{"id":1116,"date":"2026-03-31T23:19:21","date_gmt":"2026-03-31T23:19:21","guid":{"rendered":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/c-und-g-auf-italienisch-wann-tsch-dsch-und-wann-k-g\/"},"modified":"2026-04-01T11:58:15","modified_gmt":"2026-04-01T11:58:15","slug":"c-und-g-italienisch-aussprache","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/c-und-g-italienisch-aussprache\/","title":{"rendered":"C und G Italienisch: Wann tsch\/dsch und wann k\/g? Aussprache"},"content":{"rendered":"<div class=\"gb-container gb-container-tldr-93\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>TL;DR<\/strong><\/p>\n\n\n<p>Das Thema <strong>c und g italienisch<\/strong> ist f&uuml;r deutschsprachige Anf&auml;nger oft verwirrend, weil dieselben Buchstaben je nach folgendem Vokal komplett unterschiedlich klingen. Vor <em>a<\/em>, <em>o<\/em>, <em>u<\/em> klingen C und G hart (wie k und g im Deutschen), vor <em>e<\/em> und <em>i<\/em> werden sie weich (TSch und DSch). Die Kombinationen CH und GH kehren immer zum harten Laut zur&uuml;ck. Dazu kommen noch SC, GL, GN und das ZI-Muster. Diese Lektion erkl&auml;rt alle Regeln zur <strong>aussprache italienisch<\/strong> von C und G, mit Tabellen, einem Dialogo und einem Quiz mit f&uuml;nf Fragen.<\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-toc-93\"><div class=\"gb-inside-container\">\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-toc-title-93 gb-headline-text\">Indice \/ Inhaltsverzeichnis<\/h2>\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">&#x1F446;&#x1F3FB;<br>Links zu den Abschnitten<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#intro\">Einleitung: C und G auf Italienisch verstehen<\/a><br><em>Introduzione: capire C e G in italiano<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#c-hart\">C vor A, O, U: hartes K<\/a><br><em>C davanti a A, O, U: suono duro<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#c-weich\">C vor E, I: weiches TSch<\/a><br><em>C davanti a E, I: suono dolce<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#ch-immer-hart\">CH: immer hartes K<\/a><br><em>CH: sempre suono duro<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#g-hart\">G vor A, O, U: hartes G<\/a><br><em>G davanti a A, O, U: suono duro<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#g-weich\">G vor E, I: weiches DSch<\/a><br><em>G davanti a E, I: suono dolce<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#gh-immer-hart\">GH: immer hartes G<\/a><br><em>GH: sempre suono duro<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#sc-doppelregel\">SC: die Doppelregel<\/a><br><em>SC: la doppia regola<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#gl-palatal\">GL: palatales L<\/a><br><em>GL: elle palatale<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#gn-palatal\">GN: palatales N<\/a><br><em>GN: enne palatale<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#zi-laut\">ZI: der TSJ-Laut<\/a><br><em>ZI: il suono -zione<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#zusammenfassungstabelle\">Zusammenfassungstabelle: alle Regeln auf einen Blick<\/a><br><em>Tabella riassuntiva<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#dialogo\">Dialogo: Die Aussprache &uuml;ben<\/a><br><em>Dialogo: fare pratica con la pronuncia<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"#quiz\">Quiz: wie wird dieses Wort ausgesprochen?<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#hausaufgabe\">Hausaufgabe<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#zusammenfassung\">Zusammenfassung<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"#faq\">H&auml;ufige Fragen<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n<p><\/p>\n\n<\/div><\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-intro-93 gb-headline-text\" id=\"intro\">Einleitung: C und G auf Italienisch richtig aussprechen<br><em>Introduzione: pronunciare bene C e G<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Eines der ersten Dinge, die Anf&auml;nger beim Italiano lernen feststellen, ist folgendes: <strong>c und g italienisch<\/strong> verhalten sich je nach folgendem Vokal komplett unterschiedlich. Das ist f&uuml;r Deutschsprechende ungewohnt, weil das Deutsche ein C fast nur als k-Laut kennt (wie in &ldquo;Cafe&rdquo;, &ldquo;Computer&rdquo;) oder als ts-Laut (wie in &ldquo;Celsius&rdquo;). Im Italienischen dagegen folgt C einer pr&auml;zisen, vorhersehbaren Logik: Der Vokal danach bestimmt alles.<\/p>\n\n\n<p><em>Una delle prime cose che i principianti notano &egrave; che la <strong>pronuncia italiana<\/strong> di C e G cambia completamente a seconda della vocale che segue. La regola &egrave; sistematica e prevedibile.<\/em><\/p>\n\n\n<p>Die gute Nachricht: Die Logik dahinter ist wirklich einfach. Sobald du das Muster verstanden hast, kannst du fast jedes italienische Wort richtig aussprechen, ohne es auswendig gelernt zu haben. Und die Logik gilt f&uuml;r C genauso wie f&uuml;r G, f&uuml;r SC genauso wie f&uuml;r GH. Ein einziges Prinzip regelt alle diese F&auml;lle. Schauen wir es uns Schritt f&uuml;r Schritt an. Wer zus&auml;tzlich die allgemeinen Grundlagen der <a href=\"\/ger\/italienische-aussprache-regeln\/\">Aussprache im Italienischen<\/a> noch einmal nachlesen m&ouml;chte, findet dort den &uuml;bergeordneten Rahmen. F&uuml;r <a href=\"\/ger\/doppelkonsonanten-italienisch\/\">Doppelkonsonanten im Italienischen<\/a> gibt es einen eigenen Artikel, der zeigt, wie Konsonantenlgng&auml;nge die Bedeutung ver&auml;ndern k&ouml;nnen.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-c-hart-93 gb-headline-text\" id=\"c-hart\">C vor A, O, U: hartes K (wie in &ldquo;Katze&rdquo;)<br><em>C davanti a A, O, U: suono duro come &ldquo;k&rdquo;<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Steht ein C vor <em>a<\/em>, <em>o<\/em> oder <em>u<\/em>, wird es im Italienischen hart wie das deutsche K ausgesprochen. Hier ist das Deutsch mit dem Italienischen v&ouml;llig einig: <em>cane<\/em> klingt wie &ldquo;Kahne&rdquo;, <em>cosa<\/em> wie &ldquo;Kohsa&rdquo;. Dieser Fall ist f&uuml;r Deutschsprechende der leichteste, weil er intuitiv stimmt. Merkst du das Muster? A, O, U kommen im Alphabet vor E und I, und sie ziehen das harte C an sich.<\/p>\n\n\n<p><em>Davanti a A, O, U il C si pronuncia come la K italiana: duro, gutturale. Nessuna sorpresa per chi parla tedesco.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>cane<\/em><\/td><td>[KA-ne]<\/td><td>Hund<\/td><\/tr><tr><td><em>cosa<\/em><\/td><td>[KO-sa]<\/td><td>Ding, Sache<\/td><\/tr><tr><td><em>cuore<\/em><\/td><td>[KWO-re]<\/td><td>Herz<\/td><\/tr><tr><td><em>caro<\/em><\/td><td>[KA-ro]<\/td><td>teuer, lieb<\/td><\/tr><tr><td><em>conto<\/em><\/td><td>[KON-to]<\/td><td>Rechnung, Konto<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Das Wort <em>conto<\/em> begegnet dir in der Praxis sehr schnell: im Restaurant (&ldquo;<em>il conto, per favore<\/em>&rdquo;), bei der Bank oder im Gespr&auml;ch &uuml;ber Finanzen. Das C dort klingt immer hart, weil nach ihm ein O folgt.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-c-weich-93 gb-headline-text\" id=\"c-weich\">C vor E, I: weiches TSch, <strong>c und g italienisch<\/strong> wird unberechenbar<br><em>C davanti a E, I: suono dolce come &ldquo;c&rdquo; in &ldquo;cena&rdquo;<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Hier trennen sich Deutsch und Italienisch. Steht ein C vor <em>e<\/em> oder <em>i<\/em>, klingt es wie das deutsche &ldquo;Tsch&rdquo; in &ldquo;Tschau&rdquo;. Das ist kein Zufall: <em>ciao<\/em> kommt genau aus dieser Regel. Das C ist weich, weil das I danach steht. Viele Anf&auml;nger &uuml;bersehen das und lesen <em>cena<\/em> als &ldquo;Kena&rdquo; statt als &ldquo;Tschena&rdquo;. Diese falsche Aussprache h&ouml;rt ein Italiener sofort. Bei der <strong>aussprache italienisch<\/strong> ist diese Unterscheidung absolut zentral.<\/p>\n\n\n<p><em>Davanti a E o I, il C diventa dolce: suona come &ldquo;c&rdquo; in &ldquo;cena&rdquo; o come &ldquo;tch&rdquo; per un parlante di lingua tedesca. Questo suono &egrave; spesso difficile per i tedeschi perch&eacute; non corrisponde a nessun suono tedesco attivato dallo stesso gruppo di lettere.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>cena<\/em><\/td><td>[TSHE-na]<\/td><td>Abendessen<\/td><\/tr><tr><td><em>cinema<\/em><\/td><td>[TSH&Igrave;-ne-ma]<\/td><td>Kino<\/td><\/tr><tr><td><em>ciao<\/em><\/td><td>[TSHAO]<\/td><td>Hallo \/ Tsch&uuml;ss<\/td><\/tr><tr><td><em>centro<\/em><\/td><td>[TSHEN-tro]<\/td><td>Zentrum, Stadtmitte<\/td><\/tr><tr><td><em>dolce<\/em><\/td><td>[DOL-tshe]<\/td><td>s&uuml;&szlig;; Dessert<\/td><\/tr><tr><td><em>arancia<\/em><\/td><td>[a-RAN-tscha]<\/td><td>Orange<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Schau dir <em>arancia<\/em> genau an: Das CI vor dem A erzeugt den TSch-Laut. Das ist ein cleverer Trick des Italienischen. Wenn CI zusammen vor einem anderen Vokal steht, fungiert das I als stilles Br&uuml;cken-i und weicht das C auf. Das I selbst wird dabei kaum geh&ouml;rt. Das ist die weiche Version des <strong>c und g italienisch<\/strong>-Systems in Aktion.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-ch-hart-93 gb-headline-text\" id=\"ch-immer-hart\">CH: immer hartes K<br><em>CH: sempre suono duro come K<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Jetzt kommt die erste wichtige Gegenregel: Sobald ein H nach dem C steht, ist der Laut immer hart, egal welcher Vokal folgt. CH im Italienischen klingt also nie wie das deutsche &ldquo;ch&rdquo; in &ldquo;Bach&rdquo; oder &ldquo;ich&rdquo;, sondern immer wie ein klares K. Der Buchstabe H blockiert die Weichung. Das ist bei <strong>c und g italienisch<\/strong> konsequent durchgef&uuml;hrt.<\/p>\n\n\n<p><em>Il gruppo CH in italiano suona sempre come K. Il tedesco &egrave; diverso: in tedesco CH pu&ograve; avere vari suoni (&ldquo;Bach&rdquo;, &ldquo;ich&rdquo;, &ldquo;Chemie&rdquo;). In italiano no: CH = sempre K, senza eccezioni.<\/em><\/p>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-tipp-ch-93\">\n\n<p>&#x1F4A1; <strong>Merke dir:<\/strong> CHE und CHI im Italienischen klingen immer wie &ldquo;ke&rdquo; und &ldquo;ki&rdquo;. Das H neutralisiert die Weichungsregel. Ohne H vor E und I: weich. Mit H vor E und I: hart. Das ist das ganze System.<\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>che<\/em><\/td><td>[KE]<\/td><td>was, dass (Konjunktion)<\/td><\/tr><tr><td><em>chi<\/em><\/td><td>[KI]<\/td><td>wer<\/td><\/tr><tr><td><em>anche<\/em><\/td><td>[AN-ke]<\/td><td>auch<\/td><\/tr><tr><td><em>chiesa<\/em><\/td><td>[KJE-sa]<\/td><td>Kirche<\/td><\/tr><tr><td><em>perch&eacute;<\/em><\/td><td>[per-KE]<\/td><td>warum \/ weil<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p><em>Perch&eacute;<\/em> und <em>che<\/em> geh&ouml;ren zu den h&auml;ufigsten W&ouml;rtern im Italienischen &uuml;berhaupt. Beide klingen mit hartem K. Das merkt man sich schnell, weil man sie hunderte Male h&ouml;rt.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-g-hart-93 gb-headline-text\" id=\"g-hart\">G vor A, O, U: hartes G<br><em>G davanti a A, O, U: suono duro<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Das G funktioniert nach demselben Prinzip wie das C, nur eine Stufe tiefer auf der Stimmhaftigkeit. Vor <em>a<\/em>, <em>o<\/em> und <em>u<\/em> klingt G wie das deutsche G in &ldquo;Garten&rdquo; oder &ldquo;gut&rdquo;. Kein &Uuml;berraschung hier. Was das <strong>c und g italienisch<\/strong> System so elegant macht, ist genau diese Parallelit&auml;t: Die Regel ist f&uuml;r C und G strukturell identisch. Man lernt sie einmal und wendet sie auf beide an.<\/p>\n\n\n<p><em>La G davanti a A, O, U suona come la G italiana di &ldquo;gatto&rdquo;: dura, velare. Esattamente come in tedesco nei rispettivi contesti.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>gatto<\/em><\/td><td>[GAT-to]<\/td><td>Katze<\/td><\/tr><tr><td><em>governo<\/em><\/td><td>[go-VER-no]<\/td><td>Regierung<\/td><\/tr><tr><td><em>gusto<\/em><\/td><td>[GUS-to]<\/td><td>Geschmack, Sinn f&uuml;r &Auml;sthetik<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-g-weich-93 gb-headline-text\" id=\"g-weich\">G vor E, I: weiches DSch, <strong>c und g italienisch<\/strong> spiegelt sich<br><em>G davanti a E, I: suono dolce come &ldquo;gi&rdquo;<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Vor <em>e<\/em> und <em>i<\/em> wird das G weich: Es klingt wie das deutsche &ldquo;Dsch&rdquo; in &ldquo;Dschungel&rdquo;. Genau wie beim C spiegelt sich das Weichungsprinzip. <em>Gente<\/em> hei&szlig;t Leute und klingt wie &ldquo;Dschente&rdquo;, <em>giorno<\/em> hei&szlig;t Tag und klingt wie &ldquo;Dschorno&rdquo;. Das weiche G ist im Deutschen unbekannt in dieser Position, also braucht es etwas &Uuml;bung. Die <strong>aussprache italienisch<\/strong> folgt hier einem konsequenten Spiegelbild zum C.<\/p>\n\n\n<p><em>Davanti a E e I la G diventa &ldquo;dolce&rdquo;: suona come &ldquo;gi&rdquo; di &ldquo;giorno&rdquo; o come &ldquo;Dsch&rdquo; in tedesco. Questo suono non esiste in tedesco nella stessa posizione, quindi richiede un po&rsquo; di pratica consapevole.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>gente<\/em><\/td><td>[DSHEN-te]<\/td><td>Leute, Menschen<\/td><\/tr><tr><td><em>girare<\/em><\/td><td>[dshi-RA-re]<\/td><td>drehen, umdrehen<\/td><\/tr><tr><td><em>giorno<\/em><\/td><td>[DSHOR-no]<\/td><td>Tag<\/td><\/tr><tr><td><em>gelato<\/em><\/td><td>[dshe-LA-to]<\/td><td>Eis (als Phonetikbeispiel)<\/td><\/tr><tr><td><em>gentile<\/em><\/td><td>[dshen-TI-le]<\/td><td>freundlich, nett<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Das Wort <em>gentile<\/em> begegnet einem schon in den ersten Lektionen, wenn man lernt, wie man sich h&ouml;flich vorstellt oder auf eine Freundlichkeit antwortet. Man sagt &ldquo;molto gentile&rdquo; und meint &ldquo;sehr nett von dir&rdquo;. Das G klingt dabei immer weich, weil ein E folgt.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-gh-hart-93 gb-headline-text\" id=\"gh-immer-hart\">GH: immer hartes G<br><em>GH: sempre suono duro<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Genau wie CH das C hart macht, macht GH das G hart. Das H fungiert als Schutzwall gegen die Weichung. GHE und GHI klingen also wie &ldquo;ge&rdquo; und &ldquo;gi&rdquo; mit hartem G, nicht weich. Dieses Prinzip ist absolut konsistent im System von <strong>c und g italienisch<\/strong>.<\/p>\n\n\n<p><em>Come CH fa diventare C dura, GH fa diventare G dura. La H blocca il processo di palatalizzazione. GHE e GHI suonano con G dura, non dolce.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>ghiaccio<\/em><\/td><td>[GJAT-tsho]<\/td><td>Eis (Wassereis)<\/td><\/tr><tr><td><em>spaghetti<\/em><\/td><td>[spa-GET-ti]<\/td><td>Spaghetti<\/td><\/tr><tr><td><em>funghi<\/em><\/td><td>[FUN-gi] (hartes G)<\/td><td>Pilze<\/td><\/tr><tr><td><em>laghi<\/em><\/td><td>[LA-gi] (hartes G)<\/td><td>Seen (Plural von lago)<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p><em>Funghi<\/em> ist ein gutes Beispiel: Das Plural-I nach dem GH macht das G nicht weich, weil das H dazwischensteht. Ohne H w&auml;re <em>fungi<\/em> mit weichem Dsch, aber mit H bleibt es hart. Das ist <strong>c und g italienisch<\/strong> in seiner reinsten Form.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-sc-93 gb-headline-text\" id=\"sc-doppelregel\">SC: die Doppelregel, SK oder SH<br><em>SC: la doppia regola<\/em><\/h2>\n\n\n<p>SC funktioniert nach derselben Logik, die wir schon kennen, nur dass jetzt S und C zusammen agieren. Vor <em>a<\/em>, <em>o<\/em>, <em>u<\/em> klingt SC wie &ldquo;sk&rdquo;. Vor <em>e<\/em> und <em>i<\/em> klingt SC wie das englische &ldquo;sh&rdquo; in &ldquo;show&rdquo;, also ein Sch-Laut. Und SCH macht wieder alles hart, genau wie CH und GH. Die <strong>aussprache italienisch<\/strong> von SC ist eines der h&auml;ufigsten Hindernisse in A1.<\/p>\n\n\n<p><em>SC segue la stessa logica: davanti a A, O, U suona come &ldquo;sk&rdquo;; davanti a E, I suona come &ldquo;sc&rdquo; di &ldquo;scena&rdquo;, simile alla &ldquo;sh&rdquo; inglese. SCH riporta al suono duro &ldquo;sk&rdquo;.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Kombination<\/th><th>Laut<\/th><th>Beispiel<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>SC + A\/O\/U<\/td><td>SK<\/td><td><em>scuola, scopo<\/em><\/td><td>Schule, Ziel<\/td><\/tr><tr><td>SC + E\/I<\/td><td>SH (wie &ldquo;Sch&rdquo;)<\/td><td><em>scena, sci, uscita<\/em><\/td><td>Szene, Ski, Ausgang<\/td><\/tr><tr><td>SCH + E\/I<\/td><td>SK<\/td><td><em>schema<\/em><\/td><td>Schema, Diagramm<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Das Wort <em>uscita<\/em> (Ausgang) ist in jedem Bahnhof und Flughafen zu lesen. Das SCI darin klingt wie &ldquo;Uschi&rdquo;, mit dem Sch-Laut. <em>Scuola<\/em> dagegen beginnt mit SK, weil ein U folgt. Merkst du, wie das System durchg&auml;ngig funktioniert?<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-gl-93 gb-headline-text\" id=\"gl-palatal\">GL: das palatale L<br><em>GL: elle palatale<\/em><\/h2>\n\n\n<p>GL vor I ist einer der spezifisch italienischen Laute, die im Deutschen keine direkte Entsprechung haben. Man spricht es aus wie das spanische &ldquo;ll&rdquo; in &ldquo;llegar&rdquo; oder wie das kroatische &ldquo;lj&rdquo;. F&uuml;r Deutschsprechende hilft folgende Beschreibung: Man platziert die Zunge flach am Gaumen, als w&uuml;rde man ein L sprechen, aber breiter und weicher. Das Ergebnis klingt fast wie &ldquo;lj&rdquo; oder ein sehr weiches &ldquo;gl&rdquo;. In der gesprochenen <strong>aussprache italienisch<\/strong> ist dieser Laut sehr charakteristisch.<\/p>\n\n\n<p><em>GLI &egrave; un suono palatale che non esiste in tedesco. Si pronuncia come &ldquo;ll&rdquo; in spagnolo o &ldquo;lj&rdquo; in croato. La lingua si appoggia piatta al palato, producendo un suono morbido e caratteristico.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache (angen&auml;hert)<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>figlio<\/em><\/td><td>[FI-ljo]<\/td><td>Sohn<\/td><\/tr><tr><td><em>aglio<\/em><\/td><td>[A-ljo]<\/td><td>Knoblauch<\/td><\/tr><tr><td><em>foglio<\/em><\/td><td>[FO-ljo]<\/td><td>Blatt (Papier)<\/td><\/tr><tr><td><em>meglio<\/em><\/td><td>[ME-ljo]<\/td><td>besser<\/td><\/tr><tr><td><em>voglio<\/em><\/td><td>[VO-ljo]<\/td><td>ich will<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p><em>Voglio<\/em> ist schon in den ersten Wochen des Lernens unverzichtbar: &ldquo;Ich will&rdquo;. Das GLI darin verlangt ein bisschen Mundgymnastik, aber nach zehnmaligem Aufsagen sitzt es. Einfach langsam anfangen und den Laut bewusst formen.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-gn-93 gb-headline-text\" id=\"gn-palatal\">GN: das palatale N<br><em>GN: enne palatale<\/em><\/h2>\n\n\n<p>GN klingt wie das franz&ouml;sische &ldquo;gn&rdquo; in &ldquo;campagne&rdquo; oder wie das deutsche &ldquo;nj&rdquo; sehr schnell gesprochen. Die Zunge tippt kurz den Gaumen an, &auml;hnlich wie beim palatalen L, aber mit N. Im Deutschen gibt es diesen Laut nicht als eigenst&auml;ndiges Phonem, obwohl er in Lehnw&ouml;rtern vorkommt. Die <strong>aussprache italienisch<\/strong> von GN ist f&uuml;r Anf&auml;nger ungewohnt, aber leicht zu &uuml;ben.<\/p>\n\n\n<p><em>GN si pronuncia come &ldquo;gn&rdquo; in francese (&ldquo;campagne&rdquo;) o come &ldquo;nj&rdquo; in italiano dialettale. La lingua tocca brevemente il palato. Non &egrave; difficile da imparare se ci si esercita con calma.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache (angen&auml;hert)<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>signore<\/em><\/td><td>[si-NJO-re]<\/td><td>Herr (Anrede)<\/td><\/tr><tr><td><em>gnocchi<\/em><\/td><td>[NJOK-ki]<\/td><td>Gnocchi (Klei&szlig;e)<\/td><\/tr><tr><td><em>ogni<\/em><\/td><td>[O-nji]<\/td><td>jeder, jede, jedes<\/td><\/tr><tr><td><em>bisogno<\/em><\/td><td>[bi-SO-njo]<\/td><td>Bedarf, Notwendigkeit<\/td><\/tr><tr><td><em>cognome<\/em><\/td><td>[ko-NJO-me]<\/td><td>Nachname<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p><em>Signore<\/em> und <em>cognome<\/em> begegnen einem in den ersten Gespr&auml;chen, die man in Italien f&uuml;hrt: beim Einchecken im Hotel, beim Ausleihen eines Fahrrads, beim Arzt. Das GN darin ist der einzige sprachlich &ldquo;fremde&rdquo; Teil. Alles andere funktioniert wie erwartet.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-zi-93 gb-headline-text\" id=\"zi-laut\">ZI: der TSJ-Laut<br><em>ZI: il suono -zione<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Die Endung <em>-zione<\/em> ist im Italienischen so h&auml;ufig wie die deutsche Endung <em>-tion<\/em>. Und sie klingt &auml;hnlich, aber nicht gleich: Das ZI in <em>-zione<\/em> klingt wie ein rasches &ldquo;ts-j&rdquo;, fast wie &ldquo;Tsjon&rdquo;. Wer die deutschsprachige Aussprache von &ldquo;Nation&rdquo; kennt und sie leicht italianisiert, liegt nah dran. Dieser Laut betrifft hunderte von Alltagsw&ouml;rtern, die direkte Kognaten des Deutschen sind.<\/p>\n\n\n<p><em>La terminazione &ldquo;-zione&rdquo; &egrave; equivalente alla tedesca &ldquo;-tion&rdquo;. Si pronuncia con un suono rapido &ldquo;tsj&rdquo;: &ldquo;sta-TSJO-ne&rdquo;, &ldquo;na-TSJO-ne&rdquo;. Non &egrave; esattamente come in tedesco, ma il tedesco &egrave; un buon punto di partenza.<\/em><\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Italienisch<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Deutsch<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><em>stazione<\/em><\/td><td>[sta-TSJO-ne]<\/td><td>Bahnhof, Station<\/td><\/tr><tr><td><em>nazione<\/em><\/td><td>[na-TSJO-ne]<\/td><td>Nation<\/td><\/tr><tr><td><em>azione<\/em><\/td><td>[a-TSJO-ne]<\/td><td>Aktion, Handlung<\/td><\/tr><tr><td><em>attenzione<\/em><\/td><td>[at-ten-TSJO-ne]<\/td><td>Achtung, Aufmerksamkeit<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-tabelle-93 gb-headline-text\" id=\"zusammenfassungstabelle\">Zusammenfassungstabelle: <strong>c und g italienisch<\/strong> auf einen Blick<br><em>Tabella riassuntiva: C e G in italiano<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Hier ist die vollst&auml;ndige &Uuml;bersicht aller Muster. Diese Tabelle ist der Kern des Systems. Man kann sie ausdrucken, fotografieren oder einfach mehrmals lesen, bis die Logik sitzt. Die <strong>aussprache italienisch<\/strong> von C und G l&auml;sst sich auf dieses eine Muster reduzieren.<\/p>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th>Buchstabe(n)<\/th><th>Kontext<\/th><th>Aussprache<\/th><th>Beispiele<\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td>C<\/td><td>vor A, O, U<\/td><td>hartes K<\/td><td><em>cane, cosa, cuore<\/em><\/td><\/tr><tr><td>C<\/td><td>vor E, I<\/td><td>weiches TSch<\/td><td><em>cena, cinema, ciao<\/em><\/td><\/tr><tr><td>CH<\/td><td>vor E, I<\/td><td>immer hartes K<\/td><td><em>che, chi, chiesa<\/em><\/td><\/tr><tr><td>G<\/td><td>vor A, O, U<\/td><td>hartes G<\/td><td><em>gatto, governo, gusto<\/em><\/td><\/tr><tr><td>G<\/td><td>vor E, I<\/td><td>weiches DSch<\/td><td><em>gente, giorno, gentile<\/em><\/td><\/tr><tr><td>GH<\/td><td>vor E, I<\/td><td>immer hartes G<\/td><td><em>funghi, laghi, ghiaccio<\/em><\/td><\/tr><tr><td>SC<\/td><td>vor A, O, U<\/td><td>SK<\/td><td><em>scuola, scopo<\/em><\/td><\/tr><tr><td>SC<\/td><td>vor E, I<\/td><td>SH (wie &ldquo;Sch&rdquo;)<\/td><td><em>scena, sci, uscita<\/em><\/td><\/tr><tr><td>SCH<\/td><td>vor E, I<\/td><td>SK (hartes Sch neutralisiert)<\/td><td><em>schema<\/em><\/td><\/tr><tr><td>GL<\/td><td>vor I<\/td><td>palatales L (&ldquo;lj&rdquo;)<\/td><td><em>figlio, aglio, voglio<\/em><\/td><\/tr><tr><td>GN<\/td><td>immer<\/td><td>palatales N (&ldquo;nj&rdquo;)<\/td><td><em>signore, ogni, gnocchi<\/em><\/td><\/tr><tr><td>ZI<\/td><td>vor Vokal (in -zione)<\/td><td>TSJ-Laut<\/td><td><em>stazione, nazione, azione<\/em><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n<p>Wer diese Tabelle verstanden hat, kann bereits sehr viele italienische W&ouml;rter korrekt aussprechen. Wikipedia hat einen guten &Uuml;berblick zur <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Italienische_Sprache\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Struktur der italienischen Sprache<\/a> f&uuml;r alle, die mehr &uuml;ber den linguistischen Hintergrund lesen m&ouml;chten.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-dialogo-93 gb-headline-text\" id=\"dialogo\">Dialogo: Die Aussprache &uuml;ben<br><em>Dialogo: fare pratica con la pronuncia<\/em><\/h2>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena<\/strong> hat ihre erste Privatstunde. &#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca<\/strong> ist ihr Lehrer. Sie &uuml;ben die Aussprache von C und G anhand von W&ouml;rtern, die Lena schon aus dem Alltag kennt.<\/p>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-dialogo-box-93\">\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> Lena, lies bitte dieses Wort: <em>cena<\/em>.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena:<\/strong> <em>Kena<\/em>? Ist das richtig?<\/p>\n\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> Fast, aber nein. Das C vor E klingt nicht wie K, sondern wie TSch. Sag: <em>TSche-na<\/em>.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena:<\/strong> <em>Tschena<\/em>. Ah! Wie in <em>ciao<\/em>!<\/p>\n\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> Genau. <em>Ciao<\/em> ist dein bestes Beispiel. Das CI vor AO macht den TSch-Laut. Das gleiche passiert bei <em>cinema<\/em>, <em>dolce<\/em>, <em>arancia<\/em>. Immer wenn C vor E oder I steht. Das ist das ganze System von <strong>c und g italienisch<\/strong> f&uuml;r den weichen C-Laut.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena:<\/strong> Und <em>che<\/em>? Das E danach m&uuml;sste es weich machen.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> Gute Beobachtung! Aber schau: da steht CH, nicht nur C. Das H blockiert die Weichung. CHE klingt immer wie KE. Deshalb klingt <em>perch&eacute;<\/em> wie &ldquo;perke&rdquo; und nicht wie &ldquo;pertsche&rdquo;.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena:<\/strong> Also: C allein vor E und I ist weich, aber CH vor E und I ist hart. Und das Gleiche gilt f&uuml;r G?<\/p>\n\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> Exakt. G vor E und I wird zu DSch: <em>gente<\/em>, <em>giorno<\/em>. GH vor E und I bleibt hart: <em>funghi<\/em>, <em>laghi<\/em>. Merkst du die Parallelit&auml;t?<\/p>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena:<\/strong> Ja! Die H-Regel gilt f&uuml;r beide. Und was ist mit <em>scena<\/em>? Da ist SC vor E.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> SC vor E und I klingt wie SH, wie in &ldquo;Schule&rdquo; auf Deutsch. <em>Scena<\/em> ist also &ldquo;Shena&rdquo;. Und <em>scuola<\/em> ist &ldquo;Skuola&rdquo;, weil U nach SC kommt. Dasselbe Prinzip, immer wieder.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena:<\/strong> Das ist viel logischer als ich dachte. Einmal verstanden, und dann l&auml;uft es.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> Genau so ist es. Jetzt noch <em>figlio<\/em> und <em>signore<\/em>, dann hast du alle Muster durch.<\/p>\n\n\n<p>&#x1F469;&#x1F3FC; <strong>Lena:<\/strong> <em>Fi-ljo&#8230; si-njore<\/em>. Stimmt das?<\/p>\n\n\n<p>&#x1F468;&#x1F3FB; <strong>Luca:<\/strong> Perfetto. Genau richtig.<\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-quiz-93 gb-headline-text\" id=\"quiz\">Quiz: Wie wird dieses Wort ausgesprochen?<br><em>Quiz: come si pronuncia questa parola?<\/em><\/h2>\n\n\n<p>F&uuml;nf Fragen zur <strong>aussprache italienisch<\/strong> von C und G. W&auml;hle die richtige Aussprache f&uuml;r jedes Wort. Die Fragen werden schwieriger.<\/p>\n\n<div class=\"gb-container gb-container-quiz-box-93\">\n\n<p><strong>Frage 1:<\/strong> Wie spricht man <em>cena<\/em> aus?<\/p>\n\n\n<p>a) [KE-na] &nbsp; b) [TSHE-na] &nbsp; c) [SHE-na] &nbsp; d) [GE-na]<\/p>\n\n\n<p><strong>Richtige Antwort: b)<\/strong> C vor E = TSch. <em>Cena<\/em> klingt wie &ldquo;Tshena&rdquo;.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<p><strong>Frage 2:<\/strong> Wie spricht man <em>che<\/em> aus?<\/p>\n\n\n<p>a) [TSHE] &nbsp; b) [SHE] &nbsp; c) [KE] &nbsp; d) [GE]<\/p>\n\n\n<p><strong>Richtige Antwort: c)<\/strong> CH vor E = immer hartes K. <em>Che<\/em> klingt wie &ldquo;ke&rdquo;.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<p><strong>Frage 3:<\/strong> Wie spricht man <em>funghi<\/em> aus?<\/p>\n\n\n<p>a) [FUN-dshi] &nbsp; b) [FUN-gi] (hartes G) &nbsp; c) [FUN-shi] &nbsp; d) [FUN-tschi]<\/p>\n\n\n<p><strong>Richtige Antwort: b)<\/strong> GH vor I = immer hartes G. Das H blockiert die Weichung.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<p><strong>Frage 4:<\/strong> Wie spricht man <em>uscita<\/em> aus?<\/p>\n\n\n<p>a) [us-KI-ta] &nbsp; b) [us-TSHi-ta] &nbsp; c) [u-SHI-ta] &nbsp; d) [u-SKI-ta]<\/p>\n\n\n<p><strong>Richtige Antwort: c)<\/strong> SC vor I = SH-Laut. <em>Uscita<\/em> klingt wie &ldquo;u-SHI-ta&rdquo;.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<p><strong>Frage 5:<\/strong> Wie spricht man <em>voglio<\/em> aus?<\/p>\n\n\n<p>a) [VO-glio] (hartes G und L getrennt) &nbsp; b) [VO-ljo] (palatales L) &nbsp; c) [VO-lio] &nbsp; d) [VO-njo]<\/p>\n\n\n<p><strong>Richtige Antwort: b)<\/strong> GLI = palatales L, klingt wie &ldquo;lj&rdquo;. <em>Voglio<\/em> = [VO-ljo].<\/p>\n\n<\/div>\n\n<p><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-hausaufgabe-93 gb-headline-text\" id=\"hausaufgabe\">Hausaufgabe<br><em>Compito a casa<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Schreib f&uuml;nf S&auml;tze auf Italienisch, in denen du mindestens eines der folgenden W&ouml;rter verwendest: <em>cena, chiesa, giorno, scuola, voglio, signore<\/em>. Sprich jeden Satz laut aus und achte dabei bewusst auf die Aussprache der C- und G-Laute. Wenn du Zugang zu einem Aufnahmeger&auml;t hast (Smartphone gen&uuml;gt), nimm dich auf und h&ouml;r dir die Aufnahme danach an. Du wirst sofort h&ouml;ren, wo der Laut noch nicht sitzt.<\/p>\n\n\n<p><em>Scrivi cinque frasi in italiano usando almeno una delle parole della lista. Pronuncia ogni frase ad alta voce, prestando attenzione ai suoni di C e G. Se puoi, registrati e riascoltati.<\/em><\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-zusammenfassung-93 gb-headline-text\" id=\"zusammenfassung\">Zusammenfassung: <strong>c und g italienisch<\/strong> in drei S&auml;tzen<br><em>Riepilogo<\/em><\/h2>\n\n\n<p>Das gesamte System von <strong>c und g italienisch<\/strong> l&auml;sst sich auf eine einzige Logik zur&uuml;ckf&uuml;hren: Vor den Vokalen A, O, U bleiben C und G hart. Vor E und I werden sie weich (C zu TSch, G zu DSch). Ein H nach dem C oder G blockiert die Weichung und stellt den harten Laut wieder her. Diese Logik gilt f&uuml;r C, G, SC, und damit auch f&uuml;r die Verbindungen CH und GH. Dazu kommen drei Sonderlaute: GLI (palatales L), GN (palatales N) und ZI in -zione (TSJ-Laut). Das ist die vollst&auml;ndige <strong>aussprache italienisch<\/strong> f&uuml;r diese Buchstabengruppen.<\/p>\n\n\n<p>Wer diese Regeln kennt, hat einen gro&szlig;en Teil der italienischen Phonetik im Griff. Die n&auml;chste Herausforderung sind die <a href=\"\/ger\/doppelkonsonanten-italienisch\/\">Doppelkonsonanten im Italienischen<\/a>, die die Bedeutung ver&auml;ndern k&ouml;nnen. Und wer einen vollst&auml;ndigen &Uuml;berblick &uuml;ber die <a href=\"\/ger\/italienische-aussprache-regeln\/\">Ausspracheregeln des Italienischen<\/a> sucht, findet ihn in der &uuml;bergeordneten Lektion.<\/p>\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity is-style-wide\" \/>\n\n\n<h2 class=\"gb-headline gb-headline-h2-faq-93 gb-headline-text\" id=\"faq\">H&auml;ufige Fragen zu <strong>c und g italienisch<\/strong><br><em>Domande frequenti<\/em><\/h2>\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-cg-q1\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Warum klingt C auf Italienisch manchmal wie K und manchmal wie TSch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Das haengt vom folgenden Vokal ab. C und G auf Italienisch folgen einer festen Regel: Vor A, O, U klingt C wie hartes K (cane, cosa, cuore). Vor E und I klingt C wie weiches TSch (cena, cinema, ciao). Die Logik gilt spiegelbildlich auch fuer G: vor A, O, U hart wie in Garten, vor E und I weich wie DSch in Dschungel (gente, giorno). Wer diese Grundregel einmal verstanden hat, kann fast alle italienischen Woerter mit C oder G korrekt aussprechen, ohne sie einzeln auswendig lernen zu muessen.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-cg-q2\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Was bedeutet CH und GH auf Italienisch? Klingt das wie das deutsche ch?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Nein. CH und GH auf Italienisch klingen nie wie das deutsche ch in Bach oder ich. CH auf Italienisch klingt immer wie ein hartes K: che (ke), chiesa (kjesa), perche (perke). GH auf Italienisch klingt immer wie ein hartes G: funghi, laghi, ghiaccio. Das H in diesen Verbindungen blockiert die Weichung durch E oder I. Diese Regel gilt ohne Ausnahmen und ist fuer das Verstaendnis der aussprache italienisch von C und G unverzichtbar.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-cg-q3\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Wie spricht man GLI auf Italienisch aus?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>GLI ist ein palataler L-Laut, der im Deutschen nicht vorkommt. Er klingt aehnlich wie das spanische ll in llegar oder das kroatische lj. Man beschreibt ihn als einen L-Laut, bei dem die Zunge breit und flach den Gaumen beruehrt. In der Praxis: figlio, aglio, voglio, meglio klingen alle mit diesem weichen lj-Laut. Am einfachsten ueben: das Wort voglio langsam aussprechen und dabei bewusst die Zunge flach an den Gaumen legen. Nach einigen Wiederholungen sitzt der Laut.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-cg-q4\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Was ist der Unterschied zwischen scuola und scena in der Aussprache?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Scuola beginnt mit SK, weil SC vor U kommt: SK-uola. Scena beginnt mit SH (wie das deutsche Sch), weil SC vor E kommt: SHE-na. Dasselbe Prinzip gilt bei sci (Ski, der Sport: SHI) und uscita (Ausgang: u-SHI-ta). SC und SCH folgen derselben Logik wie C und CH: vor A, O, U ist der Laut hart (SK), vor E und I ist er weich (SH). SCH vor E und I kehrt wieder zum harten SK zurueck, wie in schema.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-cg-q5\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \">Wie spricht man Woerter auf -zione aus?<\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Die Endung -zione ist das Aequivalent der deutschen Endung -tion. Sie wird mit einem raschen TSJ-Laut ausgesprochen: sta-TSJO-ne, na-TSJO-ne, a-TSJO-ne, at-ten-TSJO-ne. Das ZI vor dem Vokal erzeugt diesen charakteristischen Laut. Wer das deutsche Wort Nation kennt und es leicht italianisiert, kommt der richtigen Aussprache sehr nah. Diese Endung ist ausserordentlich haeufig im Italienischen und betrifft hunderte von Woertern, die direkte Entsprechungen im Deutschen haben.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TL;DR Das Thema c und g italienisch ist f&uuml;r deutschsprachige Anf&auml;nger oft verwirrend, weil dieselben Buchstaben je nach folgendem Vokal komplett unterschiedlich klingen. Vor a, o, u klingen C und G hart (wie k und g im Deutschen), vor e und i werden sie weich (TSch und DSch). Die Kombinationen CH und GH kehren immer &#8230; <a title=\"C und G Italienisch: Wann tsch\/dsch und wann k\/g? Aussprache\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/c-und-g-italienisch-aussprache\/\" aria-label=\"Mehr Informationen \u00fcber C und G Italienisch: Wann tsch\/dsch und wann k\/g? Aussprache\">Read more \u226b<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":870,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"pmpro_default_level":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1116","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50","pmpro-has-access"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1116","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1116"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1116\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1442,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1116\/revisions\/1442"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/media\/870"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1116"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1116"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dante-learning.com\/ger\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1116"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}