{"id":1265,"date":"2026-04-01T00:52:42","date_gmt":"2026-04-01T00:52:42","guid":{"rendered":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/adverbien-auf-italienisch-bildung-mit-mente-und-die-wichtigsten-formen\/"},"modified":"2026-04-01T12:01:19","modified_gmt":"2026-04-01T12:01:19","slug":"adverbien-auf-italienisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/adverbien-auf-italienisch\/","title":{"rendered":"Adverbien Italienisch: Bildung mit -mente und wichtige Formen"},"content":{"rendered":"<div class=\"gb-container gb-container-tldr-45\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-tldr-45-title gb-headline-text\">TL;DR<\/h2>\n\n\n<p><strong>Adverbien Italienisch<\/strong> werden meistens aus dem femininen Adjektiv + <strong>-mente<\/strong> gebildet: <em>lento<\/em> wird zu <em>lenta<\/em>, dann zu <em>lentamente<\/em>. Endet das Adjektiv auf <strong>-le<\/strong> oder <strong>-re<\/strong>, faellt das <em>-e<\/em> weg: <em>facile<\/em> wird zu <em>facilmente<\/em>. Die wichtigsten unregelmassigen Adverbien sind <em>bene<\/em>, <em>male<\/em>, <em>meglio<\/em> und <em>peggio<\/em>. Im Satz steht das Adverb nach dem Verb, aber vor dem Adjektiv oder einem anderen Adverb. Mit diesem Beitrag beherrschst du die <strong>italienisch adverbien<\/strong> auf A2-Niveau sicher und korrekt.<\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-toc-45\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<p><\/p>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-toc-45-title gb-headline-text\">Cosa impareremo oggi<\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">\ud83d\udc46\ud83c\udffb <br>Links zu den Abschnitten<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#bildung-mente\">Adverbien Italienisch: Bildung mit -mente<\/a><br><em>Gli avverbi italiani: formazione con -mente<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#ausnahmen-mente\">Ausnahmen bei -le und -re<\/a><br><em>Le eccezioni con -le e -re<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#unregelmaessige\">Unregelmassige Adverbien: bene, male, molto, poco<\/a><br><em>Avverbi irregolari<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#stellung\">Stellung des Adverbs im Satz<\/a><br><em>La posizione dell&#8217;avverbio nella frase<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#kategorien\">Zeit, Ort, Art und Weise, Menge<\/a><br><em>Tempo, luogo, modo, quantita&#8216;<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#vergleich-de-it\">Adverbien Italienisch vs. Deutsch<\/a><br><em>Confronto italiano-tedesco<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#parlato\">Wie Italiener wirklich sprechen<\/a><br><em>Come parlano davvero gli italiani<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#quiz\">Quiz<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#hausaufgabe\">Weitere Informationen findest du auch bei <a href=\"https:\/\/www.treccani.it\/vocabolario\/avverbio\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Treccani<\/a>.<\/p>\n\n<p>Hausaufgabe<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n<p><\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-intro-45 gb-headline-text\" id=\"intro\">Adverbien auf Italienisch: warum -mente fast alles loest<br><em>Gli avverbi in italiano: perche&#8216; -mente risolve quasi tutto<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Auf Deutsch hat jedes Adverb seine eigene Form und man lernt es meistens auswendig: <em>schnell, langsam, gut, schlecht<\/em>. Im Italienischen gibt es dagegen eine Regel, die fur den Grossteil der Adverbien gilt und die man einmal lernt, dann immer anwenden kann. Du nimmst das Adjektiv, bildest die feminine Form und hangst <strong>-mente<\/strong> dran. Fertig. Das ist das Schone an den <strong>adverbien italienisch<\/strong>: Die Logik dahinter ist wirklich einfach zu verstehen. Lies auch unsere Artikel \u00fcber <a href=\"\/ger\/adjektive-italienisch\/\">Adjektive<\/a> und <a href=\"\/ger\/komparativ-superlativ-italienisch\/\">Komparativ und Superlativ<\/a>.<\/p>\n\n\n<p><em>In tedesco ogni avverbio ha la sua forma e lo si impara a memoria. In italiano esiste invece una regola che funziona per la maggior parte degli avverbi: prendi l&#8217;aggettivo, formi il femminile e aggiungi <strong>-mente<\/strong>. La logica degli <strong>avverbi in italiano<\/strong> e&#8216; davvero accessibile.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Naturlich gibt es Ausnahmen und ein paar unregelmassige Formen, die man separat lernen muss. Aber verglichen mit der deutschen Adverbbildung, die keine erkennbare Systematik hat, ist die <strong>italienisch adverbien<\/strong>-Regel ein echter Vorteil. In dieser Lektion schauen wir uns die Bildung, die Ausnahmen, die wichtigsten unregelmasigen Formen und die Stellung im Satz an.<\/p>\n\n\n<p><em>Ci sono eccezioni e alcune forme irregolari da imparare a parte. Ma rispetto al tedesco, la regola degli avverbi italiani e&#8216; un vero vantaggio. In questa lezione vediamo la formazione, le eccezioni, le forme irregolari piu&#8216; importanti e la posizione nella frase.<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-bildung-45 gb-headline-text\" id=\"bildung-mente\">Adverbien Italienisch: Bildung mit -mente<br><em>Adverbien Italiano: formazione con -mente<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Die Grundregel fur die <strong>adverbien italienisch<\/strong> lautet: <strong>feminine Form des Adjektivs + -mente<\/strong>. Wenn das Adjektiv maskulin auf <em>-o<\/em> endet, muss zuerst die feminine Form auf <em>-a<\/em> gebildet werden. Dann kommt <em>-mente<\/em> dazu. Merkst du das Muster?<\/p>\n\n\n<p><em>La regola di base per gli <strong>avverbi italiani<\/strong>: <strong>forma femminile dell&#8217;aggettivo + -mente<\/strong>. Se l&#8217;aggettivo maschile finisce in -o, prima si forma il femminile in -a, poi si aggiunge -mente.<\/em><\/p>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-regola-mente-box\">\n\n<p>\ud83e\uddd1\ud83c\udffb\u200d\ud83c\udfeb <strong>Die Regel:<\/strong> Adjektiv (maskulin) \u2192 Adjektiv (feminin) \u2192 + <em>-mente<\/em> = Adverb<br><em>lento \u2192 lenta \u2192 lentamente<\/em> (langsam \/ lentamente)<br><em>veloce hat dieselbe Form fur m\/f, direkt + -mente \u2192 velocemente<\/em><\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<p>Hier ist eine Tabelle mit den haufigsten Beispielen fur <strong>italienisch adverbien<\/strong> nach diesem Muster. Die dritte Spalte zeigt, warum das jeweilige Adverb genau so gebildet wird:<\/p>\n\n\n<p><em>Ecco una tabella con gli esempi piu&#8216; comuni di <strong>avverbi italiani<\/strong> formati con questo schema.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Adjektiv (m)<\/th><th>Adjektiv (f)<\/th><th>Adverb<\/th><th>Bedeutung<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>lento<\/em><\/td><td><em>lenta<\/em><\/td><td><em>lentamente<\/em><\/td><td>langsam<\/td><\/tr><tr><td><em>veloce<\/em><\/td><td><em>veloce<\/em><\/td><td><em>velocemente<\/em><\/td><td>schnell<\/td><\/tr><tr><td><em>chiaro<\/em><\/td><td><em>chiara<\/em><\/td><td><em>chiaramente<\/em><\/td><td>klar, deutlich<\/td><\/tr><tr><td><em>sicuro<\/em><\/td><td><em>sicura<\/em><\/td><td><em>sicuramente<\/em><\/td><td>sicher, bestimmt<\/td><\/tr><tr><td><em>diretto<\/em><\/td><td><em>diretta<\/em><\/td><td><em>direttamente<\/em><\/td><td>direkt<\/td><\/tr><tr><td><em>vero<\/em><\/td><td><em>vera<\/em><\/td><td><em>veramente<\/em><\/td><td>wirklich<\/td><\/tr><tr><td><em>esatto<\/em><\/td><td><em>esatta<\/em><\/td><td><em>esattamente<\/em><\/td><td>genau<\/td><\/tr><tr><td><em>libero<\/em><\/td><td><em>libera<\/em><\/td><td><em>liberamente<\/em><\/td><td>frei, ungehindert<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Schauen wir uns konkrete Beispielsatze an. Thomas muss seinem Kollegen Luca erklaren, wie man eine E-Mail formuliert:<\/p>\n\n\n<p><em>Vediamo alcuni esempi concreti. \ud83d\udc68\ud83c\udffc Thomas deve spiegare al collega \ud83d\udc68\ud83c\udffb Luca come scrivere un&#8217;email formale:<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Scrivi <strong>chiaramente<\/strong> l&#8217;oggetto dell&#8217;email.<\/em> (Schreib den Betreff klar.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Rispondo <strong>direttamente<\/strong> alla tua domanda.<\/em> (Ich antworte direkt auf deine Frage.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Il treno arriva <strong>lentamente<\/strong> in stazione.<\/em> (Der Zug fahrt langsam in den Bahnhof ein.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Ha parlato <strong>velocemente<\/strong> durante la riunione.<\/em> (Er hat wahrend des Meetings schnell gesprochen.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-ausnahmen-45 gb-headline-text\" id=\"ausnahmen-mente\">Ausnahmen bei -le und -re: das -e faellt weg<br><em>Le eccezioni con -le e -re: la -e cade<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Hier kommt die erste wichtige Ausnahme bei den <strong>adverbien italienisch<\/strong>: Wenn ein Adjektiv auf <strong>-le<\/strong> oder <strong>-re<\/strong> endet (das ist die maskuline und feminine Form), verliert es das abschliessende <em>-e<\/em>, bevor <em>-mente<\/em> angehangt wird. Also nicht <em>facile + mente = facilemente<\/em>, sondern <em>facil + mente = facilmente<\/em>. Dieser Schritt wird von Lernenden haufig vergessen.<\/p>\n\n\n<p><em>Ecco la prima eccezione importante degli <strong>avverbi italiani<\/strong>: quando un aggettivo finisce in <strong>-le<\/strong> o <strong>-re<\/strong>, perde la <em>-e<\/em> finale prima di aggiungere <em>-mente<\/em>. Quindi non <em>facile + mente = facilemente<\/em>, ma <em>facil + mente = facilmente<\/em>. Questo passaggio viene spesso dimenticato dai principianti.<\/em><\/p>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-regola-le-re-box\">\n\n<p>\u26a0\ufe0f <strong>Achtung:<\/strong> Adjektiv auf <em>-le<\/em> oder <em>-re<\/em> \u2192 <em>-e<\/em> weglassen \u2192 + <em>-mente<\/em><br><em>facile \u2192 facil- \u2192 facilmente<\/em> \u2713 (nicht: <em>facilemente<\/em> \u2717)<br><em>regolare \u2192 regolar- \u2192 regolarmente<\/em> \u2713 (nicht: <em>regularemente<\/em> \u2717)<\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Adjektiv<\/th><th>Endung<\/th><th>Adverb (korrekt)<\/th><th>Bedeutung<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>facile<\/em><\/td><td>-le<\/td><td><em>facilmente<\/em><\/td><td>einfach, leicht<\/td><\/tr><tr><td><em>difficile<\/em><\/td><td>-le<\/td><td><em>difficilmente<\/em><\/td><td>schwer, kaum<\/td><\/tr><tr><td><em>generale<\/em><\/td><td>-le<\/td><td><em>generalmente<\/em><\/td><td>generell, allgemein<\/td><\/tr><tr><td><em>speciale<\/em><\/td><td>-le<\/td><td><em>specialmente<\/em><\/td><td>besonders<\/td><\/tr><tr><td><em>normale<\/em><\/td><td>-le<\/td><td><em>normalmente<\/em><\/td><td>normalerweise<\/td><\/tr><tr><td><em>regolare<\/em><\/td><td>-re<\/td><td><em>regolarmente<\/em><\/td><td>regelmasig<\/td><\/tr><tr><td><em>particolare<\/em><\/td><td>-re<\/td><td><em>particolarmente<\/em><\/td><td>besonders, speziell<\/td><\/tr><tr><td><em>singolare<\/em><\/td><td>-re<\/td><td><em>singolarmente<\/em><\/td><td>einzeln, eigenartig<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Anna schreibt in ihrem Universitatsbericht:<\/p>\n\n\n<p><em>\ud83d\udc69\ud83c\udffc Anna scrive nel suo resoconto universitario:<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Il professore spiega <strong>normalmente<\/strong> in modo chiaro.<\/em> (Der Professor erklart normalerweise klar.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Questo argomento e&#8216; <strong>particolarmente<\/strong> interessante.<\/em> (Dieses Thema ist besonders interessant.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Gli esami si svolgono <strong>regolarmente<\/strong> ogni semestre.<\/em> (Die Prufungen finden regelmasig jedes Semester statt.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-unregelmaessige-45 gb-headline-text\" id=\"unregelmaessige\">Unregelmassige Adverbien: bene, male, molto, poco, tanto<br><em>Avverbi irregolari: bene, male, molto, poco, tanto<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Neben der -mente-Regel gibt es eine kleine Gruppe von Adverbien, die keine eigene Ableitung durch <em>-mente<\/em> haben. Sie werden einfach auswendig gelernt. Die gute Nachricht: Es sind wenige, und man begegnet ihnen taglich. Diese <strong>adverbien italienisch<\/strong> kommen in fast jedem Gesprach vor.<\/p>\n\n\n<p><em>Oltre alla regola di -mente, esistono alcuni avverbi senza derivazione. Si imparano a memoria. La buona notizia: sono pochi e li si incontra ogni giorno. Questi <strong>avverbi italiani<\/strong> compaiono in quasi ogni conversazione.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Adverb (IT)<\/th><th>Deutsch<\/th><th>Komparativ<\/th><th>Superlativ<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>bene<\/em><\/td><td>gut<\/td><td><em>meglio<\/em> (besser)<\/td><td><em>benissimo<\/em> (sehr gut)<\/td><\/tr><tr><td><em>male<\/em><\/td><td>schlecht<\/td><td><em>peggio<\/em> (schlechter)<\/td><td><em>malissimo<\/em> (sehr schlecht)<\/td><\/tr><tr><td><em>molto<\/em><\/td><td>sehr, viel<\/td><td><em>piu&#8216;<\/em><\/td><td><em>moltissimo<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>poco<\/em><\/td><td>wenig<\/td><td><em>meno<\/em> (weniger)<\/td><td><em>pochissimo<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>tanto<\/em><\/td><td>so sehr, so viel<\/td><td><em>piu&#8216;<\/em><\/td><td><em>tantissimo<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-bene-male-box\">\n\n<p>\ud83e\uddd1\ud83c\udffb\u200d\ud83c\udfeb <strong>Merke dir:<\/strong> <em>bene<\/em> und <em>male<\/em> sind keine Ableitungen von <em>buono<\/em> oder <em>cattivo<\/em>. Sie haben eigene Formen. <em>buono<\/em> ist das Adjektiv (das Essen ist gut = <em>il cibo e&#8216; buono<\/em>), <em>bene<\/em> ist das Adverb (ich esse gut = <em>mangio bene<\/em>). Die Komparative <em>meglio<\/em> und <em>peggio<\/em> gelten sowohl fur das Adjektiv als auch fur das Adverb.<\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<p>Lena fragt Giulia nach dem Sprachkurs:<\/p>\n\n\n<p><em>\ud83d\udc69\ud83c\udffc Lena chiede a \ud83d\udc69\ud83c\udffb Giulia del corso di lingua:<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Parli italiano <strong>bene<\/strong>!<\/em> (Du sprichst gut Italienisch!)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Oggi il professore ha spiegato <strong>meglio<\/strong> di ieri.<\/em> (Heute hat der Professor besser erklart als gestern.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Ho dormito <strong>male<\/strong> stanotte, c&#8217;era troppo rumore.<\/em> (Ich habe heute Nacht schlecht geschlafen, es war zu laut.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Lavora <strong>molto<\/strong> durante la settimana.<\/em> (Er arbeitet viel unter der Woche.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Mangio <strong>poco<\/strong> a colazione.<\/em> (Ich esse wenig zum Fruhstuck.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-stellung-45 gb-headline-text\" id=\"stellung\">Stellung des Adverbs im Satz<br><em>La posizione dell&#8217;avverbio nella frase<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Im Deutschen ist die Wortstellung flexibel und folgt dem Prinzip der Informationsstruktur. Im Italienischen gibt es klarere Regeln fur die <strong>adverbien italienisch<\/strong>, die man kennen sollte. Die wichtigste: Das Adverb steht in der Regel <strong>nach dem Verb<\/strong>, wenn es das Verb naher beschreibt. Steht es vor einem Adjektiv oder einem anderen Adverb, geht es <strong>davor<\/strong>.<\/p>\n\n\n<p><em>In tedesco la posizione e&#8216; flessibile. In italiano ci sono regole piu&#8216; precise per gli <strong>avverbi italiani<\/strong>: l&#8217;avverbio si mette di solito <strong>dopo il verbo<\/strong> quando lo modifica. Se modifica un aggettivo o un altro avverbio, va <strong>prima<\/strong>.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Regel<\/th><th>Beispiel<\/th><th>Ubersetzung<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Adverb nach dem Verb<\/td><td><em>Parlo bene italiano.<\/em><\/td><td>Ich spreche gut Italienisch.<\/td><\/tr><tr><td>Adverb nach Hilfsverb + Partizip<\/td><td><em>Ho mangiato bene.<\/em><\/td><td>Ich habe gut gegessen.<\/td><\/tr><tr><td>Adverb vor Adjektiv<\/td><td><em>E&#8216; molto bravo.<\/em><\/td><td>Er ist sehr gut.<\/td><\/tr><tr><td>Adverb vor Adverb<\/td><td><em>Parla molto bene.<\/em><\/td><td>Er spricht sehr gut.<\/td><\/tr><tr><td>Adverb am Satzanfang (Betonung)<\/td><td><em>Fortunatamente e&#8216; arrivato.<\/em><\/td><td>Glucklicherweise ist er angekommen.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Bei zusammengesetzten Zeiten (Passato prossimo, usw.) steht das Adverb normalerweise <strong>nach dem Partizip<\/strong>. Bei kurzen Adverbien wie <em>sempre, mai, ancora, gia&#8216;<\/em> ist jedoch die Position <strong>zwischen Hilfsverb und Partizip<\/strong> sehr haufig, besonders in der gesprochenen Sprache.<\/p>\n\n\n<p><em>Nei tempi composti il posto tipico dell&#8217;avverbio e&#8216; <strong>dopo il participio<\/strong>. Tuttavia, per gli avverbi brevi come <em>sempre, mai, ancora, gia&#8216;<\/em> la posizione <strong>tra ausiliare e participio<\/strong> e&#8216; molto frequente nel parlato.<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Ho <strong>sempre<\/strong> studiato con attenzione.<\/em> (Ich habe immer aufmerksam gelernt.) &#8211; gesprochene Form<\/li>\n\n\n\n<li><em>Non ho <strong>mai<\/strong> visitato Venezia.<\/em> (Ich war noch nie in Venedig.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Ho <strong>gia&#8216;<\/strong> prenotato l&#8217;hotel.<\/em> (Ich habe das Hotel schon gebucht.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-kategorien-45 gb-headline-text\" id=\"kategorien\">Adverbien nach Kategorien: Zeit, Ort, Art und Weise, Menge<br><em>Avverbi per categoria: tempo, luogo, modo, quantita&#8216;<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Neben den mit <em>-mente<\/em> gebildeten <strong>adverbien italienisch<\/strong> gibt es eine grosse Gruppe von unveranderlichen Adverbien, die nach ihrer Bedeutung geordnet werden. Sie sind nicht ableitbar, aber gut zu lernen, weil man sie standig braucht.<\/p>\n\n\n<p><em>Oltre agli avverbi formati con -mente, esistono molti avverbi invariabili raggruppati per significato. Non si derivano, ma conviene impararli perche&#8216; si usano continuamente.<\/em><\/p>\n\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-avv-tempo gb-headline-text\" id=\"avv-tempo\">Zeitadverbien (avverbi di tempo)<\/h3>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italiano<\/th><th>Deutsch<\/th><th>Beispiel<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>sempre<\/em><\/td><td>immer<\/td><td><em>Lavoro sempre di mattina.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>spesso<\/em><\/td><td>oft<\/td><td><em>Vai spesso in palestra?<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>mai<\/em><\/td><td>nie, jemals<\/td><td><em>Non fumo mai.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>gia&#8216;<\/em><\/td><td>schon, bereits<\/td><td><em>Hai gia&#8216; finito?<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>ancora<\/em><\/td><td>noch, immer noch<\/td><td><em>Sei ancora in ufficio?<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>appena<\/em><\/td><td>gerade eben<\/td><td><em>E&#8216; appena arrivato.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>presto<\/em><\/td><td>fruher, bald<\/td><td><em>Arrivo presto.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>tardi<\/em><\/td><td>spat<\/td><td><em>Perche&#8216; sei arrivato tardi?<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-avv-luogo gb-headline-text\" id=\"avv-luogo\">Ortsadverbien (avverbi di luogo)<\/h3>\n\n\n<p>Bei den Ortsadverbien gibt es im Italienischen ein interessantes Detail: <em>qui<\/em> und <em>qua<\/em> bedeuten beide &#8222;hier&#8220;, aber <em>qui<\/em> ist prasiser (ein bestimmter Punkt), wahrend <em>qua<\/em> einen ungefahren Bereich meint. Im Alltag werden beide synonym verwendet.<\/p>\n\n\n<p><em>Per gli avverbi di luogo c&#8217;e&#8216; un dettaglio curioso: <em>qui<\/em> e <em>qua<\/em> significano entrambi &#8222;qui&#8220;, ma <em>qui<\/em> e&#8216; piu&#8216; preciso (un punto specifico), mentre <em>qua<\/em> indica un&#8217;area approssimativa. Nel parlato quotidiano vengono usati come sinonimi.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italiano<\/th><th>Deutsch<\/th><th>Beispiel<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>qui \/ qua<\/em><\/td><td>hier<\/td><td><em>Vieni qui!<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>la&#8216; \/ li&#8216;<\/em><\/td><td>dort, da<\/td><td><em>Il treno e&#8216; la&#8216;.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>sopra<\/em><\/td><td>oben, druber<\/td><td><em>Il documento e&#8216; sopra.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>sotto<\/em><\/td><td>unten, darunter<\/td><td><em>Le chiavi sono sotto.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>dentro<\/em><\/td><td>drinnen, innen<\/td><td><em>Aspetta dentro!<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>fuori<\/em><\/td><td>draussen, aussen<\/td><td><em>E&#8216; fuori dall&#8217;ufficio.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>vicino<\/em><\/td><td>nah, in der Nahe<\/td><td><em>L&#8217;ospedale e&#8216; vicino.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>lontano<\/em><\/td><td>weit, entfernt<\/td><td><em>La stazione e&#8216; lontano?<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<h3 class=\"gb-headline gb-headline-avv-quantita gb-headline-text\" id=\"avv-quantita\">Mengenadverbien (avverbi di quantita&#8216;)<\/h3>\n\n\n<p>Diese <strong>italienisch adverbien<\/strong> der Menge sind besonders wichtig, weil sie sowohl Verben als auch Adjektive begleiten konnen. <em>Molto<\/em> vor einem Adjektiv bedeutet &#8222;sehr&#8220;, <em>molto<\/em> nach einem Verb bedeutet &#8222;viel&#8220;. Dasselbe gilt fur <em>poco<\/em> und <em>tanto<\/em>.<\/p>\n\n\n<p><em>Questi <strong>avverbi italiani<\/strong> di quantita&#8216; sono particolarmente importanti perche&#8216; possono accompagnare sia verbi che aggettivi. <em>Molto<\/em> davanti a un aggettivo significa &#8222;molto\/tanto&#8220;, <em>molto<\/em> dopo un verbo significa &#8222;molto&#8220;. Lo stesso vale per <em>poco<\/em> e <em>tanto<\/em>.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italiano<\/th><th>Deutsch<\/th><th>mit Verb<\/th><th>mit Adjektiv<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>molto<\/em><\/td><td>viel \/ sehr<\/td><td><em>Lavoro molto.<\/em><\/td><td><em>Sono molto stanco.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>poco<\/em><\/td><td>wenig \/ kaum<\/td><td><em>Mangio poco.<\/em><\/td><td><em>E&#8216; poco chiaro.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>tanto<\/em><\/td><td>so viel \/ so sehr<\/td><td><em>Parla tanto.<\/em><\/td><td><em>E&#8216; tanto gentile.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>troppo<\/em><\/td><td>zu viel \/ zu sehr<\/td><td><em>Dormi troppo.<\/em><\/td><td><em>E&#8216; troppo caro.<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>abbastanza<\/em><\/td><td>genug \/ ziemlich<\/td><td><em>Ho dormito abbastanza.<\/em><\/td><td><em>E&#8216; abbastanza grande.<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-confronto-45\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-confronto-45-title gb-headline-text\" id=\"vergleich-de-it\">Adverbien Italienisch vs. Deutsch: die wichtigsten Unterschiede<br><em>Confronto italiano-tedesco: le differenze principali<\/em><\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Confronto italiano-tedesco sugli avverbi<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<p>Wer die Deutschen kennt, weiss: Wir lieben Prazision. Das zeigt sich auch in der Sprache. Im Deutschen unterscheiden wir oft zwischen Adjektiv und Adverb nur durch den Kontext (das Adjektiv wird dekliniert, das Adverb nicht). Im Italienischen ist die Unterscheidung formaler: <em>lento<\/em> ist immer Adjektiv, <em>lentamente<\/em> ist immer Adverb. Diese Klarheit ist beim Lernen der <strong>adverbien italienisch<\/strong> ein echter Vorteil.<\/p>\n\n\n<p><em>In tedesco la differenza tra aggettivo e avverbio si nota spesso solo dal contesto (l&#8217;aggettivo si declina, l&#8217;avverbio no). In italiano la distinzione e&#8216; piu&#8216; formale: <em>lento<\/em> e&#8216; sempre aggettivo, <em>lentamente<\/em> e&#8216; sempre avverbio. Questa chiarezza aiuta nell&#8217;apprendimento degli <strong>avverbi in italiano<\/strong>.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Merkmal<\/th><th>Deutsch<\/th><th>Italiano<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>Adverbbildung<\/td><td>keine Regel, auswendig lernen<\/td><td>Adjektiv (f) + -mente<\/td><\/tr><tr><td>Adj. = Adverb?<\/td><td>oft identisch: <em>schnell laufen \/ schnelles Auto<\/em><\/td><td>nie identisch: <em>veloce (Adj.) \/ velocemente (Adv.)<\/em><\/td><\/tr><tr><td>Steigerung<\/td><td><em>gut &#8211; besser &#8211; am besten<\/em><\/td><td><em>bene &#8211; meglio &#8211; benissimo \/ ottimamente<\/em><\/td><\/tr><tr><td>Negation + Adverb<\/td><td><em>ich gehe nie<\/em> (kein doppeltes Nein)<\/td><td><em>non vado mai<\/em> (doppelte Verneinung notig)<\/td><\/tr><tr><td>Position im Satz<\/td><td>relativ frei<\/td><td>nach dem Verb, vor Adjektiv\/Adverb<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Ein wichtiger Punkt: Im Italienischen ist die doppelte Verneinung <strong>obligatorisch<\/strong>. Man sagt nicht <em>*vado mai<\/em>, sondern immer <em>non vado mai<\/em>. Das ist fur Deutsche am Anfang ungewohnt, weil wir im Deutschen die Regel kennen &#8222;zwei Verneinungen heben sich auf&#8220;. Im Italienischen gilt das nicht.<\/p>\n\n\n<p><em>Punto importante: in italiano la doppia negazione e&#8216; <strong>obbligatoria<\/strong>. Non si dice <em>*vado mai<\/em>, ma sempre <em>non vado mai<\/em>. Per i tedeschi all&#8217;inizio sembra strano, perche&#8216; in tedesco &#8222;due negazioni si annullano&#8220;. In italiano questa regola non vale.<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Non ho <strong>mai<\/strong> visto questo film.<\/em> (Ich habe diesen Film nie gesehen.) \u2713<\/li>\n\n\n\n<li><em>Ho <strong>mai<\/strong> visto questo film.<\/em> \u2717 (falsch ohne &#8222;non&#8220;)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Non capisco <strong>niente<\/strong>.<\/em> (Ich verstehe nichts.) \u2713<\/li>\n\n\n\n<li><em>Non c&#8217;e&#8216; <strong>nessuno<\/strong> in ufficio.<\/em> (Es ist niemand im Buro.) \u2713<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<p>Ausserdem: Im Deutschen kann ein Adverb wie <em>schon<\/em> oder <em>noch<\/em> ganz verschiedene Bedeutungen haben je nach Kontext. Dieselbe Komplexitat findet sich bei <em>ancora<\/em> im Italienischen: <em>ancora<\/em> kann &#8222;noch&#8220;, &#8222;immer noch&#8220;, &#8222;wieder&#8220; oder &#8222;nochmal&#8220; bedeuten. Nur der Kontext entscheidet.<\/p>\n\n\n<p><em>Anche in italiano <em>ancora<\/em> ha significati diversi a seconda del contesto: &#8222;ancora&#8220; puo&#8216; significare &#8222;noch&#8220;, &#8222;immer noch&#8220;, &#8222;nochmal&#8220; o &#8222;wieder&#8220;. Solo il contesto determina il significato.<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Sei <strong>ancora<\/strong> li&#8216;?<\/em> (Bist du noch da?)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Vuoi <strong>ancora<\/strong> del caffe&#8216;?<\/em> (Mochtest du noch Kaffee \/ nochmal Kaffee?)<\/li>\n<\/ul>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-parlato-45\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-parlato-45-icon gb-headline-text\">\ud83d\udde3\ufe0f<\/h2>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-parlato-45-title gb-headline-text\" id=\"parlato\">Adverbien Italienisch im Alltag: wie Italiener wirklich sprechen<br><em>Come parlano davvero gli italiani con gli avverbi<\/em><\/h2>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<p>In der gesprochenen Alltagssprache passieren interessante Dinge mit den <strong>adverbien italienisch<\/strong>. Das erste: Viele Adverbien auf <em>-mente<\/em> werden im schnellen Sprechen abgekurzt oder durch kurzere Synonyme ersetzt. <em>Assolutamente<\/em> wird zu <em>assolutamente!<\/em> (oft als Bestatigungs-Ausruf), <em>praticamente<\/em> bedeutet &#8222;also, im Grunde genommen&#8220; und hat fast die Funktion einer Fullworter.<\/p>\n\n\n<p><em>Nel parlato quotidiano succedono cose interessanti con gli <strong>avverbi italiani<\/strong>. Molti avverbi in -mente vengono sostituiti da sinonimi piu&#8216; brevi nel parlato veloce. <em>Praticamente<\/em> diventa un riempitivo (&#8222;nel parlato&#8220;), <em>assolutamente<\/em> viene usato come risposta affermativa enfatica.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Ein typisches Gesprach zwischen \ud83d\udc68\ud83c\udffc Felix und seiner Kollegin \ud83d\udc69\ud83c\udffb Francesca in einer Mailandern Firma:<\/p>\n\n\n<p><em>Una conversazione tipica tra \ud83d\udc68\ud83c\udffc Felix e la collega \ud83d\udc69\ud83c\udffb Francesca in un&#8217;azienda milanese:<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Felix: <em>Hai <strong>gia&#8216;<\/strong> mandato il report?<\/em> (Hast du den Bericht schon geschickt?)<\/li>\n\n\n\n<li>Francesca: <em><strong>Praticamente<\/strong> si&#8216;, manca solo la firma.<\/em> (Eigentlich ja, es fehlt nur die Unterschrift.)<\/li>\n\n\n\n<li>Felix: <em>E il cliente ha risposto?<\/em> (Und der Kunde hat geantwortet?)<\/li>\n\n\n\n<li>Francesca: <em><strong>Assolutamente<\/strong>! Ha detto che va <strong>bene<\/strong>.<\/em> (Absolut! Er hat gesagt, dass es gut ist.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<p>In meiner Erfahrung machen Lernende den haufigsten Fehler bei <em>bene<\/em> und <em>buono<\/em>: Sie sagen <em>sono buono<\/em> statt <em>sto bene<\/em>, wenn sie sagen wollen &#8222;mir geht&#8217;s gut&#8220;. <em>Sono buono<\/em> klingt fur Italiener komisch und bedeutet eher &#8222;ich bin ein guter Mensch&#8220; oder (scherzhaft) &#8222;ich bin lecker&#8220;. Die richtige Formel fur das Befinden ist immer <em>stare + bene\/male<\/em>.<\/p>\n\n\n<p><em>Nella mia esperienza, l&#8217;errore piu&#8216; frequente riguarda <em>bene<\/em> e <em>buono<\/em>: gli studenti dicono <em>sono buono<\/em> invece di <em>sto bene<\/em> per &#8222;mi sento bene&#8220;. <em>Sono buono<\/em> suona strano agli italiani e significa piuttosto &#8222;sono una brava persona&#8220; o (scherzosamente) &#8222;sono saporito&#8220;. La formula corretta per il benessere e&#8216; sempre <em>stare + bene\/male<\/em>.<\/em><\/p>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-tip-bene-box\">\n\n<p>\ud83d\udca1 <strong>Tipp:<\/strong> Fur Befinden immer <em>stare + bene\/male\/meglio\/peggio<\/em>:<br><em>Come stai? &#8211; Sto bene, grazie!<\/em> (Wie geht&#8217;s? Mir geht&#8217;s gut, danke!)<br><em>Come sta?<\/em> (formal) &#8211; <em>Sto abbastanza bene.<\/em> (Mir geht&#8217;s ganz gut.)<br><em>Non sto bene oggi.<\/em> (Mir geht&#8217;s heute nicht gut.)<\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<p>Noch etwas zum gesprochenen Italienisch: Das Adverb <em>tanto<\/em> ist ausserst vielseitig. Es kann &#8222;so sehr&#8220;, &#8222;sehr&#8220;, &#8222;trotzdem&#8220;, &#8222;sowieso&#8220; bedeuten. <em>Tanto non cambia niente<\/em> bedeutet nicht &#8222;so viel andert sich nicht&#8220;, sondern &#8222;es andert sich sowieso nichts&#8220;. Diese Art von idiomatischem Gebrauch findet man auch bei <em>mica<\/em> (uberhaupt nicht) und <em>mica tanto<\/em> (nicht besonders, nicht wirklich).<\/p>\n\n\n<p><em>Un&#8217;altra cosa sul parlato: <em>tanto<\/em> e&#8216; molto versatile. Puo&#8216; significare &#8222;so sehr&#8220;, &#8222;molto&#8220;, &#8222;comunque&#8220;, &#8222;tanto per&#8220;. <em>Tanto non cambia niente<\/em> non significa &#8222;molto non cambia&#8220;, ma &#8222;non cambia niente comunque&#8220;. Anche <em>mica<\/em> (per niente) e <em>mica tanto<\/em> (non molto, non proprio) sono espressioni tipiche del parlato.<\/em><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Non mi piace, <strong>mica tanto<\/strong>.<\/em> (Es gefallt mir nicht wirklich.)<\/li>\n\n\n\n<li><em><strong>Tanto<\/strong> lo sapevo gia&#8216;.<\/em> (Das wusste ich sowieso schon.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Non e&#8216; <strong>mica<\/strong> facile.<\/em> (Das ist uberhaupt nicht einfach.)<\/li>\n<\/ul>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-quiz-45\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-quiz-45-title gb-headline-text\" id=\"quiz\">Quiz: Adverbien Italienisch testen<br><em>Metti alla prova le tue conoscenze sugli avverbi italiani<\/em><\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Teste jetzt dein Wissen uber die <strong>adverbien italienisch<\/strong>!<br><em>Metti alla prova la tua conoscenza degli avverbi italiani!<\/em><\/p>\n\n\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-hausaufgabe-45 gb-headline-text\" id=\"hausaufgabe\">Weitere Informationen findest du auch bei <a href=\"https:\/\/www.treccani.it\/vocabolario\/avverbio\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Treccani<\/a>.<\/p>\n\n<p>Hausaufgabe<br><em>Compito a casa<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Fur diese Weitere Informationen findest du auch bei <a href=\"https:\/\/www.treccani.it\/vocabolario\/avverbio\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Treccani<\/a>.<\/p>\n\n<p>Hausaufgabe schreibst du 5 kurze Satze uber deinen gestrigen oder heutigen Tag. Verwende in jedem Satz mindestens ein Adverb aus dieser Lektion. Mindestens zwei Satze sollen ein Adverb auf <em>-mente<\/em> enthalten, zwei sollen ein unregelmassiges Adverb verwenden (<em>bene, male, molto, poco, tanto<\/em>), und ein Satz soll ein Zeitadverb enthalten.<\/p>\n\n\n<p><em>Per questo compito scrivi 5 brevi frasi sulla tua giornata di ieri o di oggi. Usa almeno un avverbio di questa lezione in ogni frase. Almeno due frasi devono contenere un avverbio in -mente, due devono usare un avverbio irregolare (bene, male, molto, poco, tanto) e una frase deve contenere un avverbio di tempo.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Zum Beispiel:<\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Stamattina mi sono alzato\/a <strong>presto<\/strong>.<\/em> (Heute Morgen bin ich fruh aufgestanden.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Ho lavorato <strong>molto<\/strong> e ora sono stanco\/a.<\/em> (Ich habe viel gearbeitet und bin jetzt mude.)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Ho mangiato <strong>velocemente<\/strong> a pranzo.<\/em> (Ich habe zu Mittag schnell gegessen.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<p>Schreib deine Satze in die Kommentare oder schick sie direkt per E-Mail an das Dante-Learning-Team. Wir geben gerne Feedback.<\/p>\n\n\n<p><em>Scrivi le tue frasi nei commenti o mandaci un&#8217;email al team di Dante Learning. Siamo felici di dare un feedback.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Wenn du merkst, dass du systematisch Unterstutzung brauchst, schau dir den <a href=\"\/ger\/membership-account\/membership-checkout\/?level=7\" title=\"Milano Gruppenkurs A2-B1\">Milano Gruppenkurs A2-B1<\/a> an. Dort uben wir alle wichtigen Strukturen des A2- und B1-Niveaus in kleinen Gruppen &#8211; auch die <strong>adverbien italienisch<\/strong> kommen naturlich vor.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-45-q1\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Wie bildet man Adverbien auf Italienisch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Die meisten Adverbien im Italienischen werden aus dem femininen Adjektiv + -mente gebildet. Beispiel: lento wird zu lenta, dann zu lentamente. Wenn das Adjektiv auf -le oder -re endet, faellt das -e weg: facile wird zu facilmente, regolare wird zu regolarmente. Diese Regel gilt fur die Mehrheit der italienisch adverbien.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-45-q2\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Was sind die wichtigsten unregelmassigen Adverbien auf Italienisch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Die wichtigsten irregolari unter den adverbien italienisch sind: bene (gut), male (schlecht), meglio (besser), peggio (schlechter). Sie werden nicht nach der -mente-Regel gebildet und muessen separat gelernt werden. Auch molto (sehr\/viel), poco (wenig), tanto (so sehr) und troppo (zu sehr) sind unveranderliche Adverbien ohne -mente.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-45-q3\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Wo steht das Adverb im italienischen Satz?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Im Italienischen steht das Adverb normalerweise nach dem Verb (parlo bene italiano) und vor dem Adjektiv oder einem anderen Adverb (molto bravo, parla molto bene). Bei zusammengesetzten Zeiten wie dem Passato prossimo stehen kurze Adverbien wie sempre, mai, gia&#8216;, ancora oft zwischen Hilfsverb und Partizip: ho sempre lavorato qui, non ho mai capito.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-45-q4\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Was ist der Unterschied zwischen bene und buono auf Italienisch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Bene ist ein Adverb und modifiziert ein Verb: parlo bene (ich spreche gut), sto bene (mir geht&#8217;s gut). Buono ist ein Adjektiv und modifiziert ein Substantiv: un buon libro (ein gutes Buch), il cibo e&#8216; buono (das Essen ist gut). Der haufigste Fehler ist sono buono statt sto bene fur &#8218;mir geht&#8217;s gut&#8216;. Richtig ist immer stare + bene\/male.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-45-q5\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Wie sagt man &#8217;nie&#8216; auf Italienisch und warum braucht man &#8217;non&#8216;?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>&#8218;Nie&#8216; auf Italienisch ist mai, aber im Satz ist die Konstruktion non + Verb + mai obligatorisch: non vado mai (ich gehe nie). Das Weglassen von non ist ein Fehler. Im Italienischen gilt die doppelte Verneinung als korrekte Grammatik, im Gegensatz zum Deutschen. Dasselbe gilt fur niente (nichts) und nessuno (niemand): non capisco niente, non c&#8217;e&#8216; nessuno.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TL;DR Adverbien Italienisch werden meistens aus dem femininen Adjektiv + -mente gebildet: lento wird zu lenta, dann zu lentamente. Endet das Adjektiv auf -le oder -re, faellt das -e weg: facile wird zu facilmente. Die wichtigsten unregelmassigen Adverbien sind bene, male, meglio und peggio. Im Satz steht das Adverb nach dem Verb, aber vor dem &#8230; <a title=\"Adverbien Italienisch: Bildung mit -mente und wichtige Formen\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/adverbien-auf-italienisch\/\" aria-label=\"Mehr Informationen \u00fcber Adverbien Italienisch: Bildung mit -mente und wichtige Formen\">Read more \u226b<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":870,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"pmpro_default_level":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1265","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50","pmpro-has-access"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1265","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1265"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1265\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1505,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1265\/revisions\/1505"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/media\/870"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1265"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1265"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1265"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}