 Yuki: Marco, posso chiederti una cosa veloce? Sto scrivendo un’email al capo. Ho finito il progetto del cliente di Brera, ma non so se devo scrivere “ho finito di lavorare sul file” o “ho finito a lavorare sul file”.
👨🏻 Marco: Di, Yuki. Sempre di. “Ho finito di lavorare sul file” significa che hai completato l’azione. Se dicessi “ho finito per lavorare sul file”, cambierebbe tutto: vorrebbe dire “alla fine, dopo tanti tentativi, mi sono ritrovato a lavorare sul file”. Non è quello che vuoi comunicare al capo, fidati.
👩🏻 Yuki: Capito. E per dire “ho cominciato il lavoro lunedì scorso”?
👨🏻 Marco: Se vuoi dire “cominciare a fare qualcosa” usi a: “Ho cominciato a lavorarci lunedì scorso”. Se invece metti il sostantivo diretto, niente preposizione: “Ho cominciato il lavoro lunedì scorso”. Entrambe le forme vanno bene nell’email, scegli quella che ti suona più naturale.
👩🏻 Yuki: Un’altra cosa. Volevo scrivere “cerco capire cosa serve al cliente”. Va bene così?
👨🏻 Marco: No, manca di. “Cerco di capire”. Cercare + infinito richiede sempre la preposizione di. È uno degli errori più comuni anche tra i ragazzi delle medie, non sentirti in colpa. Se vuoi una variante più forte, puoi usare “mi sto sforzando di capire”.
👩🏻 Yuki: E per concludere l’email ho scritto “ho deciso a proporre una nuova soluzione”. Dovevo mettere di?
👨🏻 Marco: Esatto, di. “Ho deciso di proporre una nuova soluzione”. Decidere di è la forma neutra. Se avessi scritto “mi sono deciso a proporre”, quello andrebbe bene ma con un’altra sfumatura: suonerebbe come “dopo aver esitato tanto, ho trovato il coraggio di proporlo”. Per un’email formale al capo, resta su ho deciso di, è più pulito.
👩🏻 Yuki: Ultima cosa. Sto per inviare l’email. Posso dire “riesco finire entro oggi”?
👨🏻 Marco: Riesco a finire, con la a. Riuscire vuole sempre a + infinito. Tieni anche conto che sto per inviare che hai appena detto è perfetto: stare per + infinito indica un’azione imminente. Il tuo capo riceverà l’email tra qualche minuto, tranquilla.
👩🏻 Yuki: Grazie Marco, finalmente le preposizioni stanno al loro posto. Adesso premo “invia” senza panico.
🎯 Mini sfida
ミニチャレンジ
下の5つの文に、正しい前置詞 (a / di / per / su / niente) を入れましょう。
1. Stasera comincio ___ studiare il passato remoto.
2. Non riesco ___ dormire quando bevo caffè dopo cena.
3. Ti chiedo ___ rispondermi entro domani.
4. Sto ___ uscire, ti richiamo fra mezz’ora.
5. Posso ___ entrare un attimo?
答えを見る / Vedi tutte le risposte
1. a : cominciare a + 不定詞。
2. a : riuscire a + 不定詞。
3. di : chiedere di + 不定詞。
4. per : stare per + 不定詞 = 近接未来。
5. niente : modali (potere) は前置詞なし。
Esercizio
演習
よくある質問
Domande frequenti
cominciare a と cominciare di ではどちらが正しい?
正しいのは cominciare a + 不定詞です。cominciare di という形は存在しません。例: Ho cominciato a studiare italiano a ventidue anni. 同じく iniziare も必ず a を取ります (iniziare a lavorare)。Dardano-Trifone の Grammatica italiana にも明記されています。
cercare di と provare a はどう違う?
意味は近いですが、ニュアンスが異なります。cercare di は「継続的に努力して〜しようとする」、provare a は「とりあえず一度試してみる」。Ho cercato di convincerlo (何度も説得を試みた) と Ho provato a chiamarlo (一度電話してみた) では努力の量が違います。Serianni はこの区別を「sinonimi non perfetti」と呼んでいます。
stare per と stare a はどう使い分ける?
stare per + 不定詞 = 近接未来「今にも〜するところ」: Il treno sta per partire. stare a + 不定詞 = 「〜して過ごす」やローマ方言的な進行: Sto a guardare la TV (標準イタリア語では sto guardando la TV)。B1 の試験では stare per を優先して覚えてください。
finire di と finire per の違いは?
finire di = 「〜し終える」(完了の意味): Ho finito di leggere il libro. finire per = 「結局〜してしまう」(望まない結果を示すこともある): Dopo tanti litigi, finiscono per separarsi. 意味が全く違うので、メールでは特に注意が必要です。
modali (dovere, volere, potere) には前置詞が必要?
いいえ、必要ありません。dovere, potere, volere, sapere はすべて不定詞を直接取ります。Devo lavorare (働かなければならない)、Posso entrare? (入っていいですか)、Voglio mangiare (食べたい)。前置詞を挟むと誤りです。preferire, amare, odiare, desiderare も同様に前置詞なしで不定詞を取ります。
より深く学びたい方は、Treccani の reggenza verbale の項目と、Accademia della Crusca の cominciare と iniziare についてのコンサルテンツァを参照してください。どちらも権威ある一次資料です。
イタリア語 動詞 前置詞の学習は一気に終わりません。リストを一度に暗記しようとすると挫折します。私が生徒に勧めるのは、1日に3つずつ例文を書いてSNSやメモアプリに残す方法です。1か月続ければ90動詞、これは B1 で必要な量を軽く超えます。Manella と Tanzini の L’italiano da soli には、動詞+前置詞だけの練習ドリルが連続で並んでおり、通勤時間に数問ずつ進めるのに向いています。
加えて、ポッドキャストやYouTubeの字幕ありコンテンツを活用すると、イタリア語 動詞 前置詞の自然な使い方を耳から吸収できます。Sorrentino の映画やMontalbano のシリーズでは、前置詞の省略や強調のリズムも学べます。文法書だけでは得られない生の感覚です。私の経験では、映像3時間=文法書1章ぶんの定着率があります。
関連記事: 直接目的語代名詞、直説法完全ガイド、半過去 (imperfetto)、独学ロードマップ、Dante Learning B1コース。




