“Me l’ha portata lui!” 直接・間接代名詞の使い方をさらに深めよう

La lezione di oggi sarà dedicata al consolidamento di quello che abbiamo studiato nella lezione precedente, ovvero i pronomi diretti e indiretti. Oggi aggiungeremo i pronomi combinati e i pronomi con l’infinito e l’imperativo. Inoltre, oltre all’esercizio finale, ci saranno molte prove di ascolto per migliorare la comprensione e la pronuncia. come sempre, gli argomenti trattati in queste lezioni sono un’introduzione a strutture che incontrerete in futuro. I pronomi sono molto importanti, quindi li troverete in tante altre lezioni.

今日のレッスンでは、前回学習した直接目的語代名詞と間接目的語代名詞の復習を行います。今回はさらに、複合代名詞や不定詞・命令形とともに使われる代名詞についても学びます。最後の練習問題に加えて、理解力と発音の向上を目指したリスニングの練習も数多く行います。これらのレッスンで扱う内容は、今後学ぶ文法構造への導入となっています。代名詞は非常に重要な要素なので、今後の多くのレッスンにも繰り返し登場します。

Cosa impareremo oggi

👆🏻 link ai paragrafi


  • Esercizio
    練習問題:学んだ内容を確認するための練習です。
  • Compito
    課題:Zoomレッスン後に取り組む宿題です。

Introduzione

Nella scorsa lezione abbiamo studiato la differenza tra i pronomi diretti e indiretti, e anche quella tra i pronomi atoni e tonici. Abbiamo anche imparato che i pronomi atoni sono quelli che si usano normalmente nelle frasi di tutti i giorni per indicare un oggetto, diretto o indiretto per esempio:

前回のレッスンでは、直接目的語代名詞と間接目的語代名詞の違い、さらに弱形代名詞(atoni)と強調形代名詞(tonici)の違いについて学びました。また、弱形代名詞は、日常的な文の中で直接または間接の目的語を示す際に一般的に使われるということも学びました。たとえば次のように:

  • Ho incontrato Laura. L’ho vista al mercato. Le ho detto di telefonarti
    ラウラに会いました。市場で彼女を見かけました。彼女に「あなたに電話するように」と伝えました。

In questa frase composta, possiamo identificare alcuni elementi: nella prima frase specifichiamo chi è Laura, nella seconda frase non abbiamo bisogno di ripetere il nome Laura e usiamo il pronome “la” con l’apostrofo, nella terza frase diciamo a Laura qualcosa, questo qualcosa è il fatto di “telefonare a te”.

この複文では、いくつかの要素を確認できます。最初の文では「ラウラ」が誰かを明確にし、次の文では名前を繰り返さず、代わりにアポストロフィ付きの代名詞「la」を使います。三つ目の文ではラウラに何かを伝えており、その「何か」とは「あなたに電話すること」です。

Quindi, nella seconda frase abbiamo un pronome diretto (vedere qualcuno, in questo caso una donna) nella terza frase abbiamo due azioni, la prima con il verbo “dire” a Laura (a lei = le) con un pronome indiretto, e subito dopo uniamo l’infinito del verbo “telefonare” al pronome indiretto “ti”. Telefonare + ti = “telefonarti”.

つまり、2番目の文には直接目的語の代名詞(誰かを見る、ここでは女性)があります。3番目の文では、2つの動作があります。最初は「言う」という動詞を使い、ラウラに対して(彼女に = le)間接目的語の代名詞を使います。そしてすぐに「電話する」(telefonare)の不定詞に、間接目的語代名詞「ti」(君に)を組み合わせます。telefonare + ti = telefonarti(君に電話する)です。

Questa semplice frase che racconta un atto quotidiano è assolutamente naturale e contiene i pronomi necessari per trasmettere un messaggio semplice.

この日常的な行動を描写したシンプルな文は非常に自然で、明確なメッセージを伝えるために必要な代名詞が含まれています。

Durante la lezione di oggi impareremo come i pronomi possono interagire tra di loro e anche fondersi con alcuni verbi. Cominciamo.

今日のレッスンでは、代名詞同士がどのように相互作用し、一部の動詞と結びつくのかを学びます。さあ、始めましょう。

I pronomi combinati – 複合代名詞

Analizziamo la prossima frase.

  • Abbiamo comprato il regalo per Michela. Glielo portiamo domani alla festa。
    私たちはミケーラのためにプレゼントを買いました。それを明日のパーティーに持っていきます。

Nella prima frase scopriamo che qualcuno (noi) ha comprato un regalo (oggetto diretto) per una donna che si chiama Michela (oggetto indiretto, a lei, “le”).

最初の文では、私たちがミケーラという女性のためにプレゼント(直接目的語)を買ったことが分かります(彼女に = 間接目的語 “le”)。

Nella seconda frase non abbiamo bisogno di ripetere questi due elementi ancora una volta. Chi ascolta ha capito che Michela riceverà un regalo. Possiamo quindi mettere insieme il pronome che rappresenta Michela e il pronome che rappresenta il regalo.

2つ目の文では、これら2つの要素を繰り返す必要はありません。聞き手はミケーラがプレゼントを受け取ることを理解しています。したがって、ミケーラを指す代名詞とプレゼントを指す代名詞を組み合わせることができます。

  • Le (a lei) + Lo (il regalo) = Glielo

Colloquialmente, la parola glielo si chiama pronome combinato o composto, a volte anche “doppio”, ed è l’unione tra un pronome indiretto e un pronome diretto. Ogni pronome combinato ha nella prima posizione il pronome indiretto (oppure il riflessivo “si”) e nella seconda il pronome diretto (con l’aggiunta del pronome “ne”).

口語では、glielo という語は「複合代名詞」または「結合代名詞」、時には「二重代名詞」とも呼ばれます。これは間接目的語の代名詞と直接目的語の代名詞を組み合わせた形です。複合代名詞では、最初に間接目的語代名詞(あるいは再帰代名詞 “si”)が置かれ、その後に直接目的語代名詞(場合によっては “ne” も加わります)が続きます。

Oggi non studieremo il pronome “ne”, e nemmeno il pronome riflessivo “si”. Vedremo tutti i pronomi nel dettaglio nel prossimo modulo, il mese prossimo, insieme a nuovi tempi verbali e strutture.

今日は代名詞 “ne” や再帰代名詞 “si” は扱いません。これらを含めたすべての代名詞については、来月の次のモジュールで新しい時制や構文と一緒に詳しく学びます。

Se seguiamo la logica, gli oggetti esterni che ci circondano possono essere maschili o femminili, singolari o plurali. Per esempio, l’oggetto tipico dei libri di testo, la mela, diventa “la”. A questo aggiungiamo il maschile singolare e i due plurali. Questo è tutto ciò che ci serve per formare i pronomi combinati. Vediamo ora questa tabella che contiene alcuni dettagli interessanti, e leggermente fastidiosi, per gli studenti.

論理的に考えると、身の回りの物は男性名詞または女性名詞、単数または複数のいずれかになります。たとえば教科書によく出てくる「リンゴ(la mela)」は、代名詞にすると「la」になります。ここに男性単数形と両方の複数形を加えれば、複合代名詞を作る準備が整います。これから紹介する表には、学習者にとって興味深くも少し厄介な細かい点が含まれています。

Pronome indirettololalile
mime lome lame lime le
tite lote late lite le
le / gliglieloglielaglieligliele
cice loce lace lice le
vive love lave live le
gli (a loro)glieloglielaglieligliele

Possiamo notare che mi, ti, ci, vi quando vengono uniti a un pronome diretto (lo, la, li, le) cambiano leggermente (me, te, ce, ve + lo, la, li, le). La differenza fra “le” e “gli” scompare, mentre il pronome combinato diventa una parola sola.

mi、ti、ci、vi は、直接目的語の代名詞(lo, la, li, le)と結びつくと少し形が変わります(me, te, ce, ve + lo, la, li, le)。「le」と「gli」の違いはなくなり、複合代名詞としてひとつの単語になります。

Solitamente questi dettagli creano un po’ di confusione, ma con la dovuta quantità di esercizi, che troverete in fondo alla pagina, diventerà naturale affrontare i cambiamenti nei pronomi composti.

これらの細かい点は通常少し混乱を招きますが、ページの最後にあるような十分な練習問題をこなせば、複合代名詞の変化にも自然に慣れていくことができます。

Esempi

Le seguenti frasi sono alternate al passato prossimo, presente e imperfetto. Presta attenzione alla pronuncia


  • Hai mostrato la lettera a tua madre? No, gliel’ho lasciata sul tavolo senza dire nulla。
    お母さんに手紙を見せた?いいえ、何も言わずにテーブルの上に置いておきました。
  • Quando racconterai la storia ai bambini? Gliela racconto sempre prima di dormire。
    子どもたちにその話をいつ話すの?いつも寝る前に話しています。
  • Chi ha passato il microfono al cantante? Il tecnico, gliel’ha dato appena è salito sul palco。
    誰が歌手にマイクを渡したの?ステージに上がったとたん、技術者が彼に渡しました。
  • Hai spiegato le regole ai nuovi colleghi? No, gliele spiega sempre il supervisore。
    新しい同僚にルールを説明した?いいえ、いつも上司が説明しています。
  • Hai preparato il tè ai tuoi amici inglesi? Sì, gliel’ho servito con i biscotti allo zenzero。
    イギリス人の友達にお茶を用意した?はい、ジンジャークッキーと一緒に出しました。
  • Quando darai i documenti all’avvocato? Glieli do appena arrivano per email。
    弁護士に書類をいつ渡すの?メールで届き次第渡します。
  • Chi portava il pranzo ai nonni? Da piccolo, glielo portavo io ogni domenica。
    祖父母に昼食を持って行っていたのは誰?子供の頃、毎週日曜日に私が持って行っていました。
  • Avete insegnato l’inno nazionale agli studenti stranieri? Sì, gliel’abbiamo insegnato durante la festa della scuola。
    外国人の学生に国歌を教えましたか?はい、学校行事のときに教えました。
  • Quando regalavi i fumetti a tuo cugino? Glieli regalavo sempre per Natale。
    いとこに漫画をいつあげていたの?いつもクリスマスにあげていました。
  • Hai mandato il video ai tuoi amici? Sì, gliel’ho mandato su WhatsApp ieri sera。
    友達に動画を送りましたか?はい、昨夜WhatsAppで送りました。
  • Chi ha cucito i costumi per gli attori? La sarta, glieli ha consegnati il giorno della prova generale。
    俳優たちの衣装を縫ったのは誰?衣装係がゲネプロの日に届けました。
  • Hai offerto il caffè ai tuoi ospiti? Sì, gliel’ho offerto appena entrati。
    お客さんにコーヒーを出しましたか?はい、入ってすぐに出しました。
  • Hai scritto una dedica ai tuoi genitori? Certo, gliel’ho scritta sulla prima pagina del libro。
    ご両親に献辞を書きましたか?もちろん、本の最初のページに書きました。
  • Quando dai le chiavi a tuo zio? Gliele do dopo pranzo, così può entrare。
    おじさんに鍵をいつ渡すの?昼食後に渡すので、入れるようになります。

Le voci che avete ascoltato hanno un accento del Sud Italia. Piano piano potrete riconoscere la sottile differenza tra i vari accenti。

皆さんが聞いた音声は南イタリアのアクセントです。少しずつ、さまざまなアクセントの微妙な違いが聞き分けられるようになるでしょう。

I pronomi con l’infinito e l’imperativo

不定詞や命令形とともに使われる代名詞

Questo paragrafo è molto importante per completare le regole generali dei pronomi “clitici”, cioè i piccoli pronomi (diretti, indiretti, riflessivi, doppi e “ne”) che abbiamo studiato finora. La parola “clitico” significa che il pronome sta accanto al verbo. I pronomi clitici normali, cioè quelli che abbiamo chiamato “atoni”, normalmente si trovano prima dei verbi, staccati. Tuttavia, dobbiamo considerare un comportamento differente dei pronomi con alcuni modi verbali. In particolare l’infinito, l’imperativo e il gerundio.

この段落は、これまで学習してきた「接語的代名詞」(つまり、直接目的語・間接目的語・再帰・複合・ne を含む小さな代名詞)の一般的なルールを仕上げるうえで非常に重要です。「接語的(clitico)」という言葉は、「動詞の隣にくっつく」ことを意味します。通常の接語的代名詞(つまり「弱形代名詞」)は動詞の前に置かれ、動詞とは別々に書かれます。しかし、特定の動詞の形では、代名詞の位置が変わることを考慮しなければなりません。特に不定詞、命令形、そしてジェルンディオ(進行形)においてです。

Ecco le regole generali, riassunte con degli esempi。
以下に一般的なルールを例文付きでまとめました。

Con l’imperativo.

Quando usiamo l’imperativo in italiano, i pronomi clitici devono essere attaccati al verbo, senza spazi. Questo vale per tutti i pronomi diretti, indiretti, riflessivi e combinati.

イタリア語で命令形を使うとき、接語的代名詞は動詞に直接つけて書き、間にスペースを入れません。これは直接目的語代名詞、間接目的語代名詞、再帰代名詞、そして複合代名詞すべてに当てはまります。



  • Spedisci il libro a tuo fratello → Spedisciglielo
    弟に本を送ってあげて。
  • Scrivi due righe ai tuoi genitori → Scrivigliele
    両親に短いメッセージを書いてあげて。
  • Invia la lista a tua zia → Inviagliela
    おばさんにリストを送ってあげて。
  • Racconta la tua esperienza ai ragazzi → Raccontagliela
    子どもたちに自分の体験を話してあげて。
  • Fai ascoltare il messaggio a noi → Faccelo ascoltare
    私たちにメッセージを聞かせて。
  • Regala quel disco a Marco → Regalaglielo
    そのレコードをマルコにプレゼントして。
  • Porta le tazze ai tuoi nonni → Portagliele
    おじいちゃんとおばあちゃんにカップを持って行ってあげて。
  • Scrivi il nome sul biglietto per me → Scrivimelo
    私のためにチケットに名前を書いて。
  • Leggi la ricetta a noi → Leggicela
    私たちにレシピを読んで。
  • Prepara il pranzo per i tuoi amici → Preparaglielo
    友達のために昼ごはんを作ってあげて。
  • Mostra la stanza a noi → Mostracela
    私たちに部屋を見せて。
  • Consegnate il pacco alla segretaria → Consegnateglielo
    荷物を秘書に渡してあげて。
  • Porta il vino a tuo padre → Portaglielo
    お父さんにワインを持って行ってあげて。
  • Preparate i posti per noi → Preparateceli
    私たちの席を用意して。

Con l’imperativo negativo, le regole sono più flessibili. Per “tu”, si usa l’infinito e il pronome può stare prima o dopo il verbo.

否定の命令形では、ルールはより柔軟です。「tu」の場合、不定詞が使われ、代名詞は動詞の前にも後ろにも置くことができます。

Ascolta la pronuncia

発音を聞いてみましょう。


  • Non dire quella bugia a tua madre → Non dirgliela / Non gliela dire
    お母さんにその嘘を言わないで → 彼女にそれを言わないで。
  • Non raccontare quella storia a Giulia → Non raccontargliela / Non gliela raccontare
    ジュリアにその話をしないで → 彼女にそれを話さないで。
  • Non spiegare il problema a Marco → Non spiegarglielo / Non glielo spiegare
    マルコにその問題を説明しないで → 彼にそれを説明しないで。
  • Non dare il biglietto a tuo fratello → Non darglielo / Non glielo dare
    弟にそのチケットを渡さないで → 彼にそれを渡さないで。
  • Non inviare l’indirizzo a tua cugina → Non inviarglielo / Non glielo inviare
    いとこに住所を送らないで → 彼女にそれを送らないで。
  • Non portare le medicine a tua madre → Non portargliele / Non gliele portare
    お母さんに薬を持っていかないで → 彼女にそれらを持っていかないで。
  • Non leggere la lettera ai tuoi genitori → Non leggergliela / Non gliela leggere
    両親にその手紙を読まないで → 彼らにそれを読まないで。
  • Non mostrare il disegno ai bambini → Non mostrarglielo / Non glielo mostrare
    子どもたちにその絵を見せないで → 彼らにそれを見せないで。
  • Non raccontare i dettagli agli amici → Non raccontarglieli / Non glieli raccontare
    友達に詳細を話さないで → 彼らにそれを話さないで。
  • Non mandare le foto ai colleghi → Non mandargliele / Non gliele mandare
    同僚に写真を送らないで → 彼らにそれらを送らないで。

Adesso alcune frasi all’imperativo negativo con noi e voi. Non si usa l’infinito in questo caso. L’imperativo negativo è semplicemente con il non davanti al verbo. Anche in questo caso, abbiamo due opzioni ugualmente valide。

ここでは、noi(私たち)voi(あなたたち)を使った否定の命令文をいくつか紹介します。この場合は不定詞は使われません。否定命令文は、動詞の前にnonを置くだけで作られます。この場合も、どちらの形も正しく使えます。


  • Non leggiamo il tuo WhatsApp a tua moglie → Non leggiamoglielo / Non glielo leggiamo
    奥さんにあなたのWhatsAppを読まないようにしよう → 彼女にそれを読まないようにしよう。
  • Non mostriamo il video ai colleghi → Non mostriamoglielo / Non glielo mostriamo
    同僚たちにその動画を見せないようにしよう → 彼らにそれを見せないようにしよう。
  • Non offriamo il vino a Stefano → Non offriamoglielo / Non glielo offriamo
    ステファノにワインを出さないようにしよう → 彼にそれを出さないようにしよう。

  • Non mandate le foto ad Andrea → Non mandategliele / Non gliele mandate
    アンドレアに写真を送らないで → 彼・彼女にそれらを送らないで。
  • Non prendete i biscotti per i cani → Non prendeteglieli / Non glieli prendete
    犬たちのためにビスケットを取らないで → 彼らにそれらを取らないで。
  • Non cucinate la carbonara per quegli ospiti → Non cucinategliela / Non gliela cucinate
    あの客たちのためにカルボナーラを作らないで → 彼らにそれを作らないで。

Con l’infinito.

Infine, ecco alcune frasi affermative con l’infinito. Di solito possiamo utilizzare i verbi modali, che abbiamo studiato durante questo corso, oppure altri tipi di verbi come “iniziare a fare” qualcosa o “finire di fare” qualcosa, che utilizzano un infinito. Gli esempi sono al presente. Nell’esercizio abbiamo aggiunto altri tempi verbali, come il passato prossimo e l’imperfetto。

最後に、不定詞を使った肯定文をいくつか紹介します。これまでのレッスンで学んだモーダル動詞(〜できる、〜しなければならないなど)を使うことが多いですが、「〜し始める(iniziare a fare)」や「〜し終える(finire di fare)」のように不定詞を取る他の動詞も使われます。例文は現在形ですが、練習問題では近過去や半過去も含まれています。


  • Vuoi aiutarmi con questa valigia? / Mi vuoi aiutare con questa valigia?
    このスーツケースを運ぶのを手伝ってくれる?
  • Puoi spiegarmi di nuovo l’esercizio? / Mi puoi spiegare di nuovo l’esercizio?
    もう一度この練習問題を説明してくれる?
  • Devi dirmi la verità. / Mi devi dire la verità.
    本当のことを言ってくれなきゃ。
  • Vogliamo farvi una proposta. / Vi vogliamo fare una proposta.
    あなたたちに提案があります。
  • Potete mandarci il link? / Ci potete mandare il link?
    リンクを私たちに送ってくれますか?

  • Sto iniziando a leggere quei libri → Sto iniziando a leggerli.
    あの本を読み始めているところです → それらを読み始めています。
  • Abbiamo finito di correggere gli esercizi → Abbiamo finito di correggerli.
    練習問題の添削が終わりました → それらを直し終えました。
  • Continua a guardare le serie in lingua originale → Continua a guardarle.
    オリジナルの言語でシリーズを見続けています → それらを見続けています。
  • Pensiamo di vendere quelle biciclette → Pensiamo di venderle.
    あの自転車を売ろうと考えています → それらを売ろうと思っています。
  • Voglio smettere di fumare i sigari → Voglio smettere di fumarli.
    葉巻を吸うのをやめたい → それらを吸うのをやめたいです。

Quando usiamo un verbo servile (come potere, dovere, volere, sapere) seguito da un infinito, il pronome (diretto, indiretto, riflessivo o combinato) può essere messo in due posizioni: prima del verbo modale oppure attaccato all’infinito。

「potere(〜できる)」「dovere(〜しなければならない)」「volere(〜したい)」「sapere(〜する方法を知っている)」などの補助動詞の後に不定詞が続くとき、代名詞(直接・間接・再帰・複合)は、補助動詞の前に置くことも、不定詞にくっつけることもできます。

  • La voglio vedere. / Voglio vederla
    彼女を見たい。

Entrambe le forme sono corrette e molto comuni。

どちらの形も正しく、よく使われます。

Il secondo tipo di frase, come “iniziare a + infinito”, di solito ha senso solo quando il pronome è attaccato all’infinito, come negli esempi qui sopra. Nell’italiano parlato, tuttavia, qualcuno dice, per esempio: “Li sto iniziando a leggere” invece di “Sto iniziando a leggerli”. È accettabile nel parlato, in conversazioni informali, ma è sbagliato. Non studieremo in dettaglio questo tipo di struttura, è solo un’introduzione。

「iniziare a + 不定詞」のような文型では、代名詞は通常、不定詞にくっつける必要があります。たとえば、「Sto iniziando a leggerli(それらを読み始めている)」が正しい形ですが、話し言葉では「Li sto iniziando a leggere」という人もいます。これは口語的には許容されますが、文法的には正しくありません。今回はこの構造について詳しくは扱わず、簡単な紹介にとどめます。

E’ tutto. Ecco l’esercizio.

以上です。では、練習問題に進みましょう。

このレッスンは以下のコースの一部です

Milano

Zoomによるイタリア語コース

A2レベル(初中級)


* Zoomによる全5回のレッスン(各1時間)
* 定員4〜6名の少人数制
* ネイティブ講師(授業はすべてイタリア語)
* 教材はイタリア語と日本語で提供


第1回レッスン・火曜日・6月18日 19:00〜
5週連続コース



Compito – Dopo la lezione su Zoom.

Ecco il tuo compito. Dopo la lezione, rispondi alle domande. Il tuo insegnante correggerà quello che scriverai. Riceverai una conferma via email.

これが今回の課題です。Zoomレッスンの後に質問に答えてください。あなたの先生が内容を添削し、メールで確認をお送りします。