I dimostrativi: イタリア語の指示代名詞と指示形容詞【日本人向け】questo/quelloの完全ガイド

「questo」と「quello」の活用で悩んでいませんか?イタリア語の指示代名詞と指示形容詞は日本語の「これ・それ・あれ」「この・その・あの」にあたる言葉ですが、名詞の性と数によって語尾が変化します。このガイドではイタリア語の指示代名詞と指示形容詞の変化表、quelloが定冠詞と同じパターンで変化する仕組み、そして日本人がつまずきやすいポイントを、ネイティブ音声・実践対話・クイズ付きで解説します。


I dimostrativi sono parole che “puntano il dito” su qualcosa o qualcuno, indicando dove si trova rispetto a chi parla. In italiano ne usiamo principalmente due: questo (vicino al parlante) e quello (lontano dal parlante). Funzionano sia come aggettivi, davanti a un nome, sia come pronomi, al posto del nome.

指示詞(dimostrativi)とは、話し手から見てものや人がどこにあるかを示す言葉です。イタリア語では主に questo(話し手に近い)と quello(話し手から遠い)の2つを使います。名詞の前に置いて形容詞として使うか、名詞の代わりに代名詞として使います。

C’è però una differenza importante rispetto al giapponese. In giapponese esistono tre gradi di distanza: ko (vicino a chi parla), so (vicino all’interlocutore), a (lontano da entrambi). In italiano queste tre distanze si riducono a due. Il giapponese “sono / sore” diventa “questo” o “quello” a seconda del contesto: se l’oggetto è raggiungibile con un gesto, si usa questo; se è fuori portata, quello.

ただし、日本語との大きな違いがあります。日本語には「こ・そ・あ」の3段階の距離感がありますが、イタリア語では2段階しかありません。日本語の「その~・それ」はイタリア語では文脈によって questo にも quello にもなります。手が届く距離なら questo、それ以外なら quello と覚えておきましょう。

イタリア語の名詞の性と数についてまだ確認していない方は、先に名詞の性と数のレッスンを読んでおくと、この後の変化表がずっと理解しやすくなります。


Cosa sono i dimostrativi?
指示代名詞と指示形容詞とは?

Prima di guardare le tabelle, chiariamo la differenza tra aggettivo dimostrativo e pronome dimostrativo. È semplice:

表の前に、指示形容詞指示代名詞の違いをはっきりさせましょう。シンプルです:

種類役割
指示形容詞名詞の前に置く(名詞を修飾する)questa borsa (このバッグ)
指示代名詞名詞の代わりに使う(名詞を省略する)Prendo questa. (これにします。)

In entrambi i casi si usano le stesse parole, con una sola eccezione: quello ha forme diverse quando funziona da aggettivo. Lo vedremo subito dopo.

どちらも同じ単語を使いますが、1つだけ例外があります。quello が形容詞として使われるときだけ形が変わります。すぐ後で詳しく見ます。

La regola:

Davanti a questo/quello non si mette mai l’articolo. Non si dice il questo libro o la questa casa: è sbagliato. Questo e quello contengono già in sé il significato dell’articolo determinativo.

questo/quelloの前には冠詞を置きません。il questo librola questa casa とは言いません。questo と quello は、定冠詞の意味をすでに含んでいます。これはよくあるミスなので注意してください。


Questo come aggettivo
指示形容詞questoの使い方

Come aggettivo, questo precede il nome e cambia la desinenza secondo il genere e il numero del nome che modifica. La tabella è semplice, senza eccezioni:

形容詞としての questo は名詞の前に置き、修飾する名詞の性と数に合わせて語尾が変化します。例外なしのシンプルな表です:

指示形容詞 questo男性・単数男性・複数女性・単数女性・複数
子音始まりの名詞questoquestiquestaqueste
母音始まりの名詞(省略可)quest’questiquest’queste
※ スマートフォンで表が全て表示されない場合は横向きにしてみてください。
  • Mi piace questo palazzo antico. (この歴史ある建物が好きだ。)
  • Questa ragazza veniva a scuola con me. (この女の子は私と一緒に学校に通っていた。)
  • Questi vecchi dischi sono da buttare. (これらの古いレコードは捨てるものだ。)
  • Queste scarpe fatte a mano sono carissime. (このハンドメイドの靴はとても高い。)
指示形容詞questoの例文を聴く

Attenzione: quest’ prima di vocale

Quando il nome che segue comincia per vocale, si può usare la forma apostrofata quest’ sia al maschile che al femminile singolare. Al plurale invece non si usa mai l’apostrofo.

  • quest’anno (今年) oppure questo anno: entrambi corretti
  • quest’estate (今夏) oppure questa estate
  • questi anni (これらの年): plurale, NO apostrofo

母音で始まる名詞の前では、単数形(男女どちらも)で quest’ と省略できます。複数形では省略しません。


Quello come aggettivo – le forme speciali
指示形容詞quelloの特殊変化(定冠詞パターン)

Qui la situazione è più complessa. Come aggettivo, quello non si comporta come questo: le sue forme cambiano in base alla consonante iniziale del nome che segue, esattamente come fanno gli articoli determinativi il / lo / l’ / i / gli / le.

ここが少し複雑になります。形容詞としての quello は questo とは動きが違います。後ろに続く名詞の語頭の文字によって形が変わります。これは定冠詞 il / lo / l’ / i / gli / le と全く同じパターンです。

名詞の語頭参考:定冠詞quello 単数quello 複数
子音(一般)il / iquelqueiquel bambino / quei bambini
s+子音、z、gn、ps、pnlo / gliquelloquegliquello studente / quegli studenti
母音(男性)l’ / gliquell’quegliquell’uomo / quegli uomini
女性名詞(子音始まり)la / lequellaquellequella ragazza / quelle ragazze
女性名詞(母音始まり)l’ / lequell’quellequell’estate / quelle estati
※ 女性名詞で母音始まりの単数は quell’ (例: quell’estate)。複数は quelle。
  • Quel materasso è molto morbido. (そのマットレスはとても柔らかい。)
  • Ti consiglio di andare da quello psicologo. (あの心理学者のところに行くことを勧めるよ。)
  • Vogliono tagliare quell’albero davanti a casa tua. (君の家の前のあの木を伐採したいそうだ。)
  • Vorrei assaggiare quei panini al salame. (あのサラミのパニーニを味見したいのですが。)
  • Quella signora con il cappotto è mia madre. (コートを着たあの婦人が私の母です。)
  • Voglio comprare quelle mele rosse. (あの赤いリンゴを買いたい。)
指示形容詞quelloの例文を聴く

Come funziona:

Il trucco per ricordare le forme di quello è guardare l’articolo che accompagnerebbe quel nome. Se l’articolo è il, si usa quel; se è lo, si usa quello; se è l’, si usa quell’. Vale la stessa logica per il plurale. Anche l’aggettivo bello segue questo stesso schema quando precede un nome.

quello の形を覚えるコツ:その名詞につく定冠詞を確認します。定冠詞が il なら quello なら quellol’ なら quell’。複数でも同じ論理です。形容詞の bello(美しい)も名詞の前では全く同じパターンで変化します。

冠詞のパターンについてはこちらのレッスンも参考にしてください:冠詞前置詞(preposizioni articolate)のレッスン

n

Per vedere in dettaglio i dimostrativi: Wikipedia JP – Grammatica italiana.

nn




イタリア語でこれ・それ・あれはどう言いますか?

イタリア語には日本語のような3段階の距離(こ・そ・あ)はなく、2段階しかありません。話し手に近いものは questo(これ)またはその変化形(questa, questi, queste)、話し手から遠いものは quello(あれ・それ)またはその変化形(quella, quelli, quelle)を使います。日本語の「それ・その」にあたるものも、場面によって questo か quello かを選びます。

quelloの変化形がたくさんありますが、どうやって覚えればいいですか?

指示形容詞としてのquelloは定冠詞(il, lo, l’, i, gli, le)と同じパターンで変化します。一般的な子音の前ではquel(ilと対応)、s+子音・z・gnなどの前ではquello(loと対応)、母音の前ではquell’(l’と対応)となります。形容詞belloも同じパターンで変化するので、一緒に練習すると覚えやすいです。

questo/quelloの前に冠詞は必要ですか?

必要ありません。「il questo libro」「la quella casa」のように指示詞の前に冠詞を置くのは間違いです。questo と quello は定冠詞の意味をすでに含んでいるため、冠詞は不要です。名詞の前に直接置いてください:questo libro, quella casa, quel ragazzo。

指示代名詞と指示形容詞の違いは何ですか?

指示形容詞は名詞の前に置いてその名詞を修飾します(例:questa borsa = このバッグ)。指示代名詞は名詞の代わりに使い、名詞を省略します(例:Prendo questa. = これにします)。quelloについては形容詞のときだけ変化形が複雑になります(quel/quello/quell’/quei/quegli)が、代名詞としてはquello/quella/quelli/quelleのシンプルな変化です。

「questa settimana」や「quest’anno」はなぜquestoを使うのですか?

イタリア語では物理的な距離だけでなく時間的な距離も questo / quello で表します。今まさに進行中の期間(今週・今年・今月)は話し手に「近い」ものとして questo を使います:questa settimana(今週)、quest’anno(今年)、questo mese(今月)。過去の特定の時点や遠い記憶には quello:quel giorno(あの日)、quella sera(あの夜)。

イタリア語に「codesto」という言葉があると聞きましたが何ですか?

codesto はイタリア語の古い指示詞で、聞き手の近くにあるものを指すときに使われました。日本語の「その~・それ」に近い意味です。現代の標準イタリア語ではほぼ使われませんが、トスカーナ地方では今でも耳にすることがあります。また古い文学作品や法律文書にも登場します。現代の会話ではquesto/quelloの2つで十分です。


このようなイタリア語レッスンをメールで受け取りましょう


コメントする

Don`t copy text!