{"id":1212,"date":"2026-04-01T00:09:28","date_gmt":"2026-04-01T00:09:28","guid":{"rendered":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/komparativ-und-superlativ-italienisch-vergleiche-auf-italienisch-bilden\/"},"modified":"2026-04-01T13:08:57","modified_gmt":"2026-04-01T13:08:57","slug":"komparativ-superlativ-italienisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/komparativ-superlativ-italienisch\/","title":{"rendered":"Komparativ Superlativ Italienisch: Vergleiche richtig ausdr\u00fccken"},"content":{"rendered":"<div class=\"gb-container gb-container-tldr-42\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<p><strong>TL;DR:<\/strong> Der <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> ist einfacher als im Deutschen: kein Umlaut, keine Endungsveraenderung, keine Ausnahmen wie &#8222;guter\/besser&#8220;. Fuer den Komparativ der Ueberlegenheit verwendest du <em>piu + Adjektiv + di\/che<\/em>, fuer den Superlativ relativ <em>il piu\/la piu + Adjektiv + di<\/em> und fuer den Superlativ absolut die Endung <em>-issimo<\/em>. Die unregelmassigen Formen <em>migliore, peggiore, ottimo, pessimo<\/em> lernst du einmal und erinnerst sie fuer immer. In diesem Beitrag lernst du alles ueber den <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> mit klaren Tabellen und einem Quiz zum Ueben.<\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-toc-42\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<p><\/p>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-toc-title-42 gb-headline-text\">Indice della lezione<\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">\ud83d\udc46\ud83c\udffb <br>Links zu den Abschnitten<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#intro-42\">Warum der Komparativ Superlativ Italienisch einfacher ist als auf Deutsch<\/a><br><em>Perche il comparativo e il superlativo italiano sono piu semplici del tedesco<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#komparativ-ueberlegenheit\">Komparativ der Ueberlegenheit: piu &#8230; di\/che<\/a><br><em>Comparativo di maggioranza<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#komparativ-gleichheit\">Komparativ der Gleichheit: tanto&#8230;quanto \/ cosi&#8230;come<\/a><br><em>Comparativo di uguaglianza<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#komparativ-unterlegenheit\">Komparativ der Unterlegenheit: meno &#8230; di\/che<\/a><br><em>Comparativo di minoranza<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#superlativo-relativo\">Superlativo relativo: il piu \/ la piu &#8230; di<\/a><br><em>Superlativo relativo<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#superlativo-assoluto\">Superlativo assoluto: -issimo<\/a><br><em>Superlativo assoluto<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#unregelmassige-formen\">Unregelmassige Formen<\/a><br><em>Forme irregolari<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#avverbi\">Adverbien in der Komparation: bene e male<\/a><br><em>Gli avverbi nella comparazione<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#confronto-de-it-42\">Typische Fehler deutschsprachiger Lerner<\/a><br><em>Errori tipici dei tedeschi<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#quiz-42\">Quiz: Komparativ Superlativ Italienisch<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#hausaufgabe-42\">Hausaufgabe<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#faq-42\">FAQ<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n<p><\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-intro-h2-42 gb-headline-text\" id=\"intro-42\">Komparativ Superlativ Italienisch: warum du das schnell lernst<br><em>Comparativo e superlativo: perche lo impari in fretta<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Wer aus dem Deutschen kommt, denkt beim Thema Vergleiche sofort an Umlaut, unregelmassige Formen und Kasusendungen. &#8222;Gut, besser, am besten&#8220; hat eine lange Tradition, Deutschlernenden das Leben schwer zu machen. Beim <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> sieht die Sache anders aus: Die Grundstruktur ist analytisch, das heisst, du fugst einfach Worter hinzu, anstatt das Adjektiv zu verandern. Lies auch unsere Artikel \u00fcber <a href=\"\/ger\/buono-migliore-grande-maggiore\/\">Buono\/Migliore, Grande\/Maggiore<\/a> und <a href=\"\/ger\/adjektive-italienisch\/\">Adjektive<\/a>.<\/p>\n\n\n<p><em>Chi viene dal tedesco si aspetta complicazioni con i comparativi: mutazioni vocaliche, forme irregolari, declinazioni. In italiano, la struttura di base del <strong>comparativo e superlativo<\/strong> e analitica: si aggiungono parole senza modificare l&#8217;aggettivo. Una vera comodita.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Im Deutschen sagst du &#8222;schoner&#8220; und &#8222;am schonsten&#8220;, wobei sich das Adjektiv komplett verandert. Im Italienischen sagst du einfach <em>piu bello<\/em> und <em>il piu bello<\/em>. Das Adjektiv bleibt unberuehrt. Genau deswegen lernen deutschsprachige Studierende den <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> relativ schnell, wenn sie erst einmal die Logik verstanden haben.<\/p>\n\n\n<p><em>In tedesco &#8222;schoener&#8220; e &#8222;am schoenstens&#8220; cambiano completamente la forma dell&#8217;aggettivo. In italiano dici semplicemente <em>piu bello<\/em> e <em>il piu bello<\/em>. L&#8217;aggettivo rimane invariato. Per questo motivo i parlanti tedeschi imparano la comparazione italiana abbastanza in fretta.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Klar gibt es auch hier ein paar Ausnahmen. Die unregelmassigen Formen wie <em>migliore<\/em> oder <em>ottimo<\/em> muss man auswendig lernen. Aber die sind uberschaubar und haufig genug im Alltag, dass du sie schnell verinnerlichst. Zuerst aber die Grundstruktur.<\/p>\n\n\n<p><em>Ci sono anche qualche eccezione: le forme irregolari come <em>migliore<\/em> o <em>ottimo<\/em> vanno imparate a memoria. Ma sono poche e frequenti abbastanza da memorizzarle in fretta. Prima pero la struttura base.<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-komparativ-ueberlegenheit-h2 gb-headline-text\" id=\"komparativ-ueberlegenheit\">Komparativ der Ueberlegenheit: piu &#8230; di\/che<br><em>Comparativo di maggioranza: piu &#8230; di\/che<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Der Komparativ der Ueberlegenheit ist die haufigste Vergleichsform und entspricht dem deutschen &#8222;mehr als&#8220; oder &#8222;er\/sie\/es ist -er als&#8220;. Auf Italienisch lautet die Struktur: <strong>piu + Adjektiv + di<\/strong> oder <strong>piu + Adjektiv + che<\/strong>. Der <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> beginnt also immer mit <em>piu<\/em>.<\/p>\n\n\n<p><em>Il comparativo di maggioranza e la forma di confronto piu comune. In italiano la struttura e: <strong>piu + aggettivo + di<\/strong> oppure <strong>piu + aggettivo + che<\/strong>. L&#8217;aggettivo non cambia forma.<\/em><\/p>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-regola-di-che\">\n\n<p>\ud83e\uddd1\ud83c\udffb\u200d\ud83c\udfeb <strong>Die Regel: DI oder CHE?<\/strong><\/p>\n\n\n<p>Hier liegt die einzige echte Huerde beim <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong>. Du musst entscheiden, ob nach dem Adjektiv <em>di<\/em> oder <em>che<\/em> folgt.<\/p>\n\n\n<p><strong>DI<\/strong> verwendest du, wenn du zwei verschiedene Subjekte oder Objekte miteinander vergleichst:<\/p>\n\n\n<p><em>Marco e piu alto di Luca.<\/em> (Marco ist groesser als Luca.) &#8211; zwei verschiedene Personen<\/p>\n\n\n<p><em>Roma e piu grande di Firenze.<\/em> (Rom ist groesser als Florenz.) &#8211; zwei verschiedene Staedte<\/p>\n\n\n<p>Vor Pronomen verandert sich <em>di<\/em> zu den zusammengesetzten Formen: <em>di me, di te, di lui, di lei, di noi, di voi, di loro<\/em>.<\/p>\n\n\n<p><strong>CHE<\/strong> verwendest du, wenn du zwei Eigenschaften, Verben oder Praepositionalprasen derselben Person oder Sache vergleichst:<\/p>\n\n\n<p><em>E piu intelligente che bello.<\/em> (Er ist eher intelligent als schoen.) &#8211; zwei Eigenschaften einer Person<\/p>\n\n\n<p><em>Lavorare in ufficio e meno stressante che lavorare da casa.<\/em> &#8211; zwei Verben verglichen<\/p>\n\n\n<p><em><strong>La regola DI o CHE?<\/strong> Usi <em>di<\/em> quando confronti due soggetti o oggetti diversi. Usi <em>che<\/em> quando confronti due qualita, due azioni o due costruzioni preposizionali riferite alla stessa persona o cosa.<\/em><\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<p>Schau dir die Tabelle an, sie zeigt dir den Unterschied auf einen Blick:<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Esempio italiano<\/th><th>Deutsch<\/th><th>DI oder CHE?<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>Marco e piu alto <strong>di<\/strong> Luca.<\/em><\/td><td>Marco ist groesser als Luca.<\/td><td><strong>DI<\/strong> &#8211; zwei verschiedene Personen<\/td><\/tr><tr><td><em>Anna e piu brava <strong>di<\/strong> me.<\/em><\/td><td>Anna ist besser als ich.<\/td><td><strong>DI<\/strong> &#8211; Person vs. Pronomen<\/td><\/tr><tr><td><em>Il treno e piu veloce <strong>dell&#8216;<\/strong>autobus.<\/em><\/td><td>Der Zug ist schneller als der Bus.<\/td><td><strong>DI<\/strong> (+ Artikel = dell&#8216;) &#8211; zwei Dinge<\/td><\/tr><tr><td><em>E piu intelligente <strong>che<\/strong> bello.<\/em><\/td><td>Er ist eher intelligent als schoen.<\/td><td><strong>CHE<\/strong> &#8211; zwei Eigenschaften derselben Person<\/td><\/tr><tr><td><em>E piu facile leggere <strong>che<\/strong> scrivere.<\/em><\/td><td>Lesen ist leichter als Schreiben.<\/td><td><strong>CHE<\/strong> &#8211; zwei Verben verglichen<\/td><\/tr><tr><td><em>Studio piu a casa <strong>che<\/strong> in biblioteca.<\/em><\/td><td>Ich lerne mehr zu Hause als in der Bibliothek.<\/td><td><strong>CHE<\/strong> &#8211; zwei Praepositionalphransen<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Merkst du das Muster? <em>Di<\/em> = zwei unterschiedliche &#8222;Dinge&#8220; werden verglichen. <em>Che<\/em> = zwei Eigenschaften oder Handlungen ein und derselben Sache oder Person stehen sich gegenueber. Mit dieser Faustregel laesst du kaum Fehler beim <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong>.<\/p>\n\n\n<p><em>Noti il pattern? <em>Di<\/em> quando si confrontano due cose diverse. <em>Che<\/em> quando si confrontano due qualita o azioni della stessa cosa. Con questa regola pratica, quasi tutti gli errori spariscono.<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-komparativ-gleichheit-h2 gb-headline-text\" id=\"komparativ-gleichheit\">Komparativ der Gleichheit: tanto&#8230;quanto \/ cosi&#8230;come<br><em>Comparativo di uguaglianza<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Wenn zwei Dinge gleich sind, verwendest du eine dieser zwei Strukturen: <strong>tanto&#8230;quanto<\/strong> oder <strong>cosi&#8230;come<\/strong>. Beide bedeuten &#8222;genauso &#8230; wie&#8220; und sind im heutigen Italienisch gleichwertig. In der gesprochenen Sprache faellt das erste Element der Korrelation (<em>tanto<\/em> oder <em>cosi<\/em>) haufig weg.<\/p>\n\n\n<p><em>Quando due cose sono uguali si usano: <strong>tanto&#8230;quanto<\/strong> oppure <strong>cosi&#8230;come<\/strong>. Entrambe significano &#8222;altrettanto &#8230; come&#8220; e sono equivalenti nell&#8217;italiano contemporaneo. Nel parlato il primo elemento della correlazione cade spesso.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Beispiele:<\/p>\n\n\n<p><em>Maria e tanto brava quanto Marco.<\/em> (Maria ist genauso gut wie Marco.)<\/p>\n\n\n<p><em>Il museo e cosi interessante come me l&#8217;avevi descritto.<\/em> (Das Museum ist genauso interessant, wie du es mir beschrieben hattest.)<\/p>\n\n\n<p><em>E alta quanto te.<\/em> (Sie ist so gross wie du.) &#8211; ohne das erste Element <em>tanto<\/em><\/p>\n\n\n<p><em>Parla bene l&#8217;italiano come un madrelingua.<\/em> (Er\/sie spricht Italienisch so gut wie ein Muttersprachler.) &#8211; ohne <em>cosi<\/em><\/p>\n\n\n<p>Dieser Komparativtyp entspricht dem deutschen &#8222;genauso &#8230; wie&#8220; und macht normalerweise keine grossen Schwierigkeiten. Tedeschi che imparano l&#8217;italiano trovano questa struttura immediatamente comprensibile. Die Logik ist dieselbe.<\/p>\n\n\n<p><em>Questo tipo di comparativo corrisponde al tedesco &#8222;genauso &#8230; wie&#8220; e di solito non crea grandi difficolta. La struttura e intuitiva per i parlanti tedeschi.<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-komparativ-unterlegenheit-h2 gb-headline-text\" id=\"komparativ-unterlegenheit\">Komparativ der Unterlegenheit: meno &#8230; di\/che<br><em>Comparativo di minoranza: meno &#8230; di\/che<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Der Komparativ der Unterlegenheit entspricht dem deutschen &#8222;weniger &#8230; als&#8220; und funktioniert nach denselben Regeln wie der Komparativ der Ueberlegenheit: <strong>meno + Adjektiv + di\/che<\/strong>. Die Wahl zwischen <em>di<\/em> und <em>che<\/em> folgt exakt der gleichen Logik wie oben beschrieben.<\/p>\n\n\n<p><em>Il comparativo di minoranza corrisponde al tedesco &#8222;weniger als&#8220; e funziona secondo le stesse regole di quello di maggioranza: <strong>meno + aggettivo + di\/che<\/strong>. La scelta tra <em>di<\/em> e <em>che<\/em> segue esattamente la stessa logica.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Einige Beispiele aus dem Alltag:<\/p>\n\n\n<p><em>Questo albergo e meno caro di quello in centro.<\/em> (Dieses Hotel ist weniger teuer als das in der Stadtmitte.)<\/p>\n\n\n<p><em>Il viaggio in treno e meno stressante che guidare in autostrada.<\/em> (Die Zugreise ist weniger stressig als Autofahren auf der Autobahn.)<\/p>\n\n\n<p><em>Thomas studia meno di Anna.<\/em> (Thomas lernt weniger als Anna.)<\/p>\n\n\n<p>In der Praxis benutzen Italiener den Komparativ der Unterlegenheit seltener als den der Ueberlegenheit. Man sagt lieber <em>Anna studia piu di Thomas<\/em> als <em>Thomas studia meno di Anna<\/em>. Nicht falsch, aber die positive Form klingt natuerlicher.<\/p>\n\n\n<p><em>Nella pratica gli italiani usano meno il comparativo di minoranza rispetto a quello di maggioranza. Si preferisce la forma positiva: <em>Anna studia piu di Thomas<\/em> suona piu naturale di <em>Thomas studia meno di Anna<\/em>.<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-superlativo-relativo-h2 gb-headline-text\" id=\"superlativo-relativo\">Komparativ Superlativ Italienisch: il superlativo relativo<br><em>Il superlativo relativo<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Der Superlativ relativ entspricht dem deutschen &#8222;der\/die\/das &#8230; -ste&#8220; und drueckt aus, dass etwas oder jemand innerhalb einer bestimmten Gruppe am meisten eine Eigenschaft besitzt. Die Struktur lautet: <strong>Artikel + piu\/meno + Adjektiv + di<\/strong>.<\/p>\n\n\n<p><em>Il superlativo relativo corrisponde al tedesco &#8222;il\/la\/i\/le piu&#8230;&#8220; e indica che qualcuno o qualcosa ha la qualita al massimo grado all&#8217;interno di un gruppo. La struttura e: <strong>articolo + piu\/meno + aggettivo + di<\/strong>.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Der Artikel richtet sich nach dem Subjekt: <em>il, la, i, le<\/em>. Und die Praeposition am Ende ist fast immer <em>di<\/em>, oft mit Artikel kombiniert.<\/p>\n\n\n<p><em>Marco e il piu alto della classe.<\/em> (Marco ist der Groesste in der Klasse.)<\/p>\n\n\n<p><em>Giulia e la piu brava del gruppo.<\/em> (Giulia ist die Beste in der Gruppe.)<\/p>\n\n\n<p><em>Questi sono gli studenti piu motivati del corso.<\/em> (Das sind die motiviertesten Studenten des Kurses.)<\/p>\n\n\n<p><em>E la citta meno cara d&#8217;Italia.<\/em> (Es ist die billigste Stadt Italiens.)<\/p>\n\n\n<p>Wenn das Adjektiv direkt beim Nomen steht (also nicht praedikativ), verschmilzt der Superlativatikel mit dem des Nomens: <em>il ragazzo piu alto<\/em> &#8211; man braucht nur einen Artikel, nicht zwei.<\/p>\n\n\n<p><em>Quando l&#8217;aggettivo e attributivo (accanto al nome), l&#8217;articolo del superlativo coincide con quello del nome: <em>il ragazzo piu alto<\/em>, non <em>il il ragazzo piu alto<\/em>. Un solo articolo basta.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Esempio italiano<\/th><th>Deutsch<\/th><th>Nota<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>Marco e <strong>il piu alto<\/strong> della classe.<\/em><\/td><td>Marco ist der Groesste in der Klasse.<\/td><td>Praedikativ: articolo + piu + agg.<\/td><\/tr><tr><td><em>E <strong>la piu cara<\/strong> del menu.<\/em><\/td><td>Es ist das Teuerste auf der Karte.<\/td><td>Feminin Singular<\/td><\/tr><tr><td><em>Sono <strong>i piu veloci<\/strong> del team.<\/em><\/td><td>Sie sind die Schnellsten im Team.<\/td><td>Maskulin Plural<\/td><\/tr><tr><td><em>E <strong>la meno colta<\/strong> del gruppo.<\/em><\/td><td>Sie ist die am wenigsten Gebildete der Gruppe.<\/td><td>Superlativo relativo con meno<\/td><\/tr><tr><td><em>Il film <strong>piu lungo<\/strong> dell&#8217;anno.<\/em><\/td><td>Der laengste Film des Jahres.<\/td><td>Attributiv: ein Artikel genuegt<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-superlativo-assoluto-box\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-superlativo-assoluto-icon gb-headline-text\">\ud83e\uddd1\ud83c\udffb\u200d\ud83c\udfeb<\/h2>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-superlativo-assoluto-h2 gb-headline-text\" id=\"superlativo-assoluto\">Superlativo assoluto: die Endung -issimo<\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Il superlativo assoluto con -issimo<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<p>Beim Superlativ absolut beschreibst du eine Eigenschaft in hoechstem Grade, ohne einen Vergleich zu einer anderen Person oder Gruppe zu ziehen. Im Deutschen sagte man fruher &#8222;gar schoen&#8220; oder heute &#8222;total schoen, megaschoen&#8220;. Im Italienischen ist die klassische Form die Endung <strong>-issimo<\/strong>, die du an den Wortstamm des Adjektivs anfugst (nachdem du <em>-o<\/em> oder <em>-e<\/em> am Ende entfernst).<\/p>\n\n\n<p><em>Con il superlativo assoluto descrivi una qualita al massimo grado, senza un confronto con altri. In italiano la forma classica e il suffisso <strong>-issimo<\/strong>, che si aggiunge alla radice dell&#8217;aggettivo (dopo aver eliminato la vocale finale).<\/em><\/p>\n\n\n<p>Die Endung <em>-issimo<\/em> kongruiert mit dem Genus und Numerus: <em>-issimo, -issima, -issimi, -issime<\/em>.<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Aggettivo<\/th><th>Radice<\/th><th>Superlativo assoluto<\/th><th>Bedeutung<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>bello<\/em><\/td><td><em>bell-<\/em><\/td><td><em>bellissimo\/a\/i\/e<\/em><\/td><td>sehr schoen, wunderschoen<\/td><\/tr><tr><td><em>grande<\/em><\/td><td><em>grand-<\/em><\/td><td><em>grandissimo\/a\/i\/e<\/em><\/td><td>sehr gross, riesig<\/td><\/tr><tr><td><em>stanco<\/em><\/td><td><em>stanc-<\/em><\/td><td><em>stanchissimo\/a\/i\/e<\/em><\/td><td>sehr muede<\/td><\/tr><tr><td><em>facile<\/em><\/td><td><em>facil-<\/em><\/td><td><em>facilissimo\/a\/i\/e<\/em><\/td><td>sehr einfach<\/td><\/tr><tr><td><em>lento<\/em><\/td><td><em>lent-<\/em><\/td><td><em>lentissimo\/a\/i\/e<\/em><\/td><td>sehr langsam<\/td><\/tr><tr><td><em>caro<\/em><\/td><td><em>car-<\/em><\/td><td><em>carissimo\/a\/i\/e<\/em><\/td><td>sehr teuer \/ sehr lieb<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Achtung bei Adjektiven, die auf <strong>-co\/-go<\/strong> enden: Hier bleibt der harte Gaumenkonsonant erhalten. Man fugt ein <em>h<\/em> ein, um die Aussprache zu bewahren:<\/p>\n\n\n<p><em>Attenzione agli aggettivi in <strong>-co\/-go<\/strong>: si mantiene la consonante velare aggiungendo una <em>h<\/em> per conservare la pronuncia.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Aggettivo<\/th><th>Superlativo assoluto<\/th><th>Achtung!<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>bianco<\/em><\/td><td><em>bianchissimo<\/em><\/td><td>nicht *biancissimo<\/td><\/tr><tr><td><em>lungo<\/em><\/td><td><em>lunghissimo<\/em><\/td><td>nicht *lungissimo<\/td><\/tr><tr><td><em>ricco<\/em><\/td><td><em>ricchissimo<\/em><\/td><td>nicht *ricissimo<\/td><\/tr><tr><td><em>antico<\/em><\/td><td><em>antichissimo<\/em><\/td><td>nicht *anticissimo<\/td><\/tr><tr><td><em>largo<\/em><\/td><td><em>larghissimo<\/em><\/td><td>nicht *largissimo<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>In der gesprochenen Sprache und in der Umgangssprache gibt es noch eine zweite Moeglichkeit fuer den Superlativ absolut: die Verdopplung des Adjektivs oder die Hinzufugung von Verstarkungsadverbien wie <em>molto, assai, estremamente<\/em>.<\/p>\n\n\n<p><em>Era stanco stanco.<\/em> (Er war todmuede.) &#8211; Wiederholung<br><em>E molto interessante.<\/em> (Es ist sehr interessant.) &#8211; con avverbio<br><em>Il professore e estremamente puntuale.<\/em> (Der Professor ist extrem puenktlich.) &#8211; formeller Stil<\/p>\n\n\n<p><em>Nel parlato si usa spesso la ripetizione dell&#8217;aggettivo o un avverbio intensificatore come <em>molto, assai, estremamente<\/em> per esprimere il superlativo assoluto in modo alternativo.<\/em><\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-unregelmassige-box\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-unregelm-icon gb-headline-text\">\ud83e\uddd1\ud83c\udffb\u200d\ud83c\udfeb<\/h2>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-unregelmassige-h2 gb-headline-text\" id=\"unregelmassige-formen\">Unregelmassige Formen im Komparativ Superlativ Italienisch<\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Le forme irregolari<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<p>Es gibt vier wichtige Adjektive im Italienischen, die unregelmassige komparative und superlative Formen bilden. Diese Formen stammen direkt aus dem Latein und sind im heutigen Standarditalienisch sowohl in der geschriebenen als auch in der gesprochenen Sprache verbreitet. Du solltest diese Formen auswendig lernen, denn sie kommen im Alltag sehr haufig vor. Eine gute Grammatikquelle zu diesen Formen bietet der Artikel zu den <a href=\"https:\/\/www.treccani.it\/enciclopedia\/comparativo-e-superlativo_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Komparativ- und Superlativformen im Dizionario di linguistica della Treccani<\/a>.<\/p>\n\n\n<p><em>Ci sono quattro aggettivi fondamentali in italiano che formano il comparativo e il superlativo in modo irregolare. Queste forme vengono direttamente dal latino e sono comuni sia nello scritto che nel parlato. Vale la pena impararle a memoria perche si usano continuamente.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Aggettivo<\/th><th>Comparativo<\/th><th>Superlativo relativo<\/th><th>Superlativo assoluto<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>buono<\/em> (gut)<\/td><td><em>migliore<\/em> (besser)<\/td><td><em>il\/la migliore<\/em> (der\/die\/das beste)<\/td><td><em>ottimo<\/em> (sehr gut, ausgezeichnet)<\/td><\/tr><tr><td><em>cattivo<\/em> (schlecht)<\/td><td><em>peggiore<\/em> (schlechter)<\/td><td><em>il\/la peggiore<\/em> (der\/die\/das schlechteste)<\/td><td><em>pessimo<\/em> (sehr schlecht)<\/td><\/tr><tr><td><em>grande<\/em> (gross)<\/td><td><em>maggiore<\/em> (groesser \/ aelter)<\/td><td><em>il\/la maggiore<\/em> (der\/die\/das groesste)<\/td><td><em>massimo<\/em> (maximal, hochst)<\/td><\/tr><tr><td><em>piccolo<\/em> (klein)<\/td><td><em>minore<\/em> (kleiner \/ junger)<\/td><td><em>il\/la minore<\/em> (der\/die\/das kleinste)<\/td><td><em>minimo<\/em> (minimal, mindest)<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Wichtig: Diese unregelmassigen Formen koennen oft parallel mit den regulaeren Formen (<em>piu buono, piu cattivo<\/em> usw.) verwendet werden, aber mit unterschiedlichen Nuancen. <em>Migliore<\/em> bezieht sich haufiger auf Qualitat in einem abstrakten oder professionellen Sinn, waehrend <em>piu buono<\/em> oft auf den Geschmack von Speisen bezogen wird.<\/p>\n\n\n<p><em>Queste forme irregolari coesistono spesso con quelle regolari, ma con sfumature diverse. <em>Migliore<\/em> si riferisce piu spesso a qualita in senso astratto o professionale, mentre <em>piu buono<\/em> si usa spesso per il sapore del cibo.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Beispiele:<\/p>\n\n\n<p><em>Questa pasta e buonissima \/ ottima!<\/em> (Diese Pasta ist sehr gut \/ hervorragend!) &#8211; beide korrekt<br><em>E il migliore studente della classe.<\/em> (Er ist der beste Student der Klasse.) &#8211; Qualitat<br><em>E il piu buono di tutti i formaggi che ho assaggiato.<\/em> (Es ist das Beste aller Kaese, die ich probiert habe.) &#8211; Geschmack<br><em>La situazione e al minimo.<\/em> (Die Situation ist auf einem Minimum.) &#8211; <em>minimo<\/em> als Adjektiv<br><em>Questo e il peggiore errore che potessi fare.<\/em> (Das ist der schlimmste Fehler, den du machen konntest.)<\/p>\n\n\n<p>Lena fragt \ud83d\udc69\ud83c\udffc Lena: &#8222;Qual e il tuo ristorante migliore a Milano?&#8220; \ud83d\udc68\ud83c\udffb Marco antwortet: &#8222;Ce ne sono tanti &#8211; ma quello vicino alla stazione e il piu economico e il cibo e ottimo!&#8220;<\/p>\n\n\n<p><em>Lena chiede: &#8222;Qual e il tuo ristorante preferito a Milano?&#8220; Marco risponde: &#8222;Ce ne sono tanti &#8211; ma quello vicino alla stazione e il piu economico e il cibo e ottimo!&#8220;<\/em><\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-avverbi-h2 gb-headline-text\" id=\"avverbi\">Adverbien in der Komparation: bene e male<br><em>Gli avverbi nella comparazione<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Auch Adverbien koennen im Italienischen kompariert werden. Die wichtigsten sind <em>bene<\/em> (gut) und <em>male<\/em> (schlecht), die ebenfalls unregelmassige Formen haben. Diese Formen sind fur den <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> unverzichtbar, weil sie im Alltag staendig vorkommen.<\/p>\n\n\n<p><em>Anche gli avverbi si comparano in italiano. I piu importanti sono <em>bene<\/em> e <em>male<\/em>, che hanno anch&#8217;essi forme irregolari. Sono indispensabili nel <strong>comparativo e superlativo italiano<\/strong> perche si usano continuamente.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Avverbio<\/th><th>Comparativo<\/th><th>Superlativo relativo<\/th><th>Superlativo assoluto<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>bene<\/em> (gut)<\/td><td><em>meglio<\/em> (besser)<\/td><td><em>il meglio<\/em> (am besten)<\/td><td><em>benissimo \/ ottimamente<\/em> (sehr gut)<\/td><\/tr><tr><td><em>male<\/em> (schlecht)<\/td><td><em>peggio<\/em> (schlechter)<\/td><td><em>il peggio<\/em> (am schlechtesten)<\/td><td><em>malissimo \/ pessimamente<\/em> (sehr schlecht)<\/td><\/tr><tr><td><em>molto<\/em> (sehr)<\/td><td><em>piu<\/em> (mehr)<\/td><td><em>il piu<\/em><\/td><td><em>moltissimo<\/em><\/td><\/tr><tr><td><em>poco<\/em> (wenig)<\/td><td><em>meno<\/em> (weniger)<\/td><td><em>il meno<\/em><\/td><td><em>pochissimo<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Beispiele aus konkreten Situationen:<\/p>\n\n\n<p><em>Oggi mi sento meglio di ieri.<\/em> (Heute fuhle ich mich besser als gestern.)<br><em>Stefan parla italiano meglio di quanto pensasse.<\/em> (Stefan spricht Italienisch besser, als er dachte.)<br><em>L&#8217;aereo arriva peggio del solito.<\/em> (Das Flugzeug kommt schlechter als ublich an.) &#8211; sehr umgangssprachlich<br><em>Ho dormito benissimo stanotte.<\/em> (Ich habe heute Nacht sehr gut geschlafen.)<br><em>L&#8217;esame e andato malissimo.<\/em> (Die Prufung ist sehr schlecht gelaufen.)<\/p>\n\n\n<p><em>Attenzione: <em>meglio<\/em> e <em>peggio<\/em> sono avverbi e non cambiano forma. Non dicono nulla sul genere o numero del soggetto. Si usano con i verbi, non con i nomi.<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-confronto-de-it-box\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-confronto-icon gb-headline-text\">\ud83d\udde3\ufe0f<\/h2>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-confronto-de-it-h2 gb-headline-text\" id=\"confronto-de-it-42\">Typische Fehler deutschsprachiger Lerner beim Komparativ Superlativ Italienisch<\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><em>Errori tipici dei tedeschi nel comparativo e superlativo<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n<p>Deutschsprachige Lerner machen beim <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> haufig dieselben Fehler. Der wichtigste: Sie denken auf Deutsch und ubertragen &#8222;mehr&#8220; direkt als <em>piu<\/em> auch an Stellen, wo das Italienische eine andere Konstruktion verlangt. Oder sie verwenden <em>piu<\/em> mit einem Adverb, wo eigentlich die unregelmassige Form noetig ware.<\/p>\n\n\n<p><em>I parlanti tedeschi fanno spesso gli stessi errori nel comparativo e superlativo italiano. Il piu comune: pensano in tedesco e trasferiscono &#8222;mehr&#8220; come <em>piu<\/em> anche dove l&#8217;italiano richiede una costruzione diversa, oppure usano <em>piu bene<\/em> invece di <em>meglio<\/em>.<\/em><\/p>\n\n\n<p><strong>1. *Piu bene statt meglio<\/strong><\/p>\n\n\n<p>Der haufigste Fehler uberhaupt: Man sagt <em>*piu bene<\/em> statt <em>meglio<\/em>. Im Deutschen ist &#8222;besser&#8220; eine eigene Form, aber viele Lerner konnen sie nicht direkt auf Italienisch ubertragen und greifen auf die Analogie &#8222;piu + Adverb&#8220; zuruck.<\/p>\n\n\n<p><em>Parla italiano <strong>meglio<\/strong> di me.<\/em> &#8211; korrekt<br><em>*Parla italiano piu bene di me.<\/em> &#8211; falsch<\/p>\n\n\n<p><strong>2. *Piu buono statt migliore (in nicht-gastronomischem Kontext)<\/strong><\/p>\n\n\n<p>Wenn es um die Qualitat einer Leistung oder Arbeit geht, ist <em>migliore<\/em> die korrekte Form, nicht <em>piu buono<\/em>. <em>Piu buono<\/em> klingt kindlich oder bezieht sich auf Speisen.<\/p>\n\n\n<p><em>Felix e il <strong>migliore<\/strong> studente del corso.<\/em> &#8211; korrekt<br><em>*Felix e il piu buono studente del corso.<\/em> &#8211; klingt falsch im formellen Kontext<\/p>\n\n\n<p><strong>3. *Di statt che bei zwei Eigenschaften<\/strong><\/p>\n\n\n<p>Die DI\/CHE-Wahl bereitet vielen Schwierigkeiten. Wer auf Deutsch denkt und &#8222;als&#8220; immer mit <em>di<\/em> ubersetzt, liegt bei Eigenschaftsvergleichen daneben.<\/p>\n\n\n<p><em>E piu timida <strong>che<\/strong> silenziosa.<\/em> &#8211; korrekt (zwei Eigenschaften derselben Person)<br><em>*E piu timida di silenziosa.<\/em> &#8211; falsch<\/p>\n\n\n<p><strong>4. Den Superlativ absolut mit &#8222;sehr&#8220; umschreiben statt -issimo verwenden<\/strong><\/p>\n\n\n<p>Viele Lerner sagen <em>molto bello<\/em> statt <em>bellissimo<\/em>. Beide Formen sind korrekt, aber <em>bellissimo<\/em> ist natuerlicher im gesprochenen Italienisch und klingt fliessender. In der Schriftsprache und bei formellen Anlaessen bevorzugen Muttersprachler klar die <em>-issimo<\/em>-Form.<\/p>\n\n\n<p><em>Molto bello e corretto, ma <em>bellissimo<\/em> suona piu naturale. Nel parlato spontaneo e nella scrittura formale, i madrelingua preferiscono nettamente la forma in -issimo.<\/em><\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-quiz-42\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-quiz-title-42 gb-headline-text\">Komparativ Superlativ Italienisch &#8211; Quiz<\/h2>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-quiz-subtitle-42 gb-headline-text\"><em>Comparativo e superlativo &#8211; esercizio<\/em><\/h2>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\"\/>\n\n\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" id=\"hausaufgabe-42\"\/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-hausaufgabe-h2 gb-headline-text\" id=\"hausaufgabe-42\">Hausaufgabe: Vergleiche auf Italienisch schreiben<br><em>Compito: scrivere frasi comparative in italiano<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Schreib funf Satze auf Italienisch, in denen du Vergleiche aus deinem eigenen Leben verwendest. Nutze alle Komparativtypen: den Komparativ der Ueberlegenheit mit <em>di<\/em>, den Komparativ der Ueberlegenheit mit <em>che<\/em>, den Komparativ der Gleichheit, den Superlativ relativ und den Superlativ absolut. Wer sich traut, schickt die Satze als Kommentar unter diesen Beitrag.<\/p>\n\n\n<p><em>Scrivi cinque frasi in italiano usando dei paragoni dalla tua vita. Usa tutti i tipi di comparativo: maggioranza con <em>di<\/em>, maggioranza con <em>che<\/em>, uguaglianza, superlativo relativo e superlativo assoluto. Chi osa, manda le frasi come commento sotto questo articolo.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Zur Inspiration: Vergleiche deine Stadt mit einer anderen Stadt in Italien. Oder vergleiche zwei Verkehrsmittel. Oder beschreibe deinen besten oder schlechtesten Arbeitstag. Hauptsache, die Satze kommen aus deiner Realitat und nicht aus einem Lehrbuch.<\/p>\n\n\n<p><em>Per ispirazione: confronta la tua citta con un&#8217;altra citta italiana. Oppure confronta due mezzi di trasporto. O descrivi la tua giornata lavorativa migliore o peggiore. L&#8217;importante e che le frasi vengano dalla tua realta e non da un libro di testo.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Wenn du Feedback auf deine Satze mochtest oder die Strukturen des <strong>Komparativ Superlativ Italienisch<\/strong> im echten Gesprach uben willst, schau dir unseren <a href=\"\/ger\/membership-account\/membership-checkout\/?level=7\">Milano Gruppenkurs A2-B1<\/a> an. Dort besprechen wir genau solche Strukturen in lebendigen Dialogen.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" id=\"faq-42\"\/>\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-q1\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Was ist der Unterschied zwischen DI und CHE beim Komparativ Superlativ Italienisch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>DI verwendest du, wenn du zwei verschiedene Subjekte oder Objekte miteinander vergleichst: Marco e piu alto di Luca. CHE verwendest du, wenn du zwei Eigenschaften, zwei Verben oder zwei Praepositionalphrasen derselben Person oder Sache vergleichst: E piu intelligente che bello. Die Grundregel: DI fuer unterschiedliche Dinge, CHE fuer unterschiedliche Qualitaten derselben Sache.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-q2\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Wie bildet man den Superlativ absolut auf Italienisch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Den Superlativ absolut bildest du, indem du die Endung -issimo an den Wortstamm des Adjektivs anfugst (nach Entfernung der Endvokale): bello wird bellissimo, grande wird grandissimo. Die Endung kongruiert mit Genus und Numerus: bellissimo, bellissima, bellissimi, bellissime. Bei Adjektiven auf -co und -go muss ein h eingesetzt werden: bianco wird bianchissimo, lungo wird lunghissimo.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-q3\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Was bedeuten migliore, peggiore, ottimo und pessimo auf Italienisch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Diese vier Formen sind die unregelmassigen Komparativ- und Superlativformen der Adjektive buono und cattivo. Migliore ist der Komparativ von buono (besser), il migliore der Superlativ relativ (der beste), ottimo der Superlativ absolut (hervorragend, sehr gut). Peggiore ist der Komparativ von cattivo (schlechter), il peggiore der Superlativ relativ (der schlechteste), pessimo der Superlativ absolut (sehr schlecht).<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-q4\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Was ist der Unterschied zwischen meglio und migliore im Italienischen?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Meglio ist ein Adverb (besser) und beschreibt Verben oder andere Adverbien: parla meglio di me. Migliore ist ein Adjektiv (besser, beste) und beschreibt Nomen: e il migliore studente. Ein haufiger Fehler ist piu bene statt meglio &#8211; das ist falsch. Immer meglio verwenden, wenn ein Verb beschrieben wird.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-q5\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Wie funktioniert der Komparativ der Gleichheit auf Italienisch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Der Komparativ der Gleichheit (Komparativ Superlativ Italienisch) verwendet die Strukturen tanto&#8230;quanto oder cosi&#8230;come, beide bedeuten genauso&#8230;wie. Im Gesprachsitalienisch fallt das erste Element haufig weg: e alta quanto te statt e tanto alta quanto te. Beide Formen sind korrekt und gleichwertig im modernen Italienisch.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TL;DR: Der Komparativ Superlativ Italienisch ist einfacher als im Deutschen: kein Umlaut, keine Endungsveraenderung, keine Ausnahmen wie &#8222;guter\/besser&#8220;. Fuer den Komparativ der Ueberlegenheit verwendest du piu + Adjektiv + di\/che, fuer den Superlativ relativ il piu\/la piu + Adjektiv + di und fuer den Superlativ absolut die Endung -issimo. Die unregelmassigen Formen migliore, peggiore, ottimo, &#8230; <a title=\"Komparativ Superlativ Italienisch: Vergleiche richtig ausdr\u00fccken\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/komparativ-superlativ-italienisch\/\" aria-label=\"Mehr Informationen \u00fcber Komparativ Superlativ Italienisch: Vergleiche richtig ausdr\u00fccken\">Read more \u226b<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":846,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"pmpro_default_level":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1212","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50","pmpro-has-access"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1212","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1212"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1212\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1587,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1212\/revisions\/1587"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/media\/846"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1212"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1212"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1212"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}