Die italienischen Preposizioni articolate sind die Verschmelzung von Praeposition und Artikel: di+il=del, a+la=alla, in+lo=nello, su+i=sui, da+le=dalle. Sie sind obligatorisch bei den Praepositionen di, a, da, in, su. Beispiele: il libro del professore, vado al mercato, sul tavolo.
Die 5 Fragen in diesem Artikel
Die Preposizioni articolate sind eines der Themen, das deutsche Lerner schnell verwirren kann. Im Deutschen gibt es zwar Verschmelzungen wie zum, zur, am oder im, doch im Italienischen sind sie viel zahlreicher und obligatorisch in der Schrift wie im Gespraech.
Wer sie sicher beherrscht, klingt sofort viel natuerlicher und vermeidet typische Anfaengerfehler. Hier die fuenf wichtigsten Fragen, die in der kostenlosen Probestunde immer wieder von A2-Schuelern aus Deutschland und Oesterreich gestellt werden.
Lass uns gemeinsam die wichtigsten Regeln durchgehen und die haeufigsten Stolperfallen klaeren. Mit ein paar einfachen Faustregeln und etwas Uebung wird die Verschmelzung schnell zur sicheren Routine.
Frage 1: Wie funktioniert die Verschmelzung?
Tobias fragt: „Warum sage ich del professore und nicht di il professore?“
Im Italienischen verschmelzen bestimmte Praepositionen mit dem definiten Artikel zu einer einzigen Form. Das nennt man Preposizioni articolate.
Diese Verschmelzung ist obligatorisch, nicht optional. Du sagst nie di il libro, sondern immer del libro. Die Regel betrifft Schrift und Gespraech gleichermassen und hat im modernen Italienisch keine Ausnahmen.
Die Tabelle der wichtigsten Formen: di + il = del, di + lo = dello, di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle.
Dieselbe Logik gilt fuer die Praepositionen a, da, in und su. Die Endung der verschmolzenen Form spiegelt immer den Artikel wider, nicht die Praeposition. Wer die Artikel sicher kennt, lernt die Tabelle in wenigen Stunden.
Vor Vokal entstehen die Apostroph-Formen del + l‘ = dell‘, a + l‘ = all‘, su + l‘ = sull‘. Die Apostroph-Schreibung ist Pflicht und folgt der Regel des Artikels lo, der vor Vokal zu l‘ wird.
Die Verschmelzung folgt der Wahl des Artikels: lo vor s plus Konsonant, vor z, gn, ps, x, y und vor Vokal als l‘. Der Artikel liefert dabei den charakteristischen Endvokal der zusammengesetzten Form.
Die Praeposition liefert den Anfangsbuchstaben, der Artikel den Rest. Wer dieses Prinzip einmal verstanden hat, braucht nur die Artikel sicher zu kennen, der Rest folgt automatisch.
- Il libro del professore e‘ sul tavolo della cucina.
Das Buch des Professors ist auf dem Tisch der Kueche. - Anna torna dalla biblioteca alle sei di sera.
Anna kommt um sechs Uhr abends aus der Bibliothek zurueck. - I bambini giocano nel parco con i nonni.
Die Kinder spielen im Park mit den Grosseltern.
Ein paar Wochen taegliche Wiederholung reichen, um die Formen muehelos zu beherrschen.
Mini-Aufgabe: Verschmelze die Preposizioni articolate. 1. di + il = ___ . 2. a + la = ___ . 3. in + lo = ___ . 4. su + gli = ___ . 5. da + le = ___ .
Loesungen
1. del. 2. alla. 3. nello. 4. sugli. 5. dalle.
Frage 2: Welche Praepositionen verschmelzen?
Nina fragt: „Verschmelzen alle Praepositionen mit dem Artikel oder nur einige?“
Nur fuenf Praepositionen verschmelzen obligatorisch mit dem Artikel: di, a, da, in, su. Diese fuenf musst du dir gut merken.
Andere haeufige Praepositionen wie con, per, tra und fra bleiben getrennt vom Artikel. Diese Trennung gilt im modernen Standarditalienisch durchgaengig und ist seit dem zwanzigsten Jahrhundert die feste Norm der Schriftsprache.
Verschmelzen: di, a, da, in, su mit allen Formen des bestimmten Artikels. Insgesamt sind das also dreissig verschmolzene Formen, die du als Tabelle lernen solltest. Eine Karteikartenmethode hilft sehr.
Verschmelzen NICHT: con, per, tra, fra. Diese stehen einfach vor dem Artikel ohne morphologische Verschmelzung. Sie behalten ihre einfache Form auch in der zusammengesetzten Konstruktion.
Auch zusammengesetzte Praepositionen wie davanti a, vicino a, lungo, durante bleiben unveraendert. Sie folgen den allgemeinen Regeln der Wortstellung im Satz und gehen keine Verschmelzung mit dem nachfolgenden Artikel ein.
Im aelteren Italienisch gab es auch Formen wie col oder pel, aber sie sind heute nicht mehr produktiv. Du liest sie noch in der Literatur des neunzehnten Jahrhunderts, aktiv nutzt du sie nicht mehr.
Faustregel fuer den Alltag: nur die fuenf zentralen Lokalisierungs-Praepositionen verschmelzen mit dem definiten Artikel. Wenn du unsicher bist, frage dich kurz: ist es eine der genannten fuenf? Sonst bleibt die Praeposition getrennt.
- Vado al ristorante con i colleghi del mio ufficio.
Ich gehe mit den Kollegen aus meinem Buero ins Restaurant. - Il regalo per la nonna e‘ nello zaino.
Das Geschenk fuer die Oma ist im Rucksack. - Sulla porta della camera c’e‘ un cartello.
An der Zimmertuer ist ein Schild.
Beachte den Unterschied zwischen verschmelzenden und nicht verschmelzenden Formen in den Beispielen oben. Achte besonders auf die Praeposition con, die immer getrennt bleibt.
Mini-Aufgabe: Verschmelzen oder nicht? 1. con + il = ___ . 2. su + la = ___ . 3. per + le = ___ . 4. da + gli = ___ . 5. in + i = ___ .
Loesungen
1. con il (keine Verschmelzung). 2. sulla. 3. per le (keine Verschmelzung). 4. dagli. 5. nei.
Frage 3: Wann mit Artikel, wann ohne?
Sebastian fragt: „Sage ich vado a Roma oder vado alla Roma?“
Eine sehr wichtige Frage. Bei Stadtnamen nutzt du keine Verschmelzung, weil Stadtnamen im Italienischen keinen Artikel haben.
Du nutzt einfach die Praeposition direkt vor dem Eigennamen, ohne Artikel und ohne Verschmelzung. Diese Regel hat nur sehr wenige Ausnahmen, die du im Laufe der Zeit lernen wirst.
Traditionell artikulierte Staedtenamen wie La Spezia oder Il Cairo behalten den Artikel und damit auch die Verschmelzung. Sie sind aber Sonderfaelle, die du als feste Wendungen lernst.
Bei Laendern und Regionen wird differenziert. Ohne Artikel stehen die meisten Laender und Regionen im Singular. Hier brauchst du nur die einfache Praeposition.
Mit Artikel und damit mit Verschmelzung stehen Laender im Plural, ferne Laender und naeher spezifizierte Gebiete. Die Wahl haengt also von der genauen Bezeichnung und vom grammatischen Numerus ab.
Bei Allgemeinbegriffen ohne Definitheit faellt der Artikel oft weg, und damit auch die Verschmelzung. Beispiele: vado a casa, vado a scuola, sono in ufficio.
Diese feste Wendungen haben sich historisch etabliert und sind ohne Artikel zu verwenden. Sie wirken fast wie Adverbien, denn sie bezeichnen einen typischen Lebensraum ohne weitere Praezisierung.
Wenn ein besitzanzeigendes Element oder qualifizierendes Adjektiv dazukommt, kommt der Artikel zurueck und damit die Verschmelzung. Sobald die Aussage praezise wird, wird der Artikel obligatorisch.
Faustregel fuer den Alltag: Eigennamen von Staedten ohne Artikel, Laender uneinheitlich, feste Wendungen mit Lebensraum-Charakter ohne Artikel. Sobald eine konkrete Praezisierung dazukommt, kehrt der Artikel zurueck.
- Domani parto per Milano in treno.
Morgen fahre ich mit dem Zug nach Mailand. - Anna lavora negli Stati Uniti da tre anni.
Anna arbeitet seit drei Jahren in den USA. - I bambini sono a scuola fino alle quattro.
Die Kinder sind bis vier Uhr in der Schule.
Mit etwas Uebung erkennst du intuitiv, ob ein Artikel noetig ist oder nicht. Lies viele Beispielsaetze und das Sprachgefuehl wird sich entwickeln.
Mini-Aufgabe: Mit oder ohne Artikel? 1. Vado ___ Roma. 2. Sono ___ ufficio. 3. Anna torna ___ casa di Marco. 4. Vivo ___ Stati Uniti. 5. Andiamo ___ scuola.
Loesungen
1. a (Roma). 2. in (ufficio). 3. alla (casa di Marco). 4. negli (Stati Uniti). 5. a (scuola).
Frage 4: Wie nutze ich da fuer Personen?
Pia fragt: „Was bedeutet vado dal medico? Auf Deutsch wuerde ich zum Arzt sagen.“
Eine sehr typisch italienische Konstruktion und ein wichtiger Punkt der A2-Grammatik. Da plus Person bezeichnet den Ort, wo diese Person lebt oder arbeitet.
Die Konstruktion bedeutet ich gehe zum Arzt, in seine Praxis. Oder: ich bin bei den Grosseltern, in ihrem Haus. Die Praeposition deckt sowohl Bewegung als auch Aufenthalt ab.
Die typischen Verschmelzungen mit Berufsbezeichnungen: dal medico, dal dentista, dal barbiere, dalla parrucchiera, dai nonni, dagli amici, dalle zie.
Die Praeposition da plus Artikel verschmilzt zur Form, die zu Genus und Numerus der Person passt. Diese Konstruktion ist im Alltag absolut zentral und sehr produktiv.
Sie gehoert zu den ersten Wendungen, die jeder Italienisch-Lerner sicher beherrschen sollte, weil sie taeglich vorkommt. Du wirst sie sofort haeufig benutzen muessen.
Bewegung und Aufenthalt: dieselbe Form fuer beide Faelle. Anders als bei a, das ebenfalls beide Funktionen abdeckt, ist da bei Personen besonders gebraeuchlich und natuerlich.
Im Deutschen wuerde man oft zwei verschiedene Ausdruecke nehmen, im Italienischen reicht eine einzige Konstruktion. Das macht die Sprache hier sogar einfacher als die deutsche.
Bei Eigennamen ohne Artikel: vado da Marco, sono da Anna. Hier gibt es keine Verschmelzung, weil der Eigenname keinen Artikel hat.
Die Praeposition steht direkt vor dem Namen. Dieselbe Logik wie bei den Stadtnamen: ohne Artikel keine Verschmelzung. Eine sehr klare und einfache Regel.
Diese Konstruktion ist sehr produktiv im Alltag der Italiener. Sie ist kuerzer, natuerlicher und im Sprachgefuehl der Muttersprachler eindeutig praeferiert. Probiere sie in deinen naechsten Saetzen aus.
- Domani vado dal dentista per un controllo.
Morgen gehe ich zum Zahnarzt fuer eine Kontrolle. - Stasera ceniamo dai miei genitori a Verona.
Heute Abend essen wir bei meinen Eltern in Verona. - Vengo da Marco verso le otto di sera.
Ich komme gegen acht Uhr abends zu Marco.
Diese Konstruktion ersetzt elegant die ausfuehrliche Wendung mit a casa di und gehoert zur natuerlichen Sprechweise.
Mini-Aufgabe: Verschmelze da plus Person. 1. da + il medico = ___ . 2. da + i nonni = ___ . 3. da + la zia = ___ . 4. da + gli amici = ___ . 5. da + Marco = ___ .
Loesungen
1. dal medico. 2. dai nonni. 3. dalla zia. 4. dagli amici. 5. da Marco (keine Verschmelzung).
Frage 5: Was ist der Teilungsartikel?
Hannah fragt: „Was bedeutet del pane und della frutta? Ist das Genitiv?“
Sehr gute Beobachtung. Hier ist die Form kein Genitiv, sondern Teilungsartikel, der im Italienischen articolo partitivo heisst.
Er entspricht dem deutschen etwas oder einigen und drueckt eine unbestimmte Menge oder Anzahl aus. Eine wichtige Funktion fuer den Alltag in Restaurants und auf dem Markt.
Diese Funktion ist ein wichtiger Sonderfall der Preposizioni articolate. Auf A2 solltest du dich damit gut vertraut machen, weil sie sehr haeufig vorkommt.
Form: identisch mit den verschmolzenen Formen von di. Singular: del pane, dello zucchero, della frutta, dell’acqua. Plural: dei biscotti, degli amici, delle mele.
Du erkennst den Teilungsartikel am Kontext und an der Bedeutung, denn die Form sieht genauso aus wie der Genitiv. Das Sprachgefuehl entwickelt sich mit der Lesepraxis.
Singular fuer nicht zaehlbare Substanzen: vorrei del pane bedeutet ich haette gern Brot. Bei Substanzbegriffen wie Brot, Wasser oder Zucker ist diese Konstruktion besonders typisch.
Sie entspricht im Deutschen oft einer Konstruktion ganz ohne Artikel oder einer Wendung mit etwas. Beide Sprachen druecken die unbestimmte Menge unterschiedlich aus.
Plural fuer zaehlbare Dinge in unbestimmter Anzahl: ho comprato delle mele bedeutet ich habe einige Aepfel gekauft. Diese pluralische Verwendung ist im modernen Italienisch sehr verbreitet.
Sie ersetzt oft die nackte Pluralform ohne Artikel und macht den Satz fluessiger und natuerlicher. Im Alltag wirst du sie staendig hoeren.
Achtung beim Unterschied zwischen der Genitiv-Lesart und der Teilungsartikel-Lesart. Der umgebende Kontext und das vorangehende Wort entscheiden ueber die richtige Deutung.
Mit etwas Uebung wirst du beide Funktionen muehelos auseinander halten koennen und die jeweils passende deutsche Uebersetzung finden.
- Vorrei del pane fresco e della mortadella.
Ich haette gern frisches Brot und Mortadella. - Stasera invito degli amici a cena.
Heute Abend lade ich einige Freunde zum Abendessen ein. - Beviamo dell’acqua naturale, non frizzante.
Wir trinken stilles Wasser, kein Sprudelwasser.
Probiere selbst, in welchen Situationen du den Teilungsartikel anwenden kannst. Fang im Alltag mit einfachen Beispielen aus dem Restaurant und vom Markt an.
Mini-Aufgabe: Bilde Teilungsartikel. 1. Vorrei ___ pane. 2. Compro ___ mele. 3. Bevo ___ acqua. 4. Invito ___ amici. 5. Mangio ___ frutta.
Loesungen
1. del pane. 2. delle mele. 3. dell’acqua. 4. degli amici. 5. della frutta.
Haeufige Zweifel
F: Wie unterscheide ich den Genitiv vom Teilungsartikel?
A: Am Kontext der Aussage. Der Genitiv steht meist nach einem anderen Substantiv. Der Teilungsartikel steht nach einem Verb des Wuenschens oder Kaufens und meint eine unbestimmte Menge. Mit der Zeit erkennt das Sprachgefuehl die Funktion automatisch.
F: Sage ich in casa oder a casa?
A: Beide Formen existieren mit feinem Bedeutungsunterschied. Die Form mit a heisst nach Hause oder zu Hause allgemein. Die Form mit in heisst im Inneren des Hauses, raeumlich. Beide Formen sind im Alltag sehr haeufig.
F: Verschmelzen Praepositionen auch mit dem unbestimmten Artikel?
A: Nein. Der unbestimmte Artikel verschmilzt nie mit der Praeposition. Du sagst die beiden Woerter einfach getrennt nacheinander. Nur der bestimmte Artikel macht die Verschmelzung mit den Preposizioni articolate. Die Regel gilt strikt und ohne Ausnahme.
F: Was ist der Unterschied zwischen al und allo?
A: Genau wie zwischen den einfachen Artikeln il und lo. Die Form al kommt vor maennlichen Substantiven mit Konsonant. Die Form allo kommt vor s plus Konsonant, vor z, gn, ps, x, y. Die Regel folgt dem klaren phonetischen Muster der Artikelwahl.
F: Sage ich nel 2025 oder in 2025?
A: Im Italienischen immer mit Verschmelzung. Anders als im Englischen oder Deutschen ist der Artikel obligatorisch vor Jahreszahlen. Auch bei anderen Zeitangaben gilt die Verschmelzung. Dieser Punkt ist eine sehr typische Fehlerquelle fuer deutsche Muttersprachler.
Quiz: Preposizioni articolate
Drei Seiten, dreissig Fragen.
–
Bereit fuer den naechsten Schritt?
- Kostenlose Probestunde auf Zoom (eine unverbindliche Testlektion).
- Kurs Milano A2 bis B1 (der Kurs in dem die Preposizioni articolate praktiziert werden).
- Kostenloses Konto erstellen (Gratis-Zugang zum Anfaengerkurs).
- Treccani: voce ‚preposizione‘ (Vertiefung auf Italienisch).
Verwandte Artikel
- Preposizioni di/a/da im Detail: A2
- Condizionale: 5 Fragen A2
- Futuro: 5 Fragen A2
- Imperativo: 5 Fragen A2






