Formelles Italienisch: Lei, Loro und der gehobene Stil

TL;DR: Formelles Italienisch bedeutet: Statt tu sagt man Lei (Singular, mit Grossbuchstabe) und statt voi oft voi oder das heute seltene Loro (Plural). Lei nimmt alle Verbformen der 3. Person Singular: Lei lavora, Lei ha inviato, Lei potrebbe. Die Objektpronomen lauten La, Le, Le, Si. Im gehobenen Stil gelten ausserdem Distanzformeln in E-Mails, gehobener Wortschatz und feste Anrede-Konventionen, die sich von der deutschen Hoflichkeitsform „Sie“ strukturell unterscheiden.


Cosa impareremo oggi

👆🏻
Links zu den Abschnitten



Perche il registro formale conta davvero
Warum der formelle Stil wirklich wichtig ist

Wer Italienisch lernt, lernt meistens zuerst tu. Das ist logisch: Die informelle Anrede ist im Alltag unter Gleichaltrigen, Freunden und Kommilitonen absolut Standard. Aber sobald man in einem Bewerbungsgespräch sitzt, eine E-Mail an einen Professor schreibt oder den Bankberater fragt, ob eine Uberweisung angekommen ist, stellt man fest: formelles Italienisch ist eine eigene Kompetenz, die man separat lernen muss. Lies auch unsere Artikel über Höflich fragen und Der Condizionale.

Quando si parla di italiano formale, si entra in un territorio che va ben oltre la grammatica. Si tratta di un codice comportamentale che regola interi settori della vita professionale e sociale: il mondo del lavoro, la burocrazia, le relazioni istituzionali. In italiano, il confine tra formale e informale e molto piu netto che in tedesco, e attraversarlo senza le competenze giuste puo creare imbarazzo o, peggio, dare un’impressione di scarsa professionalita.

Das Besondere am formellen Italienisch ist, dass es sich vom deutschen „Sie“ strukturell unterscheidet. Wahrend „Sie“ im Deutschen einfach die 3. Person Plural ist, benutzt das Italienische Lei (mit Grossbuchstabe im Schriftlichen), was grammatisch der 3. Person Singular entspricht. Das fuhrt zu Besonderheiten, die man kennen muss, um keine Fehler zu machen.

Il motivo per cui il registro formale italiano sorprende molti studenti tedeschi e che Lei segue la 3a persona singolare, non la 2a plurale come il tedesco „Sie“. Questa differenza strutturale ha conseguenze concrete sulla coniugazione, sui pronomi e persino sull’accordo degli aggettivi e dei participi. In questa lezione vediamo tutto, passo per passo, con esempi reali tratti da situazioni lavorative e burocratiche.


Formelles Italienisch: Lei, la forma di cortesia al singolare
Lei: die Hoflichkeitsform im Singular

Nel italiano formale, Lei (con la maiuscola nella scrittura) e la forma di cortesia per il singolare. Prende le forme della 3a persona singolare: esattamente come se si parlasse di una terza persona assente. Questo crea una distanza rispettosa e al tempo stesso elegante. „Lei“ sostituisce „tu“ in tutti i contesti in cui non c’e familiarita: con un cliente, con un superiore gerarchico, con un professionista che incontriamo per la prima volta.

Im Singular des formellen Italienisch benutzt man Lei (grossgeschrieben), das die Verbformen der 3. Person Singular nimmt. Das klingt zuerst seltsam: „Lei lavora“ bedeutet wortwortlich „sie/er arbeitet“, meint aber „Sie arbeiten“. Diese grammatische Eigenheit hat historische Wurzeln, die bis ins Spanische und ins hofische Latein zurückreichen.

Per capire perche Lei prenda le forme della 3a persona, bisogna pensare all’origine storica: nel Rinascimento, ci si rivolgeva a persone di rango elevato usando titoli come „Vostra Signoria“ (Eure Herrschaft), che grammaticalmente era un soggetto femminile singolare. Da qui discende direttamente l’uso di Lei come forma di rispetto. Oggi questa origine e dimenticata, ma la struttura grammaticale rimane intatta.

📌 Merke dir: Im formellen Italienisch schreibt man Lei immer gross, wenn man eine Person direkt anredet. Kleingeschriebenes lei ist das normale Pronomen der 3. Person Singular Feminin („sie“). Der Grossbuchstabe zeigt dem Leser sofort: Hier redet jemand jemanden hoflich an.

Nel italiano formale scritto, si usa sempre la maiuscola per Lei, La, Le, Loro quando ci si rivolge direttamente all’interlocutore. E una convenzione tipografica che segnala rispetto. Nei messaggi di posta elettronica formale, questa regola e ancora oggi seguita con attenzione.


🧑🏻‍🏫

Tabella di coniugazione con Lei nei 6 tempi principali

Konjugationstabelle: Lei in den 6 Hauptzeiten


La coniugazione con Lei segue sempre la 3a persona singolare. Qui sotto vediamo tre verbi paradigmatici: parlare (1a coniugazione), scrivere (2a coniugazione), partire (3a coniugazione), con i 6 tempi che uno studente B2 deve padroneggiare nell‘italiano formale.

TempoparlarescriverepartireDE Beispiel
PresenteLei parlaLei scriveLei parteSie spricht / schreibt / fahrt
Passato prossimoLei ha parlatoLei ha scrittoLei e partita/oSie hat gesprochen / geschrieben / ist abgefahren
ImperfettoLei parlavaLei scrivevaLei partivaSie sprach / schrieb / fuhr
FuturoLei parleraLei scriveraLei partiraSie wird sprechen / schreiben / fahren
CondizionaleLei parlerebbeLei scriverebbeLei partirebbeSie wurde sprechen / schreiben / fahren
Congiuntivo presenteLei parliLei scrivaLei partadass Sie spreche / schreibe / abfahre

Nota importante: al passato prossimo, il participio passato si accorda con il sesso della persona a cui ci si rivolge se si usa l’ausiliare essere. Quindi se si parla con una donna: „Lei e partita„, con un uomo: „Lei e partito„. Con i verbi transitivi che prendono avere, il participio rimane invariato: „Lei ha inviato il modulo“ funziona sia per uomo che per donna.

Im formellen Italienisch gibt es einen subtilen Punkt beim Partizip: Hat man keine Informationen über das Geschlecht der angesprochenen Person (z.B. in einer formellen E-Mail), wahlt man meistens das Maskulinum als neutralere Form. In der Praxis aber kennt man seinen Geprachspartner und verwendet die passende Form.


I pronomi con Lei nel formelles Italienisch
Objektpronomen mit Lei

Uno degli aspetti piu delicati dell’italiano di cortesia riguarda i pronomi che si usano insieme a Lei. Non si usa piu „ti“ (oggetto diretto) o „ti“ (oggetto indiretto), ma forme diverse che corrispondono alla 3a persona singolare femminile. Questi pronomi vengono scritti con la maiuscola nella corrispondenza formale.

FunzioneInformale (tu)Formale (Lei)Esempio formale
Oggetto direttotiLaLa ringrazio per la Sua disponibilita.
Oggetto indirettotiLeLe invio la documentazione richiesta.
Particella combinatate lo/laGlielo / GlielaGlielo mando entro domani.
RiflessivotiSiSi accomodi, prego.
Forma tonicateLeiHo inviato il contratto proprio a Lei.

Ecco alcuni esempi in contesto reale, tratti da situazioni tipiche di italiano formale:

La ringrazio per il Suo tempo.“ (Oggetto diretto: ringrazio Chi? La.)

Le mando il preventivo entro venerdi.“ (Oggetto indiretto: mando A Chi? Le.)

Le confermo l’appuntamento per le 10.“ (A Chi? Le.)

Glielo faccio sapere al piu presto.“ (Le + lo = Glielo.)

Si accomodi pure.“ (Riflessivo formale, equivalente a „siediti“.)

⚠️ Achtung: Viele Lerner verwechseln La (Akkusativobjekt) und Le (Dativobjekt). Merkt euch: La antwortet auf „Wen?“, Le auf „Wem?“. La ringrazio (Ich danke Ihnen, wortwortlich: ich danke Sie) und Le scrivo (Ich schreibe Ihnen). Wer „grazie“ sagt, antwortet „Prego“ oder schreibt: „La ringrazio della Sua cortesia“ für die erhaltene Hoflichkeit.

Nel italiano formale, la distinzione tra La e Le e un punto chiave. „La ringrazio“ usa La perche ringraziare e un verbo transitivo (ringrazio chi? La). „Le scrivo“ usa Le perche scrivere regge un oggetto indiretto (scrivo a chi? A Lei = Le). Un errore frequente degli studenti avanzati e usare sempre „La“ per entrambi i casi.


Come rispondere con Lei: la reciprocita formale
Gegenseitigkeit in der formellen Anrede

Nel italiano formale, come notano Kinder e Savini in Using Italian, l’uso di Lei e in genere reciproco: se una persona usa Lei con me, anch’io uso Lei con lei. Le eccezioni riguardano differenze marcate di eta o status sociale: un professore puo dare del „tu“ a uno studente mentre lo studente risponde con „Lei“. Un medico puo dare del „tu“ a un paziente anziano mentre il paziente risponde formalmente. Queste asimmetrie sono sempre meno frequenti nelle relazioni professionali moderne.

In praktischen Situationen bedeutet das: Wenn euch ein Bankberater, ein Arzt oder ein Personalverantwortlicher mit Lei anspricht, antwortet ihr ebenfalls mit Lei. Das ist der Standard im gesamten nord- und mittelitalienischen professionellen Kontext. Im Suden, vor allem auf dem Lande, ist noch gelegentlich voi als Hoflichkeitsform für eine Einzelperson zu hören. Das ist regional markiert und heute eher selten in stadtischen und professionellen Umgebungen.

Un caso particolare riguarda i giornalisti e i politici: come osservano Kinder e Savini, puo succedere che due persone si diano del tu privatamente ma usino Lei quando parlano in pubblico o in televisione. E una distinzione tra registro privato e registro istituzionale che nel mondo professionale italiano ha ancora senso. Nella vita di tutti i giorni di uno studente straniero, pero, la regola e piu semplice: si usa Lei fino a quando non viene proposto esplicitamente il passaggio al tu.


Loro: il plurale formale nel italiano formale
Loro: die formelle Pluralform

Accanto a Lei singolare, esiste Loro come forma di cortesia al plurale. Loro prende le forme della 3a persona plurale: „Loro hanno gia ricevuto la conferma?“, „Loro sono gia stati informati?“. In teoria e la forma parallela a Lei per rivolgersi a piu persone con rispetto. In pratica, pero, la situazione e molto diversa.

Im heutigen formellen Italienisch ist Loro als Hoflichkeitsplurale fast verschwunden. Es klingt archaisch, fast theatralisch. Wer es benutzt, gibt seinem Italienisch einen leicht veralteten, ubertrieben formalen Anstrich. In der modernen Geschäftskommunikation, in Hotels, Banken und Amtern wird heute fast ausnahmslos voi verwendet, selbst wenn die angesprochenen Personen einzeln Lei erhalten wurden.

FormaUsoRegistroEsempio
Loro (plurale formale)Rarissimo, molto solenneR3 altissimo, arcaicoLoro desiderano un tavolo?
voi (plurale standard)Normale, universaleR2 neutro / R3Avete gia una prenotazione?

La tendenza a sostituire Loro con voi e ben documentata e riguarda tutti i registri, compresi quelli piu formali. In una riunione d’affari, un avvocato che si rivolge ai clienti dira molto probabilmente „voi“ e non „Loro“. Nei ristoranti di lusso, dove un tempo „Loro“ era d’uso, oggi anche i camerieri piu formali usano „voi“. Vale comunque sapere che cosa significa „Loro“ quando lo si incontra in un testo letterario, in un film d’epoca o in una comunicazione istituzionale molto formale.

💡 Tipp: Als Lernender auf B2-Niveau reicht es, Loro zu erkennen und verstehen. In der eigenen Produktion fast immer voi verwenden, ausser in sehr bewusst gesetzten, stilistisch hochformalen Kontexten (z.B. ein offizielles Schreiben an eine Behorde, wo man den Ton absichtlich archaisiert).


🗣️

Il formelles Italienisch nel testo scritto: lessico, formule, distanza

Gehobener Stil in der Schriftsprache: Wortwahl, Formeln, Distanz


Il formelles Italienisch scritto non riguarda solo l’uso di Lei. Riguarda l’intero registro: la scelta delle parole, la struttura delle frasi, le formule di apertura e chiusura. Un’e-mail professionale in italiano ben scritta segue convenzioni precise che si imparano con la pratica, ma che e utile conoscere in modo sistematico.

Im geschriebenen formellen Italienisch gibt es eine klare lexikalische Distanz zwischen umgangssprachlichen und formellen Ausdrücken. Diese Distanz betrifft vor allem Verben und Substantive. Schau dir die Tabelle an:

Informale / neutroFormale / burocraticoDE Bedeutung
fareeffettuare, eseguire, compieremachen / durchfuhren
usareutilizzare, impiegarebenutzen / verwenden
direcomunicare, notificare, informaresagen / mitteilen
mandareinviare, trasmettere, far pervenireschicken / zusenden
chiedererichiedere, formulare una richiestafragen / beantragen
capireprendere atto di, rendersi contoverstehen / zur Kenntnis nehmen
aspettareattenderewarten
finireconcludere, portare a terminebeenden / abschliessen

Oltre al lessico, nel registro formale italiano esistono formule fisse per aprire e chiudere una comunicazione scritta. Vediamone alcune organizzate per contesto.

Aperture di email formale:

„Egregio Dott. Ferretti,“ (per uomo, titolo accademico)

„Gentile Signora Marchetti,“ (per donna, standard)

„Spettabile Ditta,“ (per un’azienda)

„Con la presente Le comunico che…“ (formula di apertura del corpo del testo)

Chiusure di email formale:

„In attesa di un Suo cortese riscontro, porgo distinti saluti.“

„Resto a Sua disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.“

„Con i migliori saluti.“ (piu informale ma ancora accettabile)

Wer diese Formeln kennt und korrekt anwendet, signalisiert sofort ein hohes Niveau im formellen Italienisch. Besonders „In attesa di un Suo cortese riscontro“ ist eine klassische, von Muttersprachlern sehr haufig verwendete Schlussformel, die buchstablich „In Erwartung Ihrer freundlichen Ruckmeldung“ bedeutet.

Un’altra particolarita del italiano formale e l’uso del condizionale al posto dell’imperativo o del presente per formulare richieste. Invece di „Mi mandi il contratto“ (imperativo), si preferisce „Potrebbe inviarmi il contratto?“ o „La pregherei di inviarmi il contratto entro venerdi“. Questa forma ammorbidisce la richiesta e la rende molto piu cortese.


Passare da tu a Lei e da Lei a tu
Der Wechsel zwischen tu und Lei im Berufsalltag

Nel contesto professionale italiano, il passaggio da Lei a tu e un momento delicato che di solito viene proposto esplicitamente dalla persona piu anziana o con maggiore autorita. La formula tipica e: „Possiamo darci del tu?“ o „Se preferisce, possiamo usare il tu“. Non e mai opportuno passare spontaneamente al tu se non c’e stato un accordo esplicito.

Das Anbieten des „du“ (also des tu) ist in Italien kulturell anders gewichtet als in Deutschland. In deutschen Buros wird schnell das „du“ angeboten; in vielen italienischen Unternehmen, vor allem in traditionellen Branchen wie Recht, Finanzen und Medizin, bleibt Lei auch bei jahrelangen Kollegen die Norm. Das ist kein Zeichen von Kalte, sondern von Professionalitat.

Una situazione particolare si verifica quando si conosce qualcuno in un contesto informale (una cena, una festa) e poi lo si incontra in un contesto professionale. In questo caso, in Italia, e abbastanza comune che le persone passino di nuovo a Lei nel contesto formale, anche se si erano date del tu in precedenza. Questo „cambio di registro“ non e strano: e un segnale che si riconosce il contesto e che si sa come comportarsi.

🗣️ Dialogo: 👩🏼 Sophie incontra per la prima volta il suo nuovo responsabile, 👨🏻 Alessandro.

👩🏼 Sophie: „Buongiorno, sono Sophie Bauer. La ringrazio per aver accettato questo colloquio.“

👨🏻 Alessandro: „Buongiorno, Sophie. Si accomodi pure. Posso offrirLe un caffe?“

👩🏼 Sophie: „Volentieri, grazie. Ho preparato il curriculum che Le ho inviato la settimana scorsa.“

👨🏻 Alessandro: „Sì, l’ho ricevuto. Tra l’altro, se Le fa piacere, possiamo darci del tu.“

👩🏼 Sophie: „Con piacere, grazie.“


🧑🏻‍🏫

Situazioni pratiche: come usare il formelles Italienisch nel quotidiano

Praktische Situationen: der gehobene Stil im Alltag anwenden


Il registro formale italiano si usa in una serie di situazioni precise. Non serve essere esageratamente formali in ogni occasione, ma capire quando Lei e d’obbligo e quando e opzionale aiuta a calibrare il proprio comportamento linguistico in modo appropriato.

In banca:

„Buongiorno. Vorrei aprire un conto corrente. Potrebbe indicarmi i documenti necessari?“
(Guten Tag. Ich mochte ein Girokonto eroffnen. Konnten Sie mir die notwendigen Unterlagen nennen?)

„Mi scusi, Le risulta che il bonifico sia andato a buon fine?“
(Entschuldigung, können Sie mir bestatigen, ob die Uberweisung erfolgreich war?)

Al colloquio di lavoro:

„Come Le ho indicato nel curriculum, ho tre anni di esperienza nel settore.“
(Wie ich Ihnen im Lebenslauf angegeben habe, habe ich drei Jahre Berufserfahrung in diesem Bereich.)

„Potrebbe dirmi quali sono le aspettative per questo ruolo?“
(Konnten Sie mir sagen, welche Erwartungen an diese Stelle geknupft sind?)

Dal medico:

„Dottoressa, Le descrivevo il sintomo: ho un dolore alla schiena da circa dieci giorni.“
(Frau Doktor, ich beschrieb Ihnen das Symptom: Ich habe seit etwa zehn Tagen Ruckenschmerzen.)

„Quando potrei avere i risultati degli esami?“
(Wann konnte ich die Ergebnisse der Untersuchungen erhalten?)

Email aziendale (struttura completa):

Gentile Signor Conti,

con la presente Le confermo la ricezione della documentazione inviata in data 28 marzo. Come da accordi, provvedero ad analizzarla entro la settimana e Le faro pervenire un riscontro dettagliato.

In attesa di ulteriori sviluppi, rimango a Sua disposizione per qualsiasi chiarimento.

Distinti saluti,
Felix Hoffmann

Diese E-Mail zeigt, wie formelles Italienisch in der Praxis aussieht: Le als Dativobjekt (ich sende Ihnen), Le faro pervenire (ich lasse es Ihnen zukommen), die hofliche Schlussformel, und die gesamte Distanzsprache, die auf Substantiven statt auf umgangssprachlichen Wendungen aufbaut. Das Link zur Accademia della Crusca über die Grossschreibung der Hoflichkeitspronomen gibt weitere Details zu dieser Konvention.


Formelles Italienisch vs. formelles Deutsch: le differenze strutturali
Strukturelle Unterschiede zwischen formalem Italienisch und formalem Deutsch

Im formellen Italienisch gibt es einen zentralen strukturellen Unterschied zum deutschen „Sie“: Das deutsche „Sie“ ist grammatisch die 3. Person Plural (also „sie“ wie „sie arbeiten“), wahrend das italienische Lei die 3. Person Singular ist („lei“ wie „lei lavora“). Das hat direkte Konsequenzen:

AspettoTedesco „Sie“Italiano „Lei“ (registro formale IT)
Persona grammaticale3a plurale3a singolare
Coniugazionelavorano (= pl.)lavora (= sing.)
Pronome oggetto direttoSie (invar.)La (f. sing.)
Pronome oggetto indirettoIhnenLe
Maiuscolasemprefacoltativa ma raccomandata
Plurale formaleSie (= stesso)Loro (raro) / voi (standard)
Accordo del participionessun accordoaccordo con genere interlocutore (con essere)

Il punto piu insidioso per uno studente tedesco e l’accordo del participio. In tedesco, „Sie sind gegangen“ funziona ugualmente per uomo e donna (il participio non si accorda). In italiano formale: „Lei e partita“ (donna) vs „Lei e partito“ (uomo). Se non si sa il sesso dell’interlocutore, in un’email formale si usa convenzionalmente il maschile come genere non marcato, anche se questa convenzione sta progressivamente cambiando.

Ein weiterer Punkt: Im Deutschen sagt man „Ich danke Ihnen“ und „Ihnen“ ist Dativ von „Sie“. Im formellen Italienisch entspricht dem „La ringrazio“ (Akkusativ) für bestimmte Verben und „Le scrivo“ (Dativ) für andere. Das folgt nicht der deutschen Logik, sondern der valenz jedes einzelnen Verbs auf Italienisch. Wer den Unterschied zwischen direkten und indirekten Objektpronomen im Italienischen gut beherrscht, hat hier einen klaren Vorteil.


Vuoi parlare formelles Italienisch ad alto livello?

Se stai lavorando sul tuo italiano professionale e vuoi affinare il registro formale in conversazioni reali, il corso Quattro Chiacchiere B2-C1 di Dante Learning e pensato per te. Si parla di temi autentici, si lavora sul lessico avanzato e si ricevono feedback precisi sulla proprieta di linguaggio. Non e un corso di grammatica: e un corso di uso reale della lingua.

Weitere interne Links: Indirekte Objektpronomen und Hoflich fragen auf Italienisch sind natürliche Weiterfuhrungen dieses Themas. Wer den konditionalen Modus lernen mochte, findet bei Condizionale alles Nötige.

Zum Quattro Chiacchiere B2-C1 Kurs


Quiz: formelles Italienisch in pratica

Testa le tue conoscenze sul registro formale italiano


Hausaufgabe

Scrivi un’e-mail formale di circa 80-100 parole in italiano formale usando Lei. Scegli uno di questi scenari:

A) Scrivi al tuo medico di base per chiedere un appuntamento urgente e spiegare brevemente il problema.

B) Scrivi a un’azienda italiana per candidarti a uno stage, allegando il tuo curriculum e chiedendo un colloquio.

C) Scrivi alla tua banca per segnalare un problema con un pagamento e chiedere chiarimenti.

Attenzione: usa almeno 3 dei pronomi La, Le, Glielo/la, Si. Usa almeno una formula di apertura e una di chiusura tra quelle viste in questa lezione. Controlla che tutti i verbi siano alla 3a persona singolare quando usi Lei.

Puoi pubblicare la tua email nei commenti per ricevere un feedback o inviarla direttamente nel corso Quattro Chiacchiere.


Wann benutzt man im formellen Italienisch Lei statt tu?

Lei (mit Grossbuchstabe) verwendet man im formellen Italienisch gegenüber Fremden in offiziellen Situationen, gegenüber Personen in Autoritatspositionen (Vorgesetzte, Professoren, Arzte), in der Geschäftskommunikation und immer dann, wenn keine persönliche Vertrautheit besteht. Tu ist für Freunde, Familie, Arbeitskollegen nach gegenseitiger Vereinbarung und in informellen Alltagssituationen.

Quali sono i pronomi oggetto che si usano con Lei nel italiano formale?

Nel italiano formale si usa La come oggetto diretto (La ringrazio, La saluto), Le come oggetto indiretto (Le scrivo, Le mando il documento), Glielo/Gliela per le combinazioni di pronomi (Glielo confermo), e Si come pronome riflessivo (Si accomodi, Si metta comodo). Tutti questi pronomi si scrivono con la maiuscola nella corrispondenza formale scritta.

Loro als formeller Plural: wird das heute noch benutzt?

Loro als formeller Plural wird im heutigen formellen Italienisch kaum noch verwendet und klingt altmodisch oder ubertrieben formell. In der modernen Geschäftskommunikation, in Hotels, Banken und Amtern verwendet man fast ausschliesslich voi, selbst gegenüber Personen, die man einzeln mit Lei anreden wurde. Loro trifft man noch in literarischen Texten, historischen Filmen oder sehr archaischen offiziellen Schreiben.

Come si scrive una email formale in italiano con Lei?

Una email formale in italiano con Lei inizia con ‚Gentile Signora/Signor + cognome‘ oppure ‚Egregio Dott./Dottoressa‘. Il corpo del testo usa Lei e i suoi pronomi (La, Le) con la maiuscola. Le formule di chiusura piu comuni sono ‚In attesa di un Suo cortese riscontro, porgo distinti saluti‘ oppure ‚Resto a Sua disposizione per qualsiasi ulteriore informazione‘. Il lessico deve essere formale: inviare non mandare, effettuare non fare, comunicare non dire.

Qual e la differenza tra La e Le nel formelles Italienisch?

La e il pronome oggetto diretto (risponde alla domanda ‚chi?‘): La ringrazio (ringrazio chi? La). Le e il pronome oggetto indiretto (risponde alla domanda ‚a chi?‘): Le scrivo (scrivo a chi? A Lei = Le), Le mando il documento (mando a chi? A Lei = Le). La distinzione segue la reggenza di ogni verbo: ringraziare e transitivo diretto, quindi usa La; scrivere e mandare richiedono a qualcuno, quindi usano Le.

📬 Erhalte Lektionen wie diese in deinem Posteingang

Schreibe einen Kommentar