旅行先、又は海外生活中におこる体調不調は通常以上に不安に感じます。そんな不安を少し軽くするためにも今回の音声付ブログはとても役に立ちます。 『健康 salute』 『病気 malattia』 『治療 cura』 について学びましょう。
”イタリア語を瞬時に習得できる薬”・・・なんてものがあったらあなたは口にしますか? 実際そんなものはありません。必要なのは地道な努力と情熱のみ。
冒頭に出てきた “salute” という言葉。これは”健康” という意味です。そしてこの “salute サルーテ” は”乾杯!”という意味もあるのです。 食卓やパーティー等の席でグラスを傾けるイタリア人の口から “salute! サルーテ” や “cin cin! チン チン” という言葉が聞こえてきたことはありませんか?
“健康・病気・治療”に関する名詞、形容詞、動詞についてです。音声の後、口にだしてリピートすると正しい発音をマスターできます。
NOMI 名詞
- salute = 健康
- malattia=病気・疾患
- cura = 治療
- dolore = 痛み・苦痛
- paziente = 患者
- febbre = 熱
- medicina = 薬
- male = 苦痛・病気
- vomito = 嘔吐
- visita = 診察・訪問
- medico = 医師
- raffreddore = 風邪
- allergia = アレルギー
- frattura = 骨折
- infermiera = 看護師
- farmacia = 薬局
- tosse = 咳
- ferita = 傷・怪我
- terapia=治療・テラピー
- ospedale = 病院
AGGETTIVI 形容詞
- gonfio=腫れた
- rotto = 折れた
- malato=病気の
- sano = 健康な
- liquido=液状の
- pallido=血色の悪い
- debole =弱い
- stanco=疲労した
- stressato=ストレスが溜まった
- esausto=疲弊した
- acuto = 鋭い
- infettivo =伝染性の
- doloroso =苦痛の
- grave = 深刻な
- resistente=抵抗力のある
- cronico = 慢性の
- recivido = 再発の
- anemico = 貧血の
- folle = 狂気の
- attivo = 活発な
VERBI 動詞
- curare =治療する
- bendare=包帯で巻く
- suturare=縫合する
- disinfettare=消毒する
- guarire = 回復する
- sedare=鎮静する
- ricoverare=入院させる
- soccorrere=救う
- prescrivere=処方する
- amputare=切断する
- dimettere=退院させる
- drenare=膿を出す
- ingessare= ギプスをつける
- peggiorare=悪化する
- svenire = 気絶する
- soffrire =患う・苦しむ
- ammalarsi=病気になる
- riposare = 休む
- prevenire = 予防する
- vomitare = 吐く
体の不調を伝えるために役立つ体のパーツについてのブログはこちらをご覧ください。
イタリアでは万が一怪我などをして救急外来にかかる場合は基本的には無料です。しかし無料でカバーされない範囲や外国語という言葉の壁もあるため旅行に行かれる際はやはり海外旅行保険に加入していかれることをお勧めします。
不安や焦っているときは尚更外国語はすんなり出てこないのは当然です。もし自分に思い当たる疾患やアレルギーなどがあれば前もってメモをとっておき医師や看護師に見せるのも良い案のひとつです。
一般的にイタリアでは南部地方より北部地方の医療設備の方が整っているといいます。ともあれイタリアも日本に負けず劣らずの高度医療技術のある国です。イタリアで救急車を呼ぶときは118番。海外旅行中は携帯電話を持っていないことも多いことでしょう。近くのイタリア人に『Mi può chiamare un’ambulanza? 救急車を呼んでいただけますか?』と頼むのも解決策のひとつです。
それではイタリアの医療機関に罹ったときに役立つフレーズを見てみましょう。
★ 体の特定部位(単数)に痛みがある場合:
- Mi fa male + 定冠詞 + (体のパーツ)
例文 ;Mi fa male la mano destra. 私は右手が痛い
★ 体の特定部位(複数)に痛みがある場合: 両足や両目など対をなしてある部位は複数形で表現される。
- Mi fanno male + 定冠詞 + (体のパーツ)
例文;Mi fanno male gli occhi. 私は両目が痛い
★ ”~痛” や疾患名は “mal di (体のパーツ)” で表現されます。例えば “頭痛” は ” mal di testa”.
”~が痛い”= “avere + 定冠詞 + mal di (体のパーツ)“
例文;Ho il mal di testa. (私は)頭痛がする
※ この場合定冠詞はなくても大丈夫。つまり Ho mal di testa. でもOK
HO MAL DI… “私は~が痛い”
- 頭痛 = mal di testa
- 腰痛 = mal di schiena
- 咽頭痛 = mal di gola
- 歯痛 = mal di denti
- 胃痛 = mal di stomaco
- 船酔い = mal di mare
- 耳痛 = mal d’orecchie
- 心疾患 = mal di cuore
- 肝疾患 = mal di fegato
- 腎疾患 = mal di reni
- 頚部痛= mal di collo
- 下肢痛 = mal di gambe
- ospedale 病院
- pronto soccorso 救急救命室
- ambulanza 救急車
- analisi 検査
- internista 内科医
- chirurgo 外科医
- ginecologo 婦人科医
- pediatra 小児科医
- cardiologo 心臓専門医
- ortopedico 整形外科医
- otorinolaringoiatra 耳鼻咽喉科医
- oculista 眼科医
- dermatologo 皮膚科医
- radiologo 放射線専門医
💡 otorinolaringoiatra 耳鼻咽喉科医 の発音は【オトリノラリンゴイアートラ】
ブログ購読お疲れ様でした。このブログがイタリア語向上、そしてイタリア旅行で役立てば幸いです。
dante-learningではSkypeによるe-ラーニングを行っています。自宅からのアクセスなので忙しい人も続けられる。イタリア語が全く始めての入門から上級レベルまで対応。日本人スタッフもいるのでイタリア語が初めてというかたも安心してお問い合わせください。