イタリアはチョコレートの主要な消費国のひとつ。cioccolato イタリア語のレベルA2(伊検4級)向けに、ダーク・ミルク・ホワイト・ルビーの語彙、産地別ブランド、そしてヴィチェンツァで毎年10月に開催される cioccolandoVI 祭の様子を紹介します。音声付きで発音もチェックできます。
- cioccolato イタリア語の基本単語:fondente(ダーク)、al latte(ミルク)、bianco(ホワイト)、cacao(カカオ)、nocciola(ヘーゼルナッツ)。
- イタリアの代表ブランド:Perugina(ペルージャ)、Ferrero(フェッレーロ)、Caffarel(カファレル)、Venchi(ヴェンキ)。
- 毎年10月、ヴィチェンツァで職人チョコレートの祭典 cioccolandoVI が開催。試食、購入、ライブデモが楽しめます。
- レベル A2(伊検4級)向け。会話で使える形容詞(dolce, amaro, acido, gustoso)と買い物フレーズ(due etti, per favore)も学べます。
秋の深まりとともに、イタリア各地で収穫祭やチョコレート祭が開催されます。バレンタイン、イースター、ハロウィン、クリスマスなど大きなイベントに欠かせないチョコレート。今回は、ヴェネト州・ヴィチェンツァの町で開催される cioccolandoVI をレポートしながら、cioccolato イタリア語でよく使う単語と表現を A2 レベルで整理していきます。
Iniziamo dal lessico di base, poi vediamo i marchi italiani più conosciuti, infine entriamo nell’atmosfera della fiera del cioccolato di Vicenza.
Tipi di cioccolato
チョコレートの種類と単語
イタリアの店頭やスーパーで見かけるチョコレートは、カカオの含有量や製法によって名前が変わります。まずは基本となる4種類を覚えましょう。
役立つ単語
- cioccolato artigianale 手作りチョコレート
- prodotti industriali 工業生産品
- tavoletta di cioccolato 板チョコレート
- cioccolato fondente ダークチョコレート
- cioccolato al latte ミルクチョコレート
- cioccolato bianco ホワイトチョコレート
- cioccolata calda ホットチョコレート
- cacao カカオ
- burro di cacao カカオバター
- nocciola ヘーゼルナッツ
- mandorla アーモンド
- frutta secca ドライフルーツ
- arancia オレンジ
- papaia パパイア
- fichi (複) イチジク
- emulsionante 乳化剤
- dolcificante 甘味料
- zucchero 砂糖
- dolce 甘い
- amaro 苦い
- acido 酸味のある
- acidità 酸味、酸度
I marchi italiani
イタリアの代表ブランド
日本でもおなじみのバール用チョコレート Perugina(ペルージャ)、ヘーゼルナッツを代表とする Ferrero(フェッレーロ)、ジャンドゥイオットが有名な Caffarel(カファレル)、少し大人向けのシックな Venchi(ヴェンキ)など、イタリアにはチョコレートの名門ブランドがそろっています。スーパーや空港の免税店でもよく見かけるので、お土産にも便利です。
cioccolandoVI
ヴィチェンツァのチョコレート祭
ヴェネト州・ヴィチェンツァの町で毎年10月中旬から下旬にかけて開催される cioccolandoVI は、イタリア各地から職人チョコレート(cioccolato artigianale)が集まる祭典です。ピエモンテ州、ウンブリア州、モリーゼ州、シチリア州など、産地ごとに違う特徴のチョコレートを一堂に試食できる貴重な機会です。
毎年新しいテイストや素材が話題を呼ぶチョコレートの中でも、ここ数年で目を引くのが鮮やかなピンク色のルビーチョコレート(cioccolato rubino)。ダーク、ミルク、ホワイトに続く第4のチョコレートとして登場した新顔で、着色料やフルーツを使わず、ルビーカカオ豆そのものの色と味を生かしたものです。少し酸味のあるフルーティーな味わいが楽しめます。
Frasi utili
役立つフレーズ
店頭での会話、味の比較、買う量の伝え方など、A2 レベルで使えるフレーズをまとめました。比較級(più … di …)や代名詞(mi、ci)、不定詞の使い方も自然に登場します。
役立つフレーズ
- Il cioccolato al latte è più grasso del fondente.
ミルクチョコレートはダークチョコレートより脂肪分が多い。
※ 比較級についての文法解説はこちらのブログを参照
- Il cioccolato artigianale è molto gustoso e anche molto fantasioso.
手作りチョコレートはとても美味しく、そしてとても独創的だ。 - I maggiori produttori mondiali di semi di cacao sono i Paesi del continente africano come il Ghana e la Nigeria.
世界有数のカカオ豆の生産国はガーナやナイジェリアなどのアフリカ大陸の国々である。 - La fiera del cioccolato si svolge nelle principali piazze del centro storico di Vicenza.
チョコレートの祭典がヴィチェンツァの主要な広場で開催される。 - Si possono assaggiare e comprare tanti tipi di cioccolato. Ci sono anche dei liquori al cioccolato.
様々なチョコレートを試食したり購入したりできる。チョコレートのリキュールもある。 - Il cioccolato viene conservato a 14-20 gradi per gustarlo meglio.
美味しく食べるためチョコレートは14-20度で保存されるべきである。 - Si consiglia di consumare questo cioccolato preferibilmente entro il 30 aprile.
このチョコレートの賞味期限は4月30日である。
- A me non piace tanto quel cioccolato perché è leggermente acido.
私はあんまりそのチョコレートは好きじゃない、酸味が強すぎる。
※ 「〜が好き」という言い方の piacere についての文法解説はこちらのブログを参照
- Mia figlia va matta per la torta di cioccolato.
私の娘はチョコレートケーキに目がない。 - Non ci posso credere. Queste chiavi sono fatte completamente di cioccolato!
信じられない、このカギ全てがチョコレートでできているなんて! - Mi dia due etti di cioccolatini, per favore.
200g分のチョコレートをください。
※ チョコレート自体は不可算名詞なので cioccolato と表現。ただし色々な種類があり一口で食べられるサイズの小さなチョコレート菓子は可算名詞として表現されるので cioccolato(単数形)→ cioccolati(複数形)と変化する。また上記の単語にある板チョコレートの場合 una tavoletta di cioccolato(板チョコ1枚)→ due tavolette di cioccolato(板チョコ2枚)
- Con questo caldo i cioccolatini si sono sciolti prima di arrivare a casa.
この暑さで家に着く前にチョコレートが溶けてしまった。 - Non mangiare troppo cioccolato, altrimenti ti vengono le carie.
チョコレートを食べすぎないように、さもないと虫歯になるよ。 - Dicono che 25 grammi di cioccolato fondente al giorno facciano bene alla salute.
一日25gのダークチョコレートは健康に良いという。
Dialogo in cioccolateria
対話:チョコレート店でのやりとり
ヴィチェンツァの cioccolandoVI 会場で、Sakura と Luca が屋台を回っています。A2 レベルの自然な会話です。
👩🏻 Sakura: Luca, guarda quanti tipi di cioccolato! Da dove cominciamo?
ルカ、見て、こんなにたくさんの種類のチョコレート!どこから始めようか?
👨🏻 Luca: Io vorrei provare quello fondente al peperoncino. Tu preferisci il latte o il bianco?
僕はあの唐辛子入りダークチョコレートを試してみたい。きみはミルクとホワイト、どっちが好き?
👩🏻 Sakura: Mi piace di più il cioccolato al latte, ma oggi voglio assaggiare quello rubino. Si chiama così perché è rosa, vero?
私はミルクチョコレートのほうが好き、でも今日はルビーチョコレートを試したいな。ピンク色だからそう呼ばれてるんだよね?
👨🏻 Luca: Esatto. È leggermente acido, fruttato. Senti questo profumo di nocciole, invece. È del Piemonte.
その通り。少し酸味があってフルーティーだよ。一方こっちのヘーゼルナッツの香り、嗅いでみて。ピエモンテ産だ。
👩🏻 Sakura: Buonissimo. Quanto costa una tavoletta?
すごく美味しい。板チョコ1枚いくらかな?
👨🏻 Luca: Otto euro. Un po’ caro, ma è artigianale. Ne prendiamo due, una per tua madre.
8ユーロ。ちょっと高いけど、手作りだから。2枚買おう、1枚は君のお母さんに。
👩🏻 Sakura: Buona idea. Mi dia due tavolette, per favore. E anche due etti di cioccolatini misti.
いいアイデア。板チョコを2枚ください。それと、ミックスのチョコレートを200gも。
👨🏻 Luca: Mettiamoli subito nello zaino, altrimenti con questo sole si sciolgono prima di tornare a casa.
すぐリュックにしまおう、さもないとこの日差しで家に帰る前に溶けちゃう。
対話のポイント
- Mi piace di più … di …:比較表現「〜より好き」。A2 で頻出。
- Ne prendiamo due:ne は「そのうちの」を表す代名詞。買い物では超頻出。
- Mi dia due etti, per favore:dia は dare の Lei 命令形。お店での丁寧な依頼。
- Mettiamoli:noi 命令形 + 直接代名詞 li の結合。「それらを置こう」。
🎯 Mini-sfida
ミニチャレンジ
イタリア語に訳してみましょう。答えは下のトグルで確認できます。
1. 板チョコを2枚ください。
2. 私はホワイトチョコレートよりミルクチョコレートのほうが好き。
3. このダークチョコレートは少し苦い。
4. 200g分のチョコレートをください、お願いします。
5. チョコレートを食べすぎないで、虫歯になるよ。
答えを見る / Vedi tutte le risposte
1. Mi dia due tavolette di cioccolato, per favore. (tavolette は複数形)
2. Mi piace di più il cioccolato al latte di quello bianco. (比較級 più … di …)
3. Questo cioccolato fondente è un po’ amaro. (un po’ = 少し)
4. Mi dia due etti di cioccolatini, per favore. (due etti = 200g、不可算→可算 cioccolatini)
5. Non mangiare troppo cioccolato, altrimenti ti vengono le carie. (tu 否定命令形 = non + 不定詞)
よくある質問
Domande frequenti
cioccolato と cioccolata の違いは何ですか?
cioccolato(男性形)は固形のチョコレート、板チョコや一粒チョコ全般を指します。cioccolata(女性形)は主に液状の温かい飲み物、つまりホットチョコレート(cioccolata calda)を指します。バールで「Una cioccolata, per favore」と言えば飲み物が出てきます。料理書では cioccolata を固形にも使う地域差がありますが、現代の標準的な区別はこの通りです。
cioccolato は単数?複数?
素材としてのcioccolatoは不可算名詞で単数のみです(例:mangio cioccolato=チョコレートを食べる)。一方、一粒サイズのチョコレート菓子は cioccolatino(単)→ cioccolatini(複)という別の語を使います。「Vorrei dei cioccolatini」=チョコレート菓子をいくつか欲しい。板チョコは tavoletta di cioccolato(単)→ tavolette di cioccolato(複)。
cioccolato fondente は何パーセント以上のカカオですか?
EU 規則では cioccolato fondente(ダークチョコレート)は最低 43% カカオと定められています。スーパーの板チョコでは 50%、60%、70%、85% と段階的に表示されており、数字が高いほど苦味と香りが強くなります。一般的に 70% 以上が「extra fondente」と呼ばれ、健康効果(抗酸化、ポリフェノール)でも紹介されることが多いです。日本の「ハイカカオ」表示と対応しています。
cioccolato rubino(ルビーチョコレート)はイタリアで一般的ですか?
2017年に発表された比較的新しいチョコレートで、ベルギーの Barry Callebaut 社が開発しました。イタリアでは Venchi、Lindt、Eurochocolate などの祭典で見かけますが、スーパーの定番ではありません。ヴィチェンツァの cioccolandoVI やペルージャの Eurochocolate のような職人系の祭典で試食するのが一番確実です。色はピンクで、酸味とフルーティーさが特徴です。
イタリアでチョコレートをお土産に買うならどこがおすすめですか?
空港の免税店で Perugina の Baci(ハートに似た形の有名なチョコ)、Caffarel のジャンドゥイオット、Venchi のチョコバトン、Ferrero のロシェが定番です。地方を旅行するなら、ペルージャ(Eurochocolate)、トリノ(Caffarel 本拠)、モディカ(シチリアの粒砂糖チョコ)、ヴィチェンツァ(cioccolandoVI)など、職人チョコレートの産地を訪ねるのもおすすめです。
「チョコレートをください」はイタリア語でどう言いますか?
店頭での丁寧な言い方は Mi dia un cioccolatino, per favore(チョコ1粒ください)、量で買う場合は Mi dia due etti, per favore(200gください)。etto はイタリアで日常的に使われる単位で 100g を意味します。レジでは Vorrei una tavoletta di fondente(ダーク板チョコを1枚欲しい)も自然です。dia は dare の Lei 命令形なので、お店や窓口で多用します。
この記事を読んでいただき、ありがとうございました。イタリア語の学習に興味がある方は、ぜひ私たちのホームページを訪れてください。無料アカウントを作成すると、イタリア語学習のための特別な教材や資料を無料で受け取ることができます。なぜイタリア語を勉強しているのか、何を学びたいのか、ぜひ教えてください。皆さんのご参加をお待ちしています。









