イタリア語動詞前置詞の選択、特に不定詞の前のDI e Aの使い分けは、学習者にとって最も一般的な困難の一つです。なぜ”spero DI partire”と言うのに、”comincio A studiare”と言うのでしょうか?この完全ガイドでは、DIとAの論理を動詞リストと実例で学びます。
Uno degli errori più comuni degli studenti di italiano, anche a livelli avanzati, riguarda la scelta della preposizione dopo i verbi seguiti dall’infinito. Perché diciamo “cerco DI capire” ma “continuo A studiare”? Esiste una logica o dobbiamo memorizzare ogni singolo verbo?
上級レベルのイタリア語学習者でさえ犯す最も一般的な間違いの一つは、不定詞が続く動詞の後の前置詞の選択に関するものです。なぜ「cerco DI capire」と言うのに「continuo A studiare」と言うのでしょうか?論理があるのか、それとも一つ一つの動詞を暗記しなければならないのでしょうか?
La buona notizia è che esiste una logica. Non ci sono regole precise e rigide, ma possiamo immaginare delle tendenze, degli schemi probabili. La scelta della preposizione segue spesso il significato profondo che DI e A portano con sé dalla lingua italiana.
良いニュース:論理が存在します。正確で厳格な規則はありませんが、傾向や可能性の高いパターンを想像することができます。前置詞の選択は、DIとAがイタリア語から持つ深い意味に従うことが多いのです。このガイドでは、DIとAの論理的な違いを理解し、自信を持って使えるようになります。
Questa guida ti aiuterà a visualizzare e immaginare quale preposizione è più probabile in una certa situazione, mostrandoti i verbi tipici che tendono ad accompagnarsi a DI oppure ad A. Se stai studiando anche i pronomi diretti e indiretti, sappi che molti dei verbi di questa lezione interagiscono con essi in modo particolare.
このガイドは、特定の状況でどの前置詞がより可能性が高いかを視覚化し想像するのに役立ち、DIまたはAと一緒に使われる傾向のある典型的な動詞を示します。
In questa lezione scopriremo:
- Il significato originario di DI (provenienza, origine)
- Il significato originario di A (direzione, destinazione)
- Come questi significati ci aiutano a capire quale preposizione usare
- I verbi più importanti che richiedono DI o A
- I verbi “traditori” che cambiano significato con DI o A
このレッスンで学ぶこと:DIの元々の意味(出所、起源)、Aの元々の意味(方向、目的地)、これらの意味がどの前置詞を使うかを理解するのにどう役立つか、DIまたはAを必要とする最も重要な動詞、DIまたはAで意味が変わる「厄介な」動詞。
I tre gruppi: senza preposizione, DI e A
イタリア語動詞前置詞:不定詞との3つの基本グループ
Prima di analizzare la logica in dettaglio, vediamo il quadro generale. I verbi italiani seguiti da infinito si dividono in tre gruppi principali:
論理を深く掘り下げる前に、イタリア語動詞前置詞の全体像を見てみましょう。不定詞が続く動詞は3つの主なグループに分かれます。
| Gruppo | Esempio | Tipo di verbo |
|---|---|---|
| Nessuna preposizione | Devo partire Voglio studiare | Verbi modali (dovere, volere, potere, sapere + preferire, odiare etc) |
| DI + infinito | Cerco di capire Penso di aver visto | Verbi mentali e dichiarativi |
| A + infinito | Comincio a studiare Continuo a lavorare | Verbi di movimento e sforzo |
I verbi modali (dovere, potere, volere, sapere, e occasionalmente preferire con altri verbi minori) sono i più semplici: prendono l’infinito senza preposizione.
法助動詞(dovere、potere、volere、sapere、そして時々preferireと他のいくつかの動詞)は最も簡単です:前置詞なしで不定詞を取ります。
🔍 Osserva:
«Devo studiare fino a notte fonda per l’esame.»
試験のために深夜まで勉強しなければなりません。
«Posso aiutarti domani pomeriggio?»
明日の午後、手伝えますか?
«Voglio partire subito, non aspetto più.»
すぐに出発したいです、もう待ちません。
«Non so cucinare bene come mia nonna.»
祖母ほど上手に料理できません。
«Preferisco restare a casa stasera.»
今夜は家にいる方が好きです。
Non ci occuperemo dei verbi servili in questa lezione. Il focus sarà diretto verso quei verbi che richiedono le preposizioni DI e A per accompagnare un secondo verbo all’infinito (are, ere, ire). Esistono altre preposizioni che servono questo obiettivo, per esempio PER e IN, ma non hanno la profondità di significato che invece possiamo trovare in DI e A. Cominciamo con DI.
Il significato profondo di DI
前置詞DIの本当の意味
Ecco la chiave per capire quando usare DI. Facciamo un passo indietro e osserviamo la preposizione DI in contesti che già conosciamo. Tradizionalmente, la preposizione DI indica origine, provenienza, appartenenza, specificazione:
DIをいつ使うかを理解するための鍵がここにあります。一歩下がって、すでに知っている文脈でDIを観察してみましょう。伝統的に、前置詞DIは起源、出所、所属、特定を示します。
Origine geografica
- Matteo è di Torino, ma lavora a Firenze da cinque anni.
Materia e composizione
- Avrei voluto comprare uno scaffale di ferro battuto per il salotto, ma era troppo caro.
Appartenenza e possesso
- Il sindaco della città ha promesso troppo ai cittadini durante la campagna elettorale.
Specificazione del contenuto
- Mio cugino vorrebbe aprire una libreria di fumetti giapponesi vicino all’università.
Tempo
- Gianna preferisce andare in palestra di mattina perché ha più energia.
CI sono altri complementi che sono introdotti dalla preposizione DI, ma possiamo fermarci qui. In tutti questi esempi, DI risponde alla domanda “Di chi? Di che cosa? Di dove?”: descrive la provenienza, l’origine, il possesso, il dettagli di un’azione. Mentalmente, possiamo immaginare “di” come un dito puntato verso un oggetto per spiegarne le caratteristiche profonde.
これらすべての例で、DIは「誰の?何の?どこから?」という質問に答えます:出所、起源、所有を説明します。
Per saperne di più sulle preposizioni italiane, consulta l’Enciclopedia Treccani. Puoi continuare lo studio delle preposizioni anche nel nostro articolo su le preposizioni italiane: per, su, tra, fra.
DI = “Un punto fisso, una specificazione”
Quando usiamo DI con verbi all’infinito, tendiamo a mantenere questo senso di “specificazione” e “punto fisso”. Possiamo immaginare che l’azione espressa dall’infinito rappresenti il contenuto definito, la specificazione precisa del pensiero, della dichiarazione, dell’emozione o della decisione.
イタリア語動詞前置詞でDIを使うとき、この「特定」と「固定点」の感覚を維持する傾向があります。不定詞によって表現される行為は、思考、宣言、感情、または決定の定義された内容を表すと想像できます。
Come visualizzare il concetto:
Quando dici “Penso di essere stanco”, “essere stanco” è il contenuto specificato del tuo pensiero. È la cosa precisa che pensi, delimitata e definita.
「Penso di essere stanco」と言うとき、「essere stanco」はあなたの思考の特定された内容です。それはあなたが考える正確なことであり、区切られ定義されています。
Quando dici “Ha promesso di venire”, “venire” è l’impegno fisso, la promessa specifica che qualcuno ha fatto. È un punto di arrivo definito.
「Ha promesso di venire」と言うとき、「venire」は固定された約束、誰かがした具体的な約束です。それは定義された到達点です。
Quando dici “Mi vergogno di aver sbagliato”, “aver sbagliato” è il fatto definito, l’evento specifico e delimitato che causa la vergogna. È qualcosa di già concluso, determinato.
「Mi vergogno di aver sbagliato」と言うとき、「aver sbagliato」は定義された事実、恥ずかしさを引き起こす特定で区切られた出来事です。それはすでに完了した、決定された何かです。
Quando dici “Cerco di capire”, “capire” è il punto fisso che cerco di raggiungere, il punto di arrivo specificato nel mio sforzo.
「Cerco di capire」と言うとき、「capire」は私が到達しようとしている固定点、私の努力で特定された到着点です。
Perché questo è importante?
Questa logica ci aiuta a visualizzare tendenze probabili. Qui sotto, un breve sommario che vedremo nel dettagli. I gruppi di verbi che seguono tendono spesso a usare DI:
- Verbi di opinione: credere, pensare, ritenere, immaginare → specificano il contenuto del pensiero
- Verbi dichiarativi: dire, promettere, giurare, affermare → definiscono il contenuto della dichiarazione
- Verbi di emozione: vergognarsi, avere paura, temere → delimitano il fatto preciso che genera emozione
- Verbi di decisione: decidere, scegliere, accettare → fissano il contenuto della decisione
この論理は可能性の高い傾向を視覚化するのに役立ちます。DIを使う傾向がある動詞:意見の動詞(思考の内容を特定する)、宣言の動詞(宣言の内容を定義する)、感情の動詞(感情を生み出す正確な事実を区切る)、決定の動詞(決定の内容を固定する)。
Il contenuto completo continua qui sotto…
Verbi con DI: le categorie principali
DIを取る動詞:カテゴリー別リスト
Riduciamo lo sguardo e analizziamo ogni categoria. Ecco i verbi tipici che tendono a richiedere DI + infinito. Non è un elenco completo, ma una guida per riconoscere schemi probabili. Questi verbi esprimono processi mentali o dichiarazioni. Nota: molti di questi stessi verbi, quando introducono un altro soggetto, si combinano con il congiuntivo presente.
視点を狭めて、各カテゴリーを分析しましょう。DI + 不定詞を必要とする傾向のある典型的な動詞がここにあります。これは完全なリストではなく、可能性の高いパターンを認識するためのガイドです。これらの動詞は精神的プロセスまたは宣言を表現します。
1. Verbi dichiarativi
affermare, aggiungere, annunciare, asserire, comunicare, confessare, dar segno, dichiarare, dire, far cenno, giurare, informare, narrare, negare, persuadere, promettere, raccontare, riferire, rifiutarsi, ripetere, rispondere, rivelare, sapere, scrivere, spiegare, urlare, dare notizia, dare comunicazione etc.
Osserva:
«Mia zia affermerebbe di essere in grado di cucinare per cinquanta persone senza problemi.»
私の叔母は問題なく50人分の料理ができると主張するでしょう。
«La testimone giurò di dire solo la verità durante il processo.»
証人は裁判中に真実だけを語ると誓いました。
«L’azienda ha negato di aver violato le norme di sicurezza sul lavoro.»
会社は労働安全規則に違反したことを否定しました。
«I miei genitori hanno promesso di comprare un cane ai propri figli se i bambini studiassero di più.»
私の両親は、子供たちがもっと勉強すれば犬を買うと約束しました。
2. Verbi di credenza e opinione
credere, dubitare, giudicare, immaginare, ipotizzare, pensare, reputare, riconoscere, ritenere, sospettare, sostenere, sperare, stimare, supporre, essere dell’idea, essere consapevole, essere conscio, essere convinto, rendersi conto, avere il dubbio, avere il sospetto ecc.
Osserva:
«Il professore credeva di poter finire la lezione in tempo, ma gli studenti avevano troppe domande.»
教授は授業を時間内に終えられると思っていましたが、学生たちからの質問が多すぎました。
«Penso di aver capito finalmente come funziona il meccanismo delle preposizioni con i verbi»
動詞と前置詞のメカニズムがどのように機能するかをついに理解したと思います。
«Dubito di riuscire a finire tutto il lavoro entro domani sera.»
明日の夜までにすべての仕事を終えられるか疑問です。
«Spererei di ricevere una risposta positiva dal direttore entro la fine del mese.»
月末までにディレクターから肯定的な返事を受け取ることを望みます。
3. Verbi di emozione e sentimento
accontentarsi, avere paura, avere vergogna, avere la sensazione, avere l’impressione, compiacersi, dolersi, fingere, godere, indignarsi, lamentarsi, lodarsi, meravigliarsi, minacciare, onorarsi, rallegrarsi, rammaricarsi, stupirsi, temere, provare meraviglia, essere compiaciuto etc.
Osserva:
«Il ragazzo si sarebbe vergognato di aver copiato durante l’esame se qualcuno lo avesse scoperto.»
もし誰かに発見されていたら、その少年は試験中にカンニングしたことを恥じたでしょう。
«La studentessa fingeva di ascoltare la lezione mentre in realtà guardava le foto degli amici su Instagram.»
その女子学生は授業を聞いているふりをしていましたが、実際にはInstagramで友達の写真を見ていました。
«Gli investitori avrebbero paura di investire in quella azienda se sapessero della crisi che sta attraversando.»
投資家たちは、その会社が直面している危機を知っていたら、投資することを恐れるでしょう。
4. Verbi di decisione e accettazione
decidere, scegliere, accettare, convenire, risolvere…
Osserva:
«Alessio decise di cambiare completamente vita e trasferirsi in Uruguay.»
アレッシオは完全に人生を変えてウルグアイに移住することを決めました。
«Dopo molte esitazioni, finalmente accettai di partecipare alla raccolta fondi per costruire un nuovo parco in città.»
多くの躊躇の後、ついに市内に新しい公園を建設するための募金活動に参加することを受け入れました。
5. Verbi di memoria e realizzazione
accorgersi, capire, dimenticare, rendersi conto, ricordare, trascurare…
Osserva:
«Con grande sollievo capii di aver superato l’esame più difficile dell’anno.»
大きな安堵とともに、その年で最も難しい試験に合格したことを理解しました。
«Mamma mia! Abbiamo dimenticato di comprare il pane per la cena di stasera!»
まあ!今夜の夕食用のパンを買うのを忘れました!
«Dopo qualche minuto mi accorsi di aver sbagliato completamente strada.»
数分後、完全に道を間違えたことに気づきました。
6. Verbi di permesso, ordine, proibizione, termine di una azione
implorare, pregare, supplicare, comandare, concedere, consigliare, dire, impedire, ordinare, permettere, proibire, proporre, raccomandare, vietare, succedere, accadere, avvenire, capitare, smettere …
Osserva:
«Gli amici più cari mi avevano supplicato di non vendere la mia casa in campagna»
最も親しい友人たちは、私に田舎の家を売らないように懇願していました。
«La mamma ha proibito ai figli di giocare alla Play Station prima di avere finito la colazione»
母親は子供たちに朝食を終える前にプレイステーションで遊ぶことを禁止しました。
«Dopo 30 anni, finalmente mia sorella ha smesso di fumare.»
30年後、ついに私の姉は喫煙をやめました。
Il significato profondo di A
前置詞Aの深い意味
Ora passiamo alla preposizione A. Anche qui, cominciamo osservando A in contesti familiari. La preposizione A in italiano indica tradizionalmente direzione, destinazione, obiettivo, movimento verso…:
次は前置詞Aに移ります。ここでも、馴染みのある文脈でAを観察することから始めます。イタリア語の前置詞Aは伝統的に方向、目的地、目標、〜への移動を示します。
Direzione e destinazione geografica
- La prossima settimana andrei volentieri a Firenze se trovassi un buon hotel.
Punto di arrivo nel tempo
- Se tutto andasse come previsto, i lavori arriverebbero al completamento entro la fine dell’anno.
Scopo e finalità
- I miei nipoti vanno a scuola di musica per imparare a suonare il violino.
Movimento verso un obiettivo
- Se avessimo studiato con più impegno, saremmo arrivati a capire meglio la matematica.
Quindi, A indica generalmente un movimento in avanti, una direzione, un progresso verso punto di arrivo dell’azione. Capire questa logica è il secondo passo per gestire l’イタリア語動詞前置詞 con maggiore sicurezza.
パターンに気づきましたか?Aは常に前進する動き、方向、到達点を示します。
A = “Movimento verso un obiettivo”
Con verbi + infinito, “A” tende a mantenere questo senso di “muoversi verso”. Possiamo immaginare che l’infinito non sia un contenuto fisso o una specificazione (come con DI), ma rappresenti piuttosto un obiettivo lontano nello spazio e nel tempo, da raggiungere, una destinazione verso cui il soggetto si muove idealmente.
イタリア語動詞前置詞で「A」を使うとき、この「〜に向かって動く」という感覚を維持します。不定詞は固定された内容ではなく、むしろ到達すべき目標、主語が向かって動く目的地を表します。
Perché questo è importante?
Questa logica ci aiuta a visualizzare tendenze probabili. I verbi che seguono tendono spesso a usare A:
- Verbi di inizio: cominciare, iniziare, mettersi → iniziano un movimento verso l’obiettivo
- Verbi di continuazione: continuare, proseguire → mantengono il movimento verso l’obiettivo
- Verbi di movimento fisico: andare, venire, correre → si dirigono fisicamente verso l’azione
- Verbi di successo, tentativo, sforzo: riuscire, imparare, abituarsi → raggiungono la destinazione/obiettivo
この論理は可能性の高い傾向を視覚化するのに役立ちます。Aを使う傾向がある動詞:開始の動詞(目標に向かう動きを始める)、継続の動詞(目標に向かう動きを維持する)、移動の動詞(行為に向かって物理的に進む)、成功/努力の動詞(目的地/目標に到達する)。
L’Accademia della Crusca offre ulteriori approfondimenti sulla grammatica italiana.
Quattro
Chiacchiere

Corso di italiano su Zoom
La lezione che stai leggendo fa parte del nostro corso “4 chiacchiere”.
- 4 nuove lezioni ogni mese
- 4 strumenti di apprendimento
- 4 studenti per classe
- Entra ed esci dal quando vuoi
- Comincia oggi!
Verbi con A: i tre gruppi principali
Aと一緒に使う動詞
Questi verbi si dividono in tre categorie principali:
前置詞Aを取る動詞は3つの主要なカテゴリーに分かれます。
1. Verbi di inizio e continuazione
cominciare, iniziare, mettersi, continuare, proseguire, seguitare, prendere…
Osserva:
«Stanco di aspettare, mi misi a leggere un libro che avevo nello zaino.»
待つことに疲れて、バックパックに入っていた本を読み始めました。
«Nonostante le difficoltà, Giulia proseguiva a lavorare al suo romanzo ogni sera.»
困難にもかかわらず、ジュリアは毎晩小説の執筆を続けました。
«Appena sentirono la musica, tutti gli invitati presero a cantare in coro.»
音楽を聞くやいなや、招待客全員が合唱で歌い始めました。
2. Verbi di movimento
andare, venire, correre, salire, scendere, entrare, uscire, tornare, voltarsi…
Osserva:
«Paolo scese a controllare se la macchina era chiusa a chiave.»
パオロは車が施錠されているか確認しに降りました。
«Sorpresa, Laura si voltò a vedere chi l’aveva chiamata per nome.»
驚いて、ラウラは誰が自分を名前で呼んだのか見るために振り返りました。
«Dopo essere andata in pensione, mia zia è tornata a studiare il latino per passione»
退職後、私の叔母は情熱でラテン語の勉強に戻りました。
3. Verbi di sforzo e comportamento
abbandonarsi, abituarsi, accanirsi, adattarsi, adoperarsi, ambire, aspirare, attendere, azzardarsi, decidersi, esitare, far bene, far male, far presto, far tardi, far in tempo, faticare, godere, imparare, impegnarsi, indugiare, insistere, mirare, penare, perdersi, prepararsi, provare, rinunciare, risolversi, riuscire, sbagliare, stancarsi, tendere…
Osserva:
«Dopo mesi di tentativi, finalmente sono riuscito a convincere mio padre ad adottare un gatto.»
数ヶ月の試みの後、ついに父を説得して猫を引き取ることに成功しました。
«Se vivessi all’estero, probabilmente mi abituerei a mangiare cibi diversi ogni giorno.»
もし海外に住んでいたら、おそらく毎日違う食べ物を食べることに慣れるでしょう。
«I bambini che imparano a nuotare da piccoli sviluppano più fiducia nell’acqua.»
幼い頃に泳ぐことを学ぶ子供たちは、水に対してより自信を持つようになります。
«Marco non esiterebbe a partire per l’India domani, se avesse i soldi per il biglietto.»
マルコはチケット代があれば、明日インドに出発することをためらわないでしょう。
4. Verbi di incoraggiamento e obbligo
aiutare, autorizzare, chiamare, condannare, convincere, esortare, incitare, incoraggiare, indurre, invitare, obbligare, persuadere, sollecitare…
Osserva:
«Il giudice ha condannato la città a pagare i danni per avere inquinato l’acqua potabile.»
裁判官は、飲料水を汚染したことで市に損害賠償の支払いを命じました。
«Bisogna incoraggiare i giovani a scegliere degli studi utili per il loro futuro..»
若者たちに将来に役立つ学業を選ぶよう奨励する必要があります。
«Il padrone di casa solleciterà gli inquilini a pagare l’affitto in tempo, se non vogliono essere sfrattati»
家主は、立ち退きを避けたいなら時間通りに家賃を払うよう借主に促すでしょう。
«Purtroppo, dei cattivi consiglieri hanno indotto Federico a rinunciare all’eredità lasciatagli dal nonno.»
残念ながら、悪い助言者たちがフェデリコに祖父から残された遺産を放棄するよう誘導しました。
Verbi con DI o A: il significato cambia
DIもAも取れる動詞:意味が変わる!
Alcuni verbi possono prendere ENTRAMBE le preposizioni, ma il significato cambia. Questi sono i più insidiosi quando si studia l’イタリア語動詞前置詞: la scelta sbagliata cambia il senso della frase.
一部の動詞は両方の前置詞(DIとA)を取ることができますが、意味が変わります。これらが最も厄介です!
Aspettare a vs aspettarsi di
- Aspettare a = aspettare prima di fare qualcosa
- Aspettarsi di = aspettarsi di, prevedere di
Aspetta a prenotare il volo, forse troveremo un’offerta migliore!
フライトの予約は待ってください、もっと良いオファーが見つかるかもしれません!
Se studiassi di più, ti aspetteresti di ottenere risultati migliori all’esame?
もっと勉強すれば、試験でより良い結果が得られると期待しますか?
Pensare a vs Pensare di
- Pensare A = pensare a qualcosa, avere in mente una situazione
- Pensare DI = avere l’intenzione
Sara pensava a cambiare il lavoro, cercando attivamente nuove opportunità.
サラは仕事を変えることを考えていて、積極的に新しい機会を探していました。
Sara pensava di cambiare lavoro entro la fine dell’anno, convinta di trovare qualcosa di meglio.
サラは年末までに仕事を変えるつもりでいて、何かもっと良いものを見つけられると確信していました。
Ci sono altri casi simili, ma con questi esempi hai già un ottimo quadro dell’イタリア語動詞前置詞 e dei suoi meccanismi più sottili. Fermiamoci qui per oggi.
Dialogo: il colloquio di lavoro
対話で練習:就職面接
👧🏻 Yuki sta sostenendo un colloquio in italiano per una nuova posizione di project manager. 🧔🏻 Marco, il responsabile delle assunzioni, le fa alcune domande:
👧🏻ユキはプロジェクトマネージャーの新しいポジションのため、イタリア語で面接を受けています。採用責任者の🧔🏻マルコがいくつか質問をします。
- 🧔🏻 Marco: Allora, Yuki, perché ha deciso di lasciare il suo vecchio lavoro?
それでは、ユキさん、なぜ前の職場を離れることに決めたのですか? - 👧🏻 Yuki: Cercavo di avere più responsabilità, ma non riuscivo a ottenere una promozione.
より多くの責任を持とうとしていましたが、昇進を得ることができませんでした。 - 🧔🏻 Marco: Capisco. E cosa spera di trovare in questa posizione?
わかりました。そして、このポジションで何を見つけることを望んでいますか? - 👧🏻 Yuki: Aspiro a lavorare in un team internazionale. Continuo a formarmi per essere sempre aggiornato.
国際的なチームで働くことを望んでいます。常に最新の状態でいるために、継続的に学び続けています。 - 🧔🏻 Marco: Ottimo. Ha esperienza con progetti complessi?
素晴らしい。複雑なプロジェクトの経験はありますか? - 👧🏻 Yuki: Sì, nel mio ultimo ruolo ho imparato a gestire più progetti contemporaneamente. All’inizio esitavo a prendere certe decisioni, ma poi ho acquisito fiducia.
はい、前職では複数のプロジェクトを同時に管理することを学びました。最初は特定の決定を下すことをためらっていましたが、その後自信を得ました。 - 🧔🏻 Marco: E come si vede tra cinque anni?
5年後、どのように自分を見ていますか? - 👧🏻 Yuki: Mi immagino di coordinare un team. Penso di avere le capacità per farlo.
チームを調整している自分を想像しています。それをする能力があると思います。 - 🧔🏻 Marco: Benissimo. Pensa di poter iniziare a gennaio?
とても良いですね。1月に始められると思いますか? - 👧🏻 Yuki: Sì, credo di essere disponibile dal 15 gennaio.
はい、1月15日から対応可能だと思います。
Osserva nel dialogo:
- decidere DI = decisione mentale (dalla mente)
- cercare DI = tentare (sforzo mentale)
- riuscire A = avere successo → verso l’obiettivo
- sperare DI = desiderare (stato mentale)
- aspirare A = ambire → verso l’obiettivo
- continuare A = proseguire → movimento in avanti
- imparare A = acquisire capacità → verso competenza
- esitare A = essere incerto → verso azione
- immaginare DI = vedere mentalmente (dalla mente)
- pensare DI = credere (dalla mente)
- potere (modale) = nessuna preposizione
- credere DI = opinione (dalla mente)
🎯 Mini-sfida: DIまたはAを入れてください:
1. Ho deciso ____ partire domani.
2. Continuo ____ studiare ogni giorno.
3. Spero ____ vederti presto.
4. Non riesco ____ capire questo concetto.
5. Mi sono dimenticato ____ chiamarti.
6. Ha cominciato ____ piovere.
Risposte: 1. di / 2. a / 3. di / 4. a / 5. di / 6. a
今日のレッスンは以上です。最後に練習問題で確認しましょう。
E’ tutto per oggi. Ecco l’esercizio.
Esercizio
–
イタリア語でDIとAはどう使い分けるのですか?
DIは「起源・特定・内容」を表し、精神的な動詞(pensare, sperare, decidere, cercare, dimenticare など)と一緒に使います。Aは「方向・目標・動き」を表し、動きや努力の動詞(cominciare, continuare, riuscire, imparare, andare など)と一緒に使います。イタリア語動詞前置詞を覚えるポイントは、DIは「頭の中の内容」、Aは「目指す行動」というイメージです。
前置詞なしで使う動詞はどれですか?
法助動詞(verbi modali)と呼ばれる動詞は前置詞なしで不定詞を取ります:dovere(〜しなければならない)、potere(〜できる)、volere(〜したい)、sapere(〜のやり方を知っている)。また preferire も前置詞なしで使います。これらはイタリア語動詞前置詞の例外として最初に覚えておくべきグループです。
pensare di と pensare a の違いは何ですか?
「Pensare DI」は意図・考えの内容を表します(例:Penso di partire = 出発するつもりです)。「Pensare A」は何かについて考えることを表します(例:Penso al problema = その問題について考えています)。同じ動詞でも前置詞によって意味が根本的に変わります。
riuscire の後には DI と A どちらを使いますか?
「Riuscire」は常に「A + 不定詞」を使います。例:Finalmente sono riuscito a trovare lavoro(ついに仕事を見つけることができました)。これはAが「目標への到達」を意味するため、成功を表すriuscireと相性が良いからです。DI を使う間違いが非常に多いので注意が必要です。
smettere の後には DI と A どちらを使いますか?
「Smettere」は「DI + 不定詞」を使います。例:Ha smesso di fumare(タバコをやめました)。Smettereはある行動を終了させるという「特定された内容の終わり」を表すためDIが来ます。
日本人がよく間違えるイタリア語の動詞前置詞は何ですか?
日本人学習者がよく間違えるイタリア語動詞前置詞のペアには:cercare DI(× cercare A)、riuscire A(× riuscire DI)、dimenticare DI(× dimenticare A)、imparare A(× imparare DI)などがあります。特に「cercare」と「riuscire」は反対の前置詞を取るため混乱しやすい動詞です。




